0 00:00:02,889 --> 00:00:05,119 Okay, I think we made it. I'm sure we made it. 1 00:00:05,289 --> 00:00:07,120 - Do you think we made it? - I don't know. 2 00:00:07,289 --> 00:00:08,961 He would've attacked by now if we hadn't. 3 00:00:09,129 --> 00:00:11,165 Who would've? Why won't you tell me what's going on? 4 00:00:11,329 --> 00:00:13,240 Because we're busy trying to save your life. 5 00:00:13,449 --> 00:00:15,917 - From who? - Unfortunately, we're not quite sure. 6 00:00:16,129 --> 00:00:18,723 That's because Phoebe did not give us enough time to figure it out. 7 00:00:18,889 --> 00:00:20,527 Well, I didn't have a lot of time. 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,607 I mean, I can't control how far in the future my premonitions take place. 9 00:00:23,769 --> 00:00:26,681 I saw the attack, we kicked butt, what more do you want? 10 00:00:26,849 --> 00:00:29,602 I would like to know more about who we are up against. 11 00:00:29,769 --> 00:00:32,124 Okay, Phoebe, maybe you should check the Book of Shadows, 12
00:00:32,289 --> 00:00:34,086 see if you find anything on this demonic hit man. 13 00:00:34,449 --> 00:00:36,724 - Excuse me, demonic? - And how to vanquish him. 14 00:00:36,889 --> 00:00:39,119 That would be a good thing to know. Do not get sidetracked 15 00:00:39,289 --> 00:00:40,438 with the Cole potion thingy. 16 00:00:40,609 --> 00:00:43,407 The only ones we're concerned about saving right now is ourselves. 17 00:00:46,409 --> 00:00:47,524 Okay, what Cole potion? 18 00:00:47,689 --> 00:00:49,680 He told her that he only killed because some demon 19 00:00:49,849 --> 00:00:52,044 cast a spell on him. How naive is that? 20 00:00:52,209 --> 00:00:53,278 I thought she was over him. 21 00:00:53,449 --> 00:00:55,758 - Apparently not. - What the hell are you talking about? 22 00:00:55,929 --> 00:00:58,966 First you tell me my life's in danger. Then you abduct me from my work. 23 00:00:59,129 --> 00:01:02,007 Now you're talking about demons and witches? Who the hell are you people? 24 00:01:02,169 --> 00:01:03,761 Look, I know this all sounds incredible,
25 00:01:03,929 --> 00:01:05,760 but it doesn't make it any less true, all right? 26 00:01:05,929 --> 00:01:08,727 You're a healer, you do good. Now, either you have saved too many lives, 27 00:01:08,889 --> 00:01:11,562 or you're about to save a life that they don't want you to save. 28 00:01:11,769 --> 00:01:13,725 - They? - Yeah, demons. 29 00:01:13,929 --> 00:01:16,966 More specifically, Shax, who is The Source's assassin. 30 00:01:17,849 --> 00:01:21,205 Hold it, I get it. This is a practical joke, right? 31 00:01:21,689 --> 00:01:23,407 Guess you've got a hidden camera here? 32 00:01:23,609 --> 00:01:26,407 My second wife put you up to this? Oh, it's just like her. 33 00:01:27,849 --> 00:01:31,478 Okay, Dr. Griffiths, listen to me. This is anything but... 34 00:01:33,889 --> 00:01:35,402 What? 35 00:01:36,089 --> 00:01:38,364 I don't know. I just felt a chill. 36 00:01:38,569 --> 00:01:41,083 - Phoebe? - All right, all right, I'm coming. 37
00:01:42,249 --> 00:01:44,683 - Phoebe! - Phoebe! 38 00:01:52,529 --> 00:01:54,838 - Dear God. - No! 39 00:01:58,929 --> 00:02:00,408 Prue! 40 00:02:07,089 --> 00:02:10,365 - What are you? - The end. 41 00:02:11,809 --> 00:02:13,879 Evil wind that blows That which forms below 42 00:02:14,049 --> 00:02:17,962 No longer may you dwell Death takes you with this spell 43 00:02:26,249 --> 00:02:27,967 Oh, no. 44 00:02:33,449 --> 00:02:34,677 Oh, God. 45 00:02:35,169 --> 00:02:36,682 Leo? 46 00:02:36,849 --> 00:02:38,646 Leo! 47 00:02:39,449 --> 00:02:41,485 Hurry, it's bad. 48 00:02:57,449 --> 00:02:58,768 What happened? 49 00:02:58,969 --> 00:03:00,607 You guys almost died, that's what happened. 50 00:03:00,809 --> 00:03:03,687 - Yeah, well, what else is new?
- Oh, where's Shax? 51 00:03:03,849 --> 00:03:07,205 Well, I tried to use the vanquishing spell on him. 52 00:03:07,369 --> 00:03:09,803 But I think it just wounded him. He turned into the wind. 53 00:03:09,969 --> 00:03:14,087 Well, maybe the spell needs more than one witch to have its full impact. 54 00:03:14,249 --> 00:03:17,446 - Okay. Come on. - Come on. Come on where? 55 00:03:17,649 --> 00:03:21,688 To go find him. So we can finish him off while he's still hurt. 56 00:03:22,089 --> 00:03:23,886 You just stay here with Griffiths, all right? 57 00:03:24,049 --> 00:03:27,758 If Shax comes back, say the spell to fend him off. Right? 58 00:03:29,289 --> 00:03:31,803 Okay, come on. 59 00:03:39,089 --> 00:03:41,398 Maybe Phoebe hurt him worse than she thought. 60 00:03:41,569 --> 00:03:43,082 No, he's gotta be around here somewhere. 61 00:03:43,249 --> 00:03:45,479 He wouldn't leave without getting what he came for. 62 00:03:45,649 --> 00:03:47,685 You really think he'd attack us in broad daylight?
63 00:03:47,849 --> 00:03:51,000 Evil is usually more insidious than that. 64 00:03:51,609 --> 00:03:53,565 - Okay. - What? 65 00:04:00,489 --> 00:04:02,400 Blow this. 66 00:04:04,969 --> 00:04:07,642 Okay, is he dead? 67 00:04:07,809 --> 00:04:10,164 Well, we didn't really say the spell. 68 00:04:10,329 --> 00:04:12,604 Well, maybe we don't have to. We don't always. 69 00:04:12,769 --> 00:04:14,168 Lucky nobody saw us. 70 00:04:14,329 --> 00:04:16,604 All right, let's just get back to Phoebe. Come on. 71 00:04:17,409 --> 00:04:20,958 Back to me. Back to me. Back to me. 72 00:04:21,209 --> 00:04:24,440 Okay, I'm not exactly sure what just happened. 73 00:04:26,009 --> 00:04:30,560 But whatever it was, you saw it here. Live. 74 00:06:04,289 --> 00:06:05,517 Thank you. 75 00:06:05,689 --> 00:06:08,203 Now you understand why you have to keep this a secret?
76 00:06:08,409 --> 00:06:09,842 Why you can't tell anyone , 77 00:06:10,409 --> 00:06:12,286 about what you saw today? 78 00:06:13,329 --> 00:06:16,048 If others knew, we wouldn't be able to do what we do anymore. 79 00:06:16,489 --> 00:06:19,720 We wouldn't be able to help future innocents like we helped you. 80 00:06:19,929 --> 00:06:21,487 No. No, I understand. 81 00:06:21,689 --> 00:06:23,520 I mean, I don't understand everything. 82 00:06:23,689 --> 00:06:26,487 Demon. Witches. The Source. 83 00:06:27,409 --> 00:06:29,206 So much for my being an atheist. 84 00:06:32,609 --> 00:06:34,600 Your secret is safe with me. 85 00:06:35,529 --> 00:06:37,724 - Thank you. - No, thank you. 86 00:06:37,889 --> 00:06:41,643 You saved my life. The least I can do is protect yours. 87 00:06:41,969 --> 00:06:45,484 - Okay, I'll walk you to the door. - Okay. 88 00:06:46,329 --> 00:06:48,001 Bye. 89
00:06:49,289 --> 00:06:51,120 How did it go? 90 00:06:51,289 --> 00:06:54,326 - We dodged another bullet. - Yeah, with him maybe. 91 00:06:54,649 --> 00:06:56,002 - What do you mean? - I don't know. 92 00:06:56,169 --> 00:06:59,559 I mean, something still bothers me about the way we vanquished Shax. 93 00:06:59,769 --> 00:07:01,202 Like, I'm not so sure we really did. 94 00:07:01,369 --> 00:07:04,839 What do you mean? He screamed, he went poof, just like they all do. 95 00:07:05,409 --> 00:07:08,128 Third demon in a row, by the way, that I vanquished with my new power, 96 00:07:08,289 --> 00:07:11,406 - but who's counting? - Right, but if that's all that we needed, 97 00:07:11,569 --> 00:07:13,605 then why was there a vanquishing spell in the book? 98 00:07:13,769 --> 00:07:16,806 I mean, hasn't that always meant that our individual powers weren't enough? 99 00:07:16,969 --> 00:07:18,641 Except the book was written by witches 100 00:07:18,809 --> 00:07:20,162 with less powers than you guys have. 101 00:07:20,329 --> 00:07:23,082 - They needed the spells.
- And plus, I think if he was still alive, 102 00:07:23,249 --> 00:07:26,321 he probably would've attacked again by now. 103 00:07:26,809 --> 00:07:29,767 You know, Leo, will you just check to make sure, please? 104 00:07:29,929 --> 00:07:32,489 - With the Elders? - No problem. 105 00:07:35,049 --> 00:07:36,801 If you ask me, I think you're being paranoid. 106 00:07:36,969 --> 00:07:38,960 We kicked Shax's ass. We bad. 107 00:07:39,169 --> 00:07:40,921 Yes, you're probably right. 108 00:07:41,329 --> 00:07:42,603 Then... 109 00:07:43,849 --> 00:07:46,158 ...I'm hoping you won't need me around here for a while. 110 00:07:47,049 --> 00:07:49,563 I want to try a new potion on Cole. 111 00:07:49,729 --> 00:07:53,085 One that'll reverse the spell that turned him bad in the first place. 112 00:07:53,249 --> 00:07:54,318 - Phoebe... - I'm not looking 113 00:07:54,489 --> 00:07:57,003 for your approval, Piper. Just your . 114 00:07:57,369 --> 00:07:59,325
Well, Phoebe, it's sort of hard to give you 115 00:07:59,489 --> 00:08:01,605 when you're just setting yourself up to get hurt again. 116 00:08:01,769 --> 00:08:04,408 Cole is good inside, I know it. 117 00:08:04,609 --> 00:08:06,167 And if dark magic did this to him, 118 00:08:06,329 --> 00:08:09,878 then how come white magic can't save him? 119 00:08:10,049 --> 00:08:13,166 I can't just turn my back. I have to try. 120 00:08:13,369 --> 00:08:14,927 What do you want us to do? 121 00:08:15,729 --> 00:08:19,847 I want you to use the magic-to-magic spell to send me down there. 122 00:08:20,009 --> 00:08:22,807 I reworded it to make it work. 123 00:08:25,369 --> 00:08:26,722 Phoebe, that's awfully dangerous. 124 00:08:26,889 --> 00:08:29,528 If something goes wrong, we won't be able to each other. 125 00:08:29,729 --> 00:08:31,526 I'll be safe. I'll be with Cole. 126 00:08:31,689 --> 00:08:34,806 And he'll bring me back, so don't worry about that. 127 00:08:35,409 --> 00:08:38,367 You're banking a lot on
that little potion of yours, you know. 128 00:08:39,009 --> 00:08:40,727 No, I'm not. 129 00:08:40,889 --> 00:08:43,039 I'm banking on Cole. 130 00:09:01,649 --> 00:09:03,287 Cole. 131 00:09:03,449 --> 00:09:05,041 Wake up. 132 00:09:07,569 --> 00:09:09,161 Phoebe. 133 00:09:10,809 --> 00:09:12,879 What are you doing here? 134 00:09:13,049 --> 00:09:15,119 I came to bring you back. 135 00:09:20,769 --> 00:09:23,237 You just made a huge mistake. 136 00:09:28,369 --> 00:09:31,122 - Right here. - Hey, pipe down, everybody. 137 00:09:31,329 --> 00:09:33,399 Quiet. Close that damn door. 138 00:09:34,529 --> 00:09:38,442 Now, what we talk about in this room stays in this room until I say otherwise. 139 00:09:38,969 --> 00:09:41,961 All right? Go ahead. 140 00:09:43,489 --> 00:09:46,526 Seismologists believe that this quiet neighbourhood is actually 141 00:09:46,689 --> 00:09:50,045 - sitting on top of a fault line.
- What in the hell? 142 00:09:51,329 --> 00:09:52,887 Oh, my God. 143 00:09:55,609 --> 00:09:57,804 Back to me. Back to me. 144 00:09:59,889 --> 00:10:01,242 Has this hit the network feed yet? 145 00:10:01,409 --> 00:10:04,162 No, but if we don't send it, some idiot out there who taped it will. 146 00:10:04,329 --> 00:10:05,967 We won't be able to control the revenue stream. 147 00:10:06,129 --> 00:10:08,882 Hold it. We don't even know what the hell it is we've got here yet. 148 00:10:09,049 --> 00:10:11,005 Can we just start with that, please? 149 00:10:11,169 --> 00:10:13,399 - Elana? - I don't know. I mean, you saw it. 150 00:10:13,569 --> 00:10:16,037 What else could it be other than something supernatural? 151 00:10:16,209 --> 00:10:17,324 Oh, come on, give me a break. 152 00:10:17,529 --> 00:10:20,521 It could've been anything, some kind of military deal. Publicity stunt. 153 00:10:20,729 --> 00:10:21,923 Right, publicity stunt. 154 00:10:22,089 --> 00:10:24,319 - For what, NASA? - Besides, why would they pull a stunt?
155 00:10:24,489 --> 00:10:26,639 - They didn't know we were there. - You don't know that. 156 00:10:26,809 --> 00:10:28,561 Maybe they only pretended not to know. 157 00:10:28,729 --> 00:10:31,527 - For all we know, this is a hoax. - Yeah. If it is, and we send it out 158 00:10:31,689 --> 00:10:33,600 before we authenticate it, we'll look like fools. 159 00:10:33,769 --> 00:10:35,680 We can't put the genie back in the bottle, Dave. 160 00:10:35,849 --> 00:10:39,285 Two hundred thousand viewers saw it live. What do you want to do? 161 00:10:46,129 --> 00:10:48,518 Go find out who these women are, fast. 162 00:10:48,729 --> 00:10:50,959 But be careful, okay? They may not wanna be found. 163 00:10:56,969 --> 00:11:00,279 - What did you expect to find? - I don't know, something, though. 164 00:11:01,129 --> 00:11:03,563 Well, demons don't usually leave footprints, ? 165 00:11:03,729 --> 00:11:05,242 No, but sometimes they leave a residue 166 00:11:05,409 --> 00:11:07,718 when they've been vanquished, something otherwise innocuous.
167 00:11:07,889 --> 00:11:10,357 Look, I just don't understand how we could vanquish 168 00:11:10,529 --> 00:11:12,247 such a powerful demon without a spell. 169 00:11:12,969 --> 00:11:15,927 Well, frankly, I'm more worried about Phoebe than Shax. 170 00:11:16,089 --> 00:11:18,649 - We shouldn't have let her go. - Phoebe can take care of herself, 171 00:11:18,809 --> 00:11:20,288 Dr. Griffiths can't. Look... 172 00:11:20,449 --> 00:11:23,725 Piper, I've had a bad feeling about this, and I've had one all day. 173 00:11:23,889 --> 00:11:26,642 And if there's one thing I've learned since becoming a witch, 174 00:11:26,849 --> 00:11:28,646 it is to trust those feelings. 175 00:11:28,809 --> 00:11:30,401 Hi. 176 00:11:33,209 --> 00:11:35,040 Come on, sweetie. 177 00:11:35,209 --> 00:11:37,245 Stay away from them. 178 00:11:41,129 --> 00:11:42,767 Hey. 179 00:11:47,409 --> 00:11:48,762 Sit. 180
00:11:48,929 --> 00:11:50,965 - Morris. - Captain. 181 00:11:51,129 --> 00:11:53,597 Looks like all those freaky rumours about you and the Halliwells 182 00:11:53,769 --> 00:11:56,237 might not have been rumours after all. 183 00:11:56,409 --> 00:11:58,081 What do you mean? 184 00:12:02,449 --> 00:12:04,405 Oh, no. 185 00:12:09,449 --> 00:12:11,838 No, I understand. How long will he be in there? 186 00:12:12,009 --> 00:12:14,239 Okay, just have Dr. Griffiths call me as soon as possible. 187 00:12:14,409 --> 00:12:15,728 All right, thanks. Bye. 188 00:12:15,889 --> 00:12:18,642 Okay, well, at least Griffiths is in surgery for now. 189 00:12:18,849 --> 00:12:21,807 - No way Shax will attack him in there. - Okay, but what do we do then? 190 00:12:21,969 --> 00:12:23,766 We can't protect him indefinitely. 191 00:12:24,289 --> 00:12:25,722 Well, if I'm right, we won't have to. 192 00:12:25,889 --> 00:12:28,722 I mean, Shax will attack sooner rather than later. We should go. 193
00:12:28,889 --> 00:12:31,278 No, we should wait for Leo, to see what he found out. 194 00:12:31,449 --> 00:12:33,121 Especially with Phoebe gone. I mean, 195 00:12:33,289 --> 00:12:35,564 what if we need the power of three? 196 00:12:36,769 --> 00:12:38,202 Maybe that's Griffiths. 197 00:12:38,369 --> 00:12:41,486 - Digital-video experts outside KCSF - Hello? 198 00:12:41,649 --> 00:12:43,685 - have examined the original... - Darryl, just wait. 199 00:12:43,849 --> 00:12:45,999 Slow down, okay? What? 200 00:12:46,209 --> 00:12:48,643 Have you see the TV yet today? It's all over it. 201 00:12:48,809 --> 00:12:52,438 - What's all over it, Darryl? - Just turn on the TV, okay? 202 00:12:52,609 --> 00:12:56,761 I told the captain I would handle this, but I can't ward him off for long. 203 00:12:57,209 --> 00:12:58,198 Stand by. 204 00:12:58,369 --> 00:13:00,519 - Oh, my God. - We now switch to Elana Dominguez, 205 00:13:00,689 --> 00:13:03,078 - Prue? Prue? - with another exclusive. Elana?
206 00:13:03,249 --> 00:13:07,606 Here we are approaching the home of where they allegedly live. 207 00:13:11,409 --> 00:13:14,685 Prue, Piper and Phoebe Halliwell. 208 00:13:15,169 --> 00:13:20,038 And you're gonna meet them live, right here on KCSF. 209 00:13:20,769 --> 00:13:22,646 What are we gonna do? 210 00:13:31,609 --> 00:13:33,361 - Oh, look. - Are you coming to arrest them? 211 00:13:33,529 --> 00:13:34,803 Do you consider them dangerous? 212 00:13:34,969 --> 00:13:36,368 - No comment. - Is the FBI involved? 213 00:13:36,529 --> 00:13:38,485 - I said, no comment. - Have any idea who they are? 214 00:13:38,649 --> 00:13:39,684 Hey, hey, I can help. 215 00:13:39,849 --> 00:13:42,363 I know who they are. I mean, I know what they are, they're witches. 216 00:13:42,529 --> 00:13:44,201 Just like me, just like I am. 217 00:13:44,369 --> 00:13:46,007 Yeah, Prue, I'm at the door. Open it up. 218 00:13:46,209 --> 00:13:48,803 - Would you like to make a statement? - I said, no comment.
219 00:13:48,969 --> 00:13:51,437 - Oh, Miss Halliwell. I've got... - Back off! 220 00:13:51,649 --> 00:13:54,721 Isn't that illegal? Can't you do something about that? 221 00:13:54,889 --> 00:13:57,278 Killing somebody live on TV is pretty illegal too, you know. 222 00:13:57,449 --> 00:13:58,962 Okay, it wasn't somebody, Darryl. 223 00:13:59,129 --> 00:14:02,838 It was a demon, and we're pretty sure we didn't kill him anyway. 224 00:14:03,049 --> 00:14:05,643 You want to try telling them that? Look, I've called for backup, 225 00:14:05,809 --> 00:14:08,881 but that's not gonna help for long. This thing's gonna get ugly fast. 226 00:14:09,049 --> 00:14:11,358 We shouldn't have followed Shax into the street. 227 00:14:11,569 --> 00:14:13,560 - We didn't have a choice, Piper. - Didn't we? 228 00:14:14,049 --> 00:14:15,846 Sure, we could've let him kill our innocent. 229 00:14:16,009 --> 00:14:18,000 That would've been better, you think? 230 00:14:19,849 --> 00:14:21,123 All right, you know what? 231
00:14:21,289 --> 00:14:23,405 Let's not let this thing get between us, okay? 232 00:14:23,569 --> 00:14:25,400 We have enough problems as it is, please. 233 00:14:25,569 --> 00:14:27,161 More than you know. The captain wants me 234 00:14:27,329 --> 00:14:28,682 to bring you in for questioning. 235 00:14:28,889 --> 00:14:32,199 Right, Darryl, and what do we tell him? The truth? 236 00:14:32,409 --> 00:14:34,365 What are you gonna tell them? 237 00:14:35,329 --> 00:14:36,648 Captain. 238 00:14:37,689 --> 00:14:40,806 You know, maybe when Phoebe's done saving Cole, 239 00:14:40,969 --> 00:14:42,721 she can come back and save us. 240 00:14:43,889 --> 00:14:46,767 Hello, Leo, nice of you to orb in. Where have you been? 241 00:14:47,209 --> 00:14:49,279 Trying to figure out how to get you out of this mess. 242 00:14:49,449 --> 00:14:52,088 - It's pretty big news up there. - Well, in case you hadn't noticed, 243 00:14:52,249 --> 00:14:54,240 it's pretty big news down here too. Any suggestions?
244 00:14:54,409 --> 00:14:56,001 No. They're still working on it. 245 00:14:56,169 --> 00:14:59,161 Well, then by all means, tell them to take their time. 246 00:14:59,369 --> 00:15:00,882 They're not the ones that screwed up. 247 00:15:01,089 --> 00:15:02,158 Excuse me, screwed up? 248 00:15:02,369 --> 00:15:05,566 We've been busting our Wiccan butts for three years without getting caught. 249 00:15:05,729 --> 00:15:08,801 - Don't we get credit for that? - Piper, you've been exposed. 250 00:15:09,009 --> 00:15:11,398 If we can't fix this, it could undermine the good you've done 251 00:15:11,569 --> 00:15:13,560 and all the good that you're still destined to do. 252 00:15:13,729 --> 00:15:16,607 Well, maybe this is our destiny. Maybe it's just not meant to be. 253 00:15:17,649 --> 00:15:19,526 - You don't believe that. - Don't I? 254 00:15:20,249 --> 00:15:23,047 I don't. I mean, look, this whole year 255 00:15:23,249 --> 00:15:25,001 has just been a series of tests, right? 256 00:15:25,169 --> 00:15:28,479 To see what we're made of.
Well, maybe this is one more test. 257 00:15:28,969 --> 00:15:30,482 Which means we can't give up, all right? 258 00:15:30,649 --> 00:15:33,288 So while the Elders are figuring out what we're supposed to do, 259 00:15:33,449 --> 00:15:36,247 - we still have work to do, okay? - Dr. Griffiths? 260 00:15:36,409 --> 00:15:39,321 Yeah, if we don't catch him before he gets out of surgery, Shax will. 261 00:15:39,489 --> 00:15:40,888 Unless you know something we don't? 262 00:15:41,329 --> 00:15:43,638 No, you're right. Your powers aren't enough to vanquish him. 263 00:15:43,809 --> 00:15:45,925 You'll need the three of you to say the spell. 264 00:15:46,089 --> 00:15:48,523 Yeah, well, we only have two of us. Don't ask, 265 00:15:48,729 --> 00:15:50,879 - just orb us to the hospital, okay? - I can't. 266 00:15:51,209 --> 00:15:54,167 The Elders won't let me. They don't wanna risk exposing whitelighters too. 267 00:15:54,369 --> 00:15:56,325 - Cowards. - Fine, we'll just save him 268 00:15:56,489 --> 00:15:58,639 - without your guys' help. Let's go.
- Whoa, Prue. Prue. 269 00:15:58,809 --> 00:16:01,846 Even if you can save your innocent, that still doesn't save yourselves. 270 00:16:02,009 --> 00:16:04,000 I know that. But first things first, all right. 271 00:16:04,169 --> 00:16:06,808 Try and buy us as much time with your captain as you can, and you, 272 00:16:07,009 --> 00:16:08,681 get back up there and whitelight a fire 273 00:16:08,889 --> 00:16:11,403 underneath your bosses' butts. Let's go. 274 00:16:12,329 --> 00:16:15,446 - Whether arrests have been made... - Hey, I need to talk to you. 275 00:16:17,609 --> 00:16:20,521 - Miss Halliwell. - No, wait, don't leave, don't leave. 276 00:16:20,729 --> 00:16:23,607 - Miss Halliwell. - Hey, take me. 277 00:16:23,809 --> 00:16:27,006 - Come on, please. Take me with you. - Stay on the car. 278 00:16:28,609 --> 00:16:29,837 How'd that happen? 279 00:16:30,129 --> 00:16:32,006 Let's go, let's go. Let's follow on them. 280 00:16:36,889 --> 00:16:39,767 - You're not an easy girl to dump. - Yeah, well, I didn't risk everything
281 00:16:39,929 --> 00:16:41,885 to come down here and not get what I came for. 282 00:16:43,489 --> 00:16:46,003 Well, you can't have me, not anymore. 283 00:16:46,609 --> 00:16:49,043 I can if I reverse the spell that took you away from me. 284 00:16:49,609 --> 00:16:53,124 We've already had this conversation, Phoebe. Even if you could reverse it, 285 00:16:53,289 --> 00:16:55,757 - it doesn't change the fact that l... - That you killed a witch. 286 00:16:56,609 --> 00:16:59,806 Yeah, I know, Cole, but you didn't do it willingly, and that's the difference. 287 00:17:00,249 --> 00:17:01,682 That's what gives you a second chance. 288 00:17:01,849 --> 00:17:03,521 That's what gives us a second chance. 289 00:17:06,489 --> 00:17:08,844 I already had a second chance. 290 00:17:09,369 --> 00:17:11,883 And I blew it. Now, this... 291 00:17:13,249 --> 00:17:14,921 ...is your last chance. 292 00:17:15,449 --> 00:17:18,043 Do you understand? No more games. 293 00:17:18,409 --> 00:17:20,001 Go home.
294 00:17:20,569 --> 00:17:21,922 You can't save me. 295 00:17:24,969 --> 00:17:26,960 You wanna bet? 296 00:17:30,449 --> 00:17:32,087 Pretty cool potion, huh? 297 00:17:50,609 --> 00:17:52,804 Let's get out of here. 298 00:17:54,529 --> 00:17:55,928 Where? 299 00:17:56,129 --> 00:17:59,644 What do you mean, where? Home, back to my place. 300 00:17:59,849 --> 00:18:02,682 You really think they're just gonna let me go? 301 00:18:02,849 --> 00:18:04,680 They're not gonna come looking for me again? 302 00:18:04,849 --> 00:18:05,964 We'll fight them off. 303 00:18:07,249 --> 00:18:09,638 For how long, indefinitely? 304 00:18:09,809 --> 00:18:12,039 Phoebe, we tried it up there. It doesn't work for us. 305 00:18:13,889 --> 00:18:16,483 So where does that leave us? 306 00:18:19,649 --> 00:18:21,401 Right where we are. 307 00:18:25,129 --> 00:18:26,960 Dr. Griffiths, three-four.
308 00:18:27,129 --> 00:18:28,801 - Yes. Yes. - Dr. Griffiths. Three-four. 309 00:18:28,969 --> 00:18:31,688 Yes, here he is now. 310 00:18:31,889 --> 00:18:33,242 This is Dr. Griffiths. 311 00:18:33,409 --> 00:18:35,798 - Hi, he's still after you, come on. - What? Wait. Where...? 312 00:18:35,969 --> 00:18:36,958 - Come on. - Let's go. 313 00:18:37,129 --> 00:18:38,847 I don't have... 314 00:18:39,329 --> 00:18:41,320 - I thought you got rid of this thing. - Yeah, well, 315 00:18:41,489 --> 00:18:43,320 - we don't think that anymore. - Where we going? 316 00:18:43,489 --> 00:18:46,367 - Just somewhere where it's safe. - Look, I'm not cut out for this stuff. 317 00:18:46,529 --> 00:18:49,202 - Get in the car. - I swear... 318 00:19:05,569 --> 00:19:08,129 Evil wind that blows That which forms below 319 00:19:08,329 --> 00:19:11,958 No longer may you dwell Death takes you with this spell 320 00:19:17,089 --> 00:19:19,557
Now that was a vanquish. 321 00:19:20,249 --> 00:19:22,001 - Nice going. - That's amazing. 322 00:19:25,729 --> 00:19:27,959 News at 11. 323 00:19:28,209 --> 00:19:30,404 Oh, that's bad. 324 00:19:32,809 --> 00:19:34,037 I believe! 325 00:19:42,129 --> 00:19:44,199 - Stand back! - Let me talk to you! 326 00:19:44,369 --> 00:19:46,803 I'm one of you. 327 00:19:47,009 --> 00:19:50,843 Prue! Piper! I'm one of you. 328 00:19:51,009 --> 00:19:54,319 I'm the only one who understands. I can help. 329 00:19:54,929 --> 00:19:56,840 Hey. 330 00:19:57,809 --> 00:20:00,482 Prue. Piper! 331 00:20:00,689 --> 00:20:04,728 Get those idiots off the driveway, get them back behind the tape. 332 00:20:04,889 --> 00:20:08,086 All right, what I can't figure out is how they knew that we were at the hospital. 333 00:20:08,249 --> 00:20:09,762 I mean, they didn't follow us. 334
00:20:09,969 --> 00:20:12,847 The reporter probably LoJacked your car and followed you. 335 00:20:13,009 --> 00:20:15,648 Forget it. You know, I really hope Phoebe's doing better down there 336 00:20:15,809 --> 00:20:17,447 than we are up here. 337 00:20:17,609 --> 00:20:19,600 Look at all these interview requests we're getting. 338 00:20:19,769 --> 00:20:23,284 Ted Koppel, TIME magazine, Jerry Springer. 339 00:20:23,449 --> 00:20:24,643 Sports Illustrated? 340 00:20:24,809 --> 00:20:27,323 Yeah, they probably want you for the Swimsuit Edition. 341 00:20:28,169 --> 00:20:29,397 I'm just kidding. 342 00:20:29,569 --> 00:20:33,562 You know what, this is a nightmare. Where is Leo? 343 00:20:35,609 --> 00:20:36,928 Piper. 344 00:20:37,969 --> 00:20:39,561 Okay. Is that who I think it is? 345 00:20:39,729 --> 00:20:42,368 And then one of them said they needed a vanquishing spell. 346 00:20:42,529 --> 00:20:44,042 Dr. Griffiths? 347 00:20:44,249 --> 00:20:46,240
She ran upstairs to get some book. 348 00:20:46,409 --> 00:20:49,640 I don't know, some witch-type book, I guess. 349 00:20:49,849 --> 00:20:51,805 Something that told them how to kill that demon. 350 00:20:52,009 --> 00:20:55,797 So much for keeping our secret. Turn him off. 351 00:20:56,089 --> 00:20:59,081 Those sisters were always a little strange, if you ask me. 352 00:20:59,249 --> 00:21:00,967 I know for a fact 353 00:21:01,129 --> 00:21:05,805 that Prue once cast a spell to make my boyfriend break up with me. 354 00:21:06,009 --> 00:21:07,362 Evil. 355 00:21:07,969 --> 00:21:10,324 Okay, Susie Johnson from tenth grade? 356 00:21:10,489 --> 00:21:11,638 They're interviewing her? 357 00:21:12,129 --> 00:21:13,767 I always wondered why they broke up. 358 00:21:13,929 --> 00:21:16,079 Not funny, not funny. 359 00:21:16,249 --> 00:21:18,524 Leo. Leo. 360 00:21:19,009 --> 00:21:20,761 Leo!
361 00:21:21,489 --> 00:21:23,480 Leo! 362 00:21:26,449 --> 00:21:29,361 All right. This thing has to end now, okay? 363 00:21:29,529 --> 00:21:31,679 The media is turning it into a freaking circus. 364 00:21:31,889 --> 00:21:33,561 Now you know why the Elders have always been 365 00:21:33,729 --> 00:21:36,368 - highly concerned about exposure. - Okey-dokey, now we know. 366 00:21:36,529 --> 00:21:40,841 - Do they have any solutions or not? - Well, one. But it's a long shot. 367 00:21:41,649 --> 00:21:43,480 You have to try and Tempus. 368 00:21:46,689 --> 00:21:48,520 Tempus? Temp... Tempus, the demon? 369 00:21:48,689 --> 00:21:51,442 He's the only one on either side who has the power to manipulate time, 370 00:21:51,609 --> 00:21:53,440 to reset everything before this all started. 371 00:21:53,609 --> 00:21:55,884 Okay, you're definitely right. That... That's... 372 00:21:56,049 --> 00:21:58,244 - That qualifies as a long shot. - We vanquished him.
373 00:21:58,409 --> 00:22:00,365 No. You defeated him, you didn't vanquish him. 374 00:22:00,569 --> 00:22:02,400 But that's not the real problem. 375 00:22:02,609 --> 00:22:04,645 The real trick is trying to him. 376 00:22:04,809 --> 00:22:06,606 He's an upper-level demon who's well insulated. 377 00:22:06,769 --> 00:22:09,488 And why would he wanna help us? I mean, we can't make a move 378 00:22:09,649 --> 00:22:13,278 without the whole world tuning in to watch. We're basically powerless. 379 00:22:13,489 --> 00:22:15,559 Why would he want to change that? 380 00:22:17,689 --> 00:22:18,917 Cool, I made it. 381 00:22:19,089 --> 00:22:21,683 - You, get off that... - Who the hell are you? 382 00:22:21,889 --> 00:22:25,404 I'm Alice, Alice Hicks. I've been trying to you. 383 00:22:25,609 --> 00:22:27,839 I wanna your coven. 384 00:22:28,049 --> 00:22:30,358 Are you nuts? This is our home. Get out of here. 385 00:22:31,969 --> 00:22:34,802 All units, stay back! All units, stay back!
386 00:22:39,769 --> 00:22:42,363 - You guys okay? - Yeah, we got it, Darryl. 387 00:22:42,569 --> 00:22:45,845 All right, this has to end now or our lives are over. 388 00:22:48,809 --> 00:22:51,607 Here she comes. Go, close-up. What happened? What did they do to you? 389 00:22:51,769 --> 00:22:54,408 - Did they think you were a demon? - Did they think you were a joke? 390 00:22:54,889 --> 00:22:58,199 - They're mean witches. - Tell us, tell us. 391 00:22:58,369 --> 00:23:00,519 Come on, tell us. How many people were in there? 392 00:23:00,689 --> 00:23:03,123 Well, okay, so how do we Tempus? 393 00:23:03,289 --> 00:23:05,325 Through Cole. He's an upper-level demon, isn't he? 394 00:23:05,729 --> 00:23:08,482 - Why would he help us? - Because helping us helps Phoebe. 395 00:23:08,689 --> 00:23:10,008 Are you allowed to orb down there? 396 00:23:10,169 --> 00:23:13,400 Yes, but I won't be able to find her until I'm there. I can't track her from here. 397 00:23:13,569 --> 00:23:15,878 All right, well, then you'd better hurry. 398
00:23:17,689 --> 00:23:19,839 - Okay, what's the matter? - Well, once I'm down there, 399 00:23:20,009 --> 00:23:22,648 you won't be able to me if you get in any kind of trouble. 400 00:23:23,689 --> 00:23:26,522 Honey, what more trouble could we possibly get into? 401 00:23:26,689 --> 00:23:30,238 Besides, once time resets itself, then everything should be fine. 402 00:23:30,409 --> 00:23:33,242 - So go, and be careful. - Yeah, you too. 403 00:23:38,369 --> 00:23:40,519 Okay, so, what do you say, Oprah or Barbara? 404 00:23:42,609 --> 00:23:46,284 Barbara makes you cry. We go with Oprah. 405 00:23:48,529 --> 00:23:50,167 Phoebe? 406 00:23:53,329 --> 00:23:54,921 I have to get you out of here. 407 00:23:55,929 --> 00:23:57,328 You mean, get us out of here. 408 00:23:58,689 --> 00:24:01,123 Listen to me, this is serious. 409 00:24:01,289 --> 00:24:04,725 Something's happening. Something big, l... 410 00:24:05,249 --> 00:24:06,841 It's too dangerous for you here. 411
00:24:07,049 --> 00:24:09,404 - Why? What's happening? - I don't know, 412 00:24:09,609 --> 00:24:12,601 but whatever it is, it's important enough for The Source to have come. 413 00:24:12,769 --> 00:24:14,521 What? 414 00:24:15,489 --> 00:24:18,083 He's here? Now? 415 00:24:18,689 --> 00:24:20,327 Which is why you have to go. 416 00:24:24,209 --> 00:24:25,528 - Leo. - Are you out of your mind? 417 00:24:25,689 --> 00:24:28,806 - What are you doing? - Trying to save my family. 418 00:24:28,969 --> 00:24:31,881 Prue and Piper have been exposed. The whole world knows you're witches. 419 00:24:32,049 --> 00:24:33,277 What? 420 00:24:33,449 --> 00:24:34,882 - How? - It doesn't matter how. 421 00:24:35,089 --> 00:24:37,649 What matters is getting them out of it, which requires your help. 422 00:24:38,369 --> 00:24:39,484 Come again? 423 00:24:39,689 --> 00:24:42,522 You have to get to Tempus, you have to get him to reverse time. 424
00:24:43,009 --> 00:24:46,240 Oh, you gotta be kidding. There's no way. 425 00:24:46,649 --> 00:24:49,004 Look, it's the only way there is. But we have to move fast. 426 00:24:49,209 --> 00:24:52,360 l... I couldn't summon Tempus even if I wanted to. 427 00:24:52,529 --> 00:24:54,599 I don't have that kind of power. 428 00:24:55,209 --> 00:24:57,245 But you know somebody who does. 429 00:24:59,289 --> 00:25:02,122 Wait, you want me 430 00:25:02,289 --> 00:25:04,405 to ask The Source to help witches? 431 00:25:05,169 --> 00:25:07,444 Doesn't just help witches. The demonic world 432 00:25:07,609 --> 00:25:09,839 has been exposed too, Cole. Why do you think he's here? 433 00:25:10,169 --> 00:25:12,285 Resetting time solves everybody's problem. 434 00:25:12,449 --> 00:25:15,521 Make it your idea. Pitch it like you're doing it to save him, not them. 435 00:25:17,409 --> 00:25:20,162 Whether that's why you're doing it or not. 436 00:25:24,689 --> 00:25:26,759 This is suicide. 437
00:26:02,729 --> 00:26:04,924 I've heard the rumours. I beg you, are they true? 438 00:26:05,089 --> 00:26:07,842 - Have we been exposed? - What business is it of yours? 439 00:26:08,249 --> 00:26:11,844 I may have a solution. Tempus' powers... 440 00:26:12,049 --> 00:26:15,086 Are still weakened from when he last turned back time. 441 00:26:15,249 --> 00:26:18,878 Doing so again will destroy him. 442 00:26:19,249 --> 00:26:21,524 What other choice is there? 443 00:26:26,169 --> 00:26:29,241 - Forgive me. - For your betrayal, never. 444 00:26:32,329 --> 00:26:36,527 I know of your struggles, Belthazor. Of your witch. 445 00:26:36,689 --> 00:26:39,487 I know that's why you've come to me. 446 00:26:39,649 --> 00:26:42,117 I know everything about you. 447 00:26:42,289 --> 00:26:47,682 Tempus will do as you suggest if your witch crosses over. 448 00:26:47,889 --> 00:26:50,801 If your witch s us. 449 00:26:50,969 --> 00:26:52,197 She'd never do that. 450
00:26:52,569 --> 00:26:55,402 Not even to save one of her sisters' lives? 451 00:26:57,009 --> 00:26:58,601 Has one of them been killed? 452 00:26:59,369 --> 00:27:01,564 Wait. 453 00:27:08,809 --> 00:27:12,119 I'm on the scene amongst this frenzied crowd... 454 00:27:16,169 --> 00:27:18,888 I don't know why we're bothering to do this. 455 00:27:19,049 --> 00:27:21,643 In case time doesn't reset itself. 456 00:27:21,809 --> 00:27:23,128 If time doesn't reset itself, 457 00:27:23,289 --> 00:27:25,928 this table against that door is not gonna help much. 458 00:27:26,089 --> 00:27:28,205 Then we better start thinking about what would, okay? 459 00:27:28,369 --> 00:27:29,722 Because if Leo doesn't succeed, 460 00:27:29,889 --> 00:27:31,845 we're gonna have to figure out what we're gonna do. 461 00:27:32,009 --> 00:27:34,523 We're gonna do talk shows and book gs and movie deals, 462 00:27:34,689 --> 00:27:36,919 and then be taken by the CIA and dissected. 463
00:27:37,089 --> 00:27:38,602 How can you be joking about this, Piper? 464 00:27:38,769 --> 00:27:41,886 - Who's joking? - Well, I'm not. 465 00:27:42,049 --> 00:27:45,325 All right, I'm scared. And you should be too. 466 00:27:45,489 --> 00:27:48,640 Okay, our lives, Piper, everything that we've worked for, 467 00:27:48,809 --> 00:27:52,882 could be completely destroyed with... With one stupid mistake. 468 00:27:53,049 --> 00:27:56,041 Our entire future, our entire destiny, could be wiped out just like that. 469 00:27:59,089 --> 00:28:00,761 What was that? 470 00:28:04,489 --> 00:28:06,605 Piper. Piper. 471 00:28:06,769 --> 00:28:08,521 Piper. 472 00:28:12,089 --> 00:28:13,317 I killed the wicked witch. 473 00:28:13,529 --> 00:28:17,158 The wicked witch is dead. I killed the wicked witch. 474 00:28:29,209 --> 00:28:34,044 Oh, God. Oh, God. I know. I know. You're okay. 475 00:28:34,249 --> 00:28:35,841 You're okay. 476
00:28:36,009 --> 00:28:38,000 Leo! 477 00:28:41,489 --> 00:28:43,400 Leo! 478 00:28:44,689 --> 00:28:47,761 Okay, we have to get you to the hospital. Come on. 479 00:28:51,649 --> 00:28:52,798 Leo! 480 00:28:54,889 --> 00:28:55,924 Leo! 481 00:28:56,129 --> 00:28:58,040 Miss Halliwell, please, what is going on? 482 00:28:59,489 --> 00:29:01,161 Miss Halliwell, please. 483 00:29:02,889 --> 00:29:04,880 Leo! 484 00:29:09,969 --> 00:29:13,439 - Look out for the guy. - Where are you going? 485 00:29:13,649 --> 00:29:15,924 - Move! - Miss Halliwell, what is going on? 486 00:29:16,369 --> 00:29:17,722 Move! 487 00:29:17,929 --> 00:29:21,160 Miss Halliwell, where are you going? Miss Halliwell, please... 488 00:29:21,329 --> 00:29:24,685 Move out of my way. I gotta get her to the hospital! Move! 489 00:29:24,889 --> 00:29:27,323 - What happened to your...?
- Move out of my way. 490 00:29:32,889 --> 00:29:36,643 Get out of the way. What is wrong with you people? 491 00:29:42,129 --> 00:29:44,563 Leo! 492 00:30:33,769 --> 00:30:34,963 You're okay. 493 00:30:35,129 --> 00:30:38,326 Hang in there. Where's Dr. Griffiths? He should've been here by now. 494 00:30:38,489 --> 00:30:41,686 - How did this happen? - Some idiot in front of our house. 495 00:30:41,889 --> 00:30:45,245 - What do we know? - Pulse is 70 and weak. 496 00:30:45,409 --> 00:30:46,967 I need some numbers, people. 497 00:30:47,569 --> 00:30:48,718 At the count of three. 498 00:30:48,929 --> 00:30:51,887 - One. Two. Three. Go. - Suture kit standing by. 499 00:30:54,609 --> 00:30:55,837 Suture kit prepared. 500 00:30:56,049 --> 00:30:59,405 Small entry wound, upper right back. Larger exit wound, abdomen. 501 00:31:01,249 --> 00:31:03,638 Lungs failing. Stir an IV of lactated ringers. 502 00:31:03,809 --> 00:31:05,242 - Two units of O, stat.
- Right away. 503 00:31:05,449 --> 00:31:06,484 Leo. 504 00:31:06,689 --> 00:31:08,964 - Grab 40 cc's adrenaline. - He... He can't hear you. 505 00:31:11,369 --> 00:31:14,008 Leo. Something must have gone wrong. 506 00:31:19,209 --> 00:31:21,200 You hang in there. Don't you dare die on me. 507 00:31:21,729 --> 00:31:23,959 Pin in the lower back. 508 00:31:24,169 --> 00:31:25,761 - Prue... - Hold it there. 509 00:31:25,929 --> 00:31:27,408 ...I'm cold. 510 00:31:28,649 --> 00:31:29,968 I can't... I can't... 511 00:31:30,169 --> 00:31:32,637 - I can't feel my legs. - Pulse is dropping. 512 00:31:33,969 --> 00:31:34,958 Don't go. 513 00:31:38,649 --> 00:31:40,480 I love you. 514 00:31:43,649 --> 00:31:45,162 Oh, God. 515 00:31:45,569 --> 00:31:46,922 Full arrest. Paddles! 516
00:31:51,209 --> 00:31:52,403 Gel. 517 00:31:54,649 --> 00:31:56,082 - Clear. - Clear. 518 00:31:59,169 --> 00:32:00,522 - Recharge. - Recharge. 519 00:32:01,529 --> 00:32:03,440 - Clear. - Clear. 520 00:32:13,169 --> 00:32:16,081 - I'm sorry. - No! 521 00:32:17,929 --> 00:32:19,362 No, God. 522 00:32:39,249 --> 00:32:40,238 Get out of here. 523 00:32:41,569 --> 00:32:42,718 Go! 524 00:33:08,569 --> 00:33:10,127 Yeah. 525 00:33:10,289 --> 00:33:12,007 Maybe it shouldn't. l... 526 00:33:14,049 --> 00:33:15,277 Cole. 527 00:33:15,889 --> 00:33:19,199 Where have you been? We've been worried. 528 00:33:19,369 --> 00:33:21,166 What's the matter? 529 00:33:21,929 --> 00:33:23,760 He knows.
530 00:33:24,129 --> 00:33:25,926 About you, . 531 00:33:27,369 --> 00:33:29,439 So, what does that mean? 532 00:33:30,529 --> 00:33:31,757 He's offering a deal. 533 00:33:32,489 --> 00:33:33,968 He'll get Tempus to reset time... 534 00:33:35,369 --> 00:33:37,678 ...if you stay here. 535 00:33:38,129 --> 00:33:41,201 - What? Down here? He's crazy. - Hardly. 536 00:33:41,369 --> 00:33:43,439 Yeah, well, we're desperate, but not that desperate. 537 00:33:45,169 --> 00:33:48,798 Why would he think that I would accept an offer like that? 538 00:33:52,409 --> 00:33:55,958 Because it's the only way to bring one of your sisters back to life. 539 00:33:57,049 --> 00:33:58,607 What? 540 00:33:59,449 --> 00:34:01,007 It's a trick, he's lying. 541 00:34:02,649 --> 00:34:04,321 No. 542 00:34:04,689 --> 00:34:06,281 It's not. 543 00:34:18,249 --> 00:34:20,319 Okay, stop it right there. Here.
544 00:34:30,529 --> 00:34:33,441 Just keep your hands where I can see them, and you won't get hurt. 545 00:34:36,929 --> 00:34:37,964 Easy. 546 00:34:57,889 --> 00:34:59,117 They killed her, Leo. 547 00:35:02,769 --> 00:35:05,488 They think we're the demons now. 548 00:35:07,769 --> 00:35:11,079 How could...? How could this be happening? 549 00:35:11,249 --> 00:35:13,205 I don't understand. 550 00:35:14,289 --> 00:35:16,439 I'm so sorry. 551 00:35:20,929 --> 00:35:22,965 Can you make this right or not? 552 00:35:27,929 --> 00:35:29,681 Go! 553 00:35:37,569 --> 00:35:40,879 Don't worry, he's gonna fix it. 554 00:35:41,209 --> 00:35:43,245 I promise, you're gonna be fine. 555 00:35:56,809 --> 00:35:58,481 Piper. 556 00:36:07,849 --> 00:36:09,328 You don't have to do this. 557 00:36:12,209 --> 00:36:14,006 Yes, I do. 558 00:36:19,409 --> 00:36:20,967
So... 559 00:36:22,729 --> 00:36:24,799 ...will resetting time affect us down here? 560 00:36:25,729 --> 00:36:27,242 No. 561 00:36:28,169 --> 00:36:29,682 Good. 562 00:36:31,169 --> 00:36:32,682 I only have one condition. 563 00:36:34,329 --> 00:36:38,959 You must warn Prue and Piper before the demonic hit man attacks. 564 00:36:40,449 --> 00:36:42,087 Otherwise they're dead anyway. 565 00:36:48,689 --> 00:36:49,917 Agreed. 566 00:37:13,169 --> 00:37:16,479 Once I have reset time, detain him. 567 00:37:17,809 --> 00:37:20,881 And then kill his witch. 568 00:37:21,049 --> 00:37:24,724 That way I won't have to worry about Belthazor anymore. 569 00:37:25,169 --> 00:37:28,525 Or the Charmed Ones. 570 00:37:43,569 --> 00:37:44,797 Steady. 571 00:37:58,809 --> 00:38:01,846 It shall be done. 572 00:38:23,329 --> 00:38:24,842 Look, I know this all sounds
incredible, 573 00:38:25,009 --> 00:38:27,079 but it doesn't make it any less true, all right? 574 00:38:27,289 --> 00:38:30,087 You're a healer, you do good. Now, either you have saved too many lives, 575 00:38:30,249 --> 00:38:32,717 or you're about to save a life that they don't want you to save. 576 00:38:32,889 --> 00:38:34,117 - They? - Yeah, demons. 577 00:38:34,289 --> 00:38:36,803 More specifically, Shax, who is The Source's assassin. 578 00:38:37,729 --> 00:38:41,039 Hold it, I get it. This is a practical joke, right? 579 00:38:41,569 --> 00:38:43,321 Guess you've got a hidden camera here? 580 00:38:43,529 --> 00:38:46,248 My second wife put you up to this? Oh, it's just like her. 581 00:38:47,729 --> 00:38:51,278 Okay, Dr. Griffiths, listen to me. This is anything but... 582 00:38:53,689 --> 00:38:55,327 What? 583 00:38:56,089 --> 00:38:58,444 I don't know. I just felt a chill. 584 00:38:58,649 --> 00:39:00,162 Phoebe? 585
00:39:01,449 --> 00:39:03,326 Phoebe, you there? 586 00:39:06,089 --> 00:39:07,920 Phoebe, where are you? 587 00:39:15,289 --> 00:39:17,439 - Dear God. - No! 588 00:39:33,569 --> 00:39:37,118 - What are you? - The end.
0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net