ENGLISH- BULGARIAN JOKE BOOK II
Jeremy Taylor
Copyright 2014 by Jeremy Taylor
Smashwords Edition
Translation by Dora Valkova
http://www.jeremytaylor.eu
This ebook is licensed for your personal enjoyment only. It may not be re-sold or given away to other people. If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each person. If you’re reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then please purchase your own copy. Thank you for respecting the hard work of this author.
КАК ДА ИЗПОЛЗВАTЕ ТАЗИ КНИГА
Третирайте я като плувен басейн. Потопете се случайно и ще откриете забавно развлечение. Оставане вътре прекалено за дълго не е толкова забавно. Тя би трябвало да подобри вашите знания по английски език. Ако все още сте в ученик, вербувайте вашия учител да я използва. Ако сте учител – накарайте възпитаниците си да я използват. Те ще имат възможност да научат интересна лексика. Книгата е последователна, така, че думите усвоени на един етап се срещат и по-нататък.
Забележка:
Авторите на тази книга са против расизма и расистите. Както обикновено в безобидния хумор е намесен нечий глупав образ. И така, ние сме избрали училищния директор като “идиота” на тази книга. Защо него? Преди всичко, защото на всички ни е известно, че директорите са една от найинтелектуалните групи на обществото, нали?
101.
Little boy: (In garden) Excuse me, Mrs Jones, can I have my arrow back, please?
Mrs Jones: Of course, Richard. Where is it?
Little boy: In the side of your cat.
101.
Момченце: (В градина) Извинетег-н Джонс, бихте ли ми върнали стрелата, моля?
Г-н Джонс: Разбира се Ричард, къде е?
Момченцето: Отстрани на вашата котка.
102.
Teacher: (Looking at pupil’s book) Oh dear, Graham. You should never begin a sentence with ‘because’.
Graham: Why not?
Teacher: Because I say so.
102.
Учителят: (Гледайки в ученическата тетрадка) О, скъпи Грейъм, никога не започвай изречение със “защото”.
Грейъм: Защо не?
Учителят: Защото аз казвам.
103.
Girl: Do you think I’m vain?
Boy: Not really, why?
Girl: Because girls as beautiful as me, usually are.
103.
Момиче: Мислиш ли,че съм суетна?
Момче: Не съвсем, защо?
Момичето: Защото красивите момичета като мен обикновено са.
104.
“Why do white sheep eat more than black sheep?”
“I don’t know.”
“Because there are more white sheep than black sheep.”
104.
“Защо белите овце ядат повече от черните?”
“Не знам.”
“Защото има повече бели овце отколкото черни.”
105.
“What do you give a man who has everything?”
“Sympathy.”
105.
Въпрос: Какво се дава на мъж, който казва, че има всичко?
Отговор: Съчувствие.
106.
The RSPCA were called in to investigate the death of a heaster’s dog.
“Okay, so what happened?” asked the RSPCA man.
“I washed him, and then he died!” said the heaster.
“Perhaps it was the soap that you used,” said the RSPCA man.
“Perhaps it was,” said the heaster. “Or perhaps it was the washing machine that he didn’t like.”
106.
От Дружеството за защита на животните при Английският кралски двор разследвали смъртта на кучето на училищен директор.
“И така, какво се случи?” попитал служителят.
“Аз го изкъпах и то умря” отговарил директорът.
“Вероятно от сапуна, който сте използвали” предположил служителят.
“Вероятно” казал директорът. “Или може би пералнята е тази, която не му допадна.”
107.
“Mummy, can I wear a bikini this summer?”
“No Paul.”
107.
“Мамо, може ли да нося бикини това лято?”
“НеПол.”
108.
Advert in newspaper - Now you can borrow enough money to pay off all your debts!
108.
Реклама във вестник: Сега можете да заемете достатъчно пари да изплатите всичките си дългове.
109.
Man: My brother is the chief of the fire service.
Heaster: That’s nothing. My brother is a police dog.
109.
Мъж: Брат ми е шеф на пожарната.
Директор на училище: Това е нищо. Моят е полицейско куче.
110.
A man was in prison for the first time. The first evening he went down to dinner. After dinner one man started calling out numbers, “17”, “29”. After each number, the other men would roar with laughter.
“Why is everyone laughing?” said the new man to the man next to him.
“Well, we’ve all been here so long that we have numbered all the jokes we know. So when he calls out a number, we all know the joke and laugh at it.”
“That’s interesting!” said the man and he decided to try it out for himself.
“11!”
Nothing happened.
“22!”
Again nothing happened.
“What’s wrong?” asked the man.
“Well it’s not the joke that’s important,” said the man sitting next to him. “It’s the way you tell them.”
110.
Мъж попаднал в затвора за първи път. Първата вечер той отишъл в столовата. След вечеря мъж започнал да назовава числа, “17”, “29”. След всяко число останалите затворници избухвали в смях.
“Защо всички се смеят?” попитал новодошлият мъж седящ до него.
“Ами, ние сметук отдавна и сме номерирали вицовете, които вече знаем.И когато някой назове номер, ние знаем кой е вица и се смеем.”
“Това е интересно!” казал новият и решил да опита сам.
“11!”
Нищо не се случило.
“22!”
Отново нищо.
“Какво не е наред?” попитал мъжа.
“Ами, не е важен вица,” казал старият затворник “а начина по който им го казваш.”
111.
Notice in pub - We don’t mind if you smoke, but do not breathe out.
111.
Надпис в кръчма – Не сме против пушенето, но не издухвайте навън.
112.
Waiter: How did you find your steak sir?
Man: I moved my potato and there it was.
112.
Келнер: Как намирате Вашата пържола, господине?
Мъж: Като премествам доматите.
113.
Doctor: You are coughing more easily this morning, Mrs Ball.
Patient: I’m not surprised, I’ve been practising all night.
113.
Доктор: Вие кашляте по-силно тази сутрин, г-н Бал.
Пациентът: Не съм изненадан, цяла нощ съм се упражнявал.
114.
Doctor: I’ve got some good news for you, Mrs Smith.
Young lady: It’s Miss Smith, Doctor.
Doctor: In that case, I’ve got some bad news for you, Miss Smith.
114.
Доктор: Имам добри новини за вас, г-жо Смит.
Млада жена: Г-ца Смит, докторе.
Докторът: В такъв случай, имам лоши новини за вас, г-це Смит.
115.
Wife: I wash for you, I clean for you and I cook for you and what do I get? Nothing!
Husband: You’re lucky, I get indigestion.
115.
Съпруга: Аз те пера, чистя ти, готвя ти и какво получавам? Нищо!
Съпругът: Имаш късмет, аз получавам разтройство.
116.
A man was trying to sell a horse to another man.
“This is an excellent horse.”
“Yes, but is it well-bred?”
“Well-bred? If this horse could talk, it wouldn’t talk to either of us.”
116.
Мъж се опитва да продаде кон на друг.
“Това е чудесен кон.”
“Да, а добре ли е възпитан?”
“Възпитан? Ако този кон можеше да говори, той не би говорил с нито един от нас.”
117.
“Hello heaster,” said a policeman. “I’m looking for a man with one eye.”
“Well,” said the heaster, “if you used both eyes you might find him a lot quicker!”
117.
“Здравейте, г-н Директор” казва полицай на училищен директор. “Търся човек с едно око.”
“Ами,” казва директорът,” ако използвахте двете си очи можеше да го намерите много по-бързо.”
118.
Artist: What do you think of my new painting? I really value your opinion.
Friend: I think it’s worthless.
Artist: Yes, but I’d still like to hear it.
118.
Художник: Какво мислиш за новата ми картина? Ценя твоето мнение.
Приятел: Мисля, че няма стойност.
Художникът: Да, но все пак искам да го чуя.
119.
A woman was travelling on a bus with her baby when a man came up to her and said, “That is the ugliest baby I have ever seen.”
The woman was obviously very upset by this.
“What’s the matter?” asked the conductor.
“That man over there just upset me,” said the woman.
“Well don’t just sit there,” said the conductor. “Go over there and tell him what you think of him. I’ll hold your monkey for you.”
119.
Жена с бебе пътувала в автобус. Мъж се приближил към нея и казал: “Това е най-грозното бебе, което някога съм виждал.”
Забележката очевидно разстройла жената.
“Какъв е проблема?” попитал контрольорът.
“Онзи мъж там, току що ме обиди ” казала жената.
“Ами, не стойте просто тук, а идете и му кажете какво мислите за него. Аз ще подържа вашата маймуна.”
120.
“Doctor, doctor, I keep thinking I’m a dog!”
“Mmmm, when did this start?”
“When I was a puppy.”
120.
“Докторе, докторе, продължавам да мисля, че съм куче!”
“Мммм, кога започна това?”
“Когато бях пале.”
121.
A heaster and his friend came out of a cafe late at night and they saw the last bus disappearing down the street.
“Oh dear,” said the heaster. “How are we going to get home? There are no taxis in this town.”
“I know!” said his friend. “We’ll steal a bus!”
So the heaster and his friend went to the bus garage. “I’ll wait here and look out for policemen,” said his friend. “You go in and steal a bus.”
So the heaster went into the bus garage. Half an hour later his friend was getting worried so he went into the garage.
“What’s the problem?” he said to the heaster.
“I can’t find the number 26 bus,” said the heaster. “We’ll have to steal the number 43 and get off at the church.”
121.
Директор на училище си тръгвал късно вечерта от кафене заедно с приятел. Те видяли последният автобус да заминава надолу по улицата.
“О, драги” казал директорът. “Как ще се приберем сега? В този град няма таксита.”
“Сещам се!” казал приятелят му. “Ще откраднем автобус!”
Двамата поели към депо за автобуси. “Аз ще чакам тук и ще оглеждам за полицаи” казал приятелят. “Ти влез и открадни автобус.”
Директорът влязъл в гаража. След половин час приятелят му обезпокоен влязъл също в депото.
“Какъво става?” попитал той.
“Не мога да намеря номер 26” бил отговорът. “Ще трябва да откраднем номер 43 и да слезем на църквата.”
122.
“Waiter, waiter, there’s a fly in my soup.”
“Yes, sir, it’s fly soup.”
122.
“Келнер, келнер, в супата ми има муха.”
“Да, господине, това е супа от мухи.”
123.
A microbiologist is someone who washes his hands before he goes to the toilet.
123.
Микробиолог е този, който си мие ръцете преди да отиде в тоалетната.”
124.
“Why did the chicken cross the road?”
“I don’t know.”
“To get to the other side.”
124.
“Защо пилетата пресякоха улицата?”
“Не знам.”
“За да преминат на другата страна.”
125.
A little boy was always being sent home from parties for using bad language. One day the little boy told his father that he had been invited to a party.
“Please don’t get sent home from this one,” said his father. “You are giving our family a bad name.”
So the little boy went off to the party but returned after twenty minutes. When he saw his son back so early the father burst into tears.
“Don’t cry daddy,” said the little boy. “The bloody party doesn’t start until tomorrow.”
125.
За неприличен език едно хлапе било винаги изгонвано от тържества. Веднъж то съобщило на родителите си, че е поканено на тържество.
“Моля те, дръж се прилично, за да не те изгонят отново,” казал бащата. “Това разваля доброто име на семейството ни.”
Мълчуганът хукнал, но след двайсетина минути се върнал. Когатo го видял толкова скоро, бащата изпаднал в ужас.
“Спокойно тате,” успокоило го хлапето. “Проклетото парти няма да започне до утре.”
126.
A heaster’s mother came running downstairs one morning. “My glass eye! I’ve lost my glass eye!”
“I don’t know where your glass eye is,” said the heaster, “but I’ve just eaten a very strange boiled egg.”
126.
Една сутрин майката на училищен директор се втурнала надолу по стълбите. “Окото ми! Загубила съм стъкленото си око!”
“Не знам къде е стъкленото ти око” казва директорът,”но аз току що изядохедно странно варено яйце.”
127.
A German man visited England with his friend. Thinking he could speak perfect English, they went into a pub together. “I’d like two glasses of white wine please,” said the German.
“Certainly, sir,” said the barman. “Dry?”
“Nein, zwei!” replied the German.
127.
Немец посетил Англия със свой приятел. Мислейки, че говори добре английски, той предложил да влязат в местен пъб. “Две чаши бяло вино, моля” казал немецът.
“Разбира се, господине” казал барманът. “Драй?”
“Не,две!” отговорил немецът.
128.
Sign in shop - Shoplifters will be killed and eaten.
128.
Надпис в магазин – Крадците ще бъдат убити и изядени.
129.
Heaster: I’m glad I’m not Chinese.
Heaster’s wife: Why is that?
Heaster: I can’t speak Chinese.
129.
Училищен директор: Радвам се, че не съм китаец.
Жена му: Това пък защо?
Директорът: Не говоря китайски.
130.
A fur coat looks more attractive on a beautiful animal than on an ugly woman.
130.
Кожено палто стои по-добре на красиво животно отколкото на грозна жена.
131.
A man went into a chemist's. “I'd like something for my cough please,” he said.The chemist gave him some laxatives.
“I don't want these!” the man complained. “I've got a cough!”
“Believe me,” said the chemist. “If you take these you won't dare cough.”
131.
Мъж влязъл в аптека. “ Бих искал нещо за кашлица моля” казал той. Аптекарят му дал разслабителни.
“Но аз не искам такива!” обяснява човекът. “Аз имам кашлица!”
“Повярвайте,” казал аптекарят “с тях няма дори да се осмелите да кашляте.”
132.
Because 90% of accidents occur in the home, we advise you to move house.
132.
Тъй като 90% от злополуките се случват в дома, ниеви съветваме да го напуснете.
133.
A heaster was cleaning an old lamp when suddenly a genie appeared.
“I will grant you three wishes,” said the genie.
“Oh good,” said the heaster, but he couldn’t think of anything he wanted. “What sort of things have you got?” he asked the genie.
“I have a bottle of beer that never ends,” said the genie.
“That sounds like a good idea,” said the heaster. “I’ll have one of those.”
With a flash of light, a bottle of beer appeared in front of the heaster. He drank the beer but the bottle remained full.
“That’s amazing!” said the heaster. “I’ll have another two of these.”
133.
Директор на училище грижливо почиствал стара лампа, когато изведнъж се появил дух.
“Ще изпълня три твои желания” казал духът.
“Добре” казал директорът, но не можел да се сети за нищо, което да си поиска. “Какво имаш?” попитал той духа.
“Имам бутилка с бира, която никога не свършва” казал духът.
“Това звучи добре” казал директорът. “Нека имам една от тях.”
В този момент пробляснала светлина и пред директора се появила бутилка бира. Той започнал да пие, a бутилката оставала все пълна.
“Това е невероятно!” казал директорът. “Дай още две от тях!”
134.
A romantic man went into a cafe with a red rose. He saw a beautiful woman and gave the rose to her. “This is because you are beautiful,” he said dramatically as he gave her the rose.
“Oh thank you,” she replied. “I’ll put it in a glass of water by the side of my bed.
“No, no,” said the romantic man. “You must hold it between your teeth.”
“That’s right,” said the woman. “Between my teeth, in a glass a water, by the side of my bed.”
134.
Романтичен мъж влязъл в кафе с червена роза. Видял красива жена и й подарил розата.”
Защото сте красива” казал вдъхновено той подавайки розата.
“О, благодаря” отвърнала тя. “Ще я поставя в чаша до моето леглото.”
“Не, не” казал романтикът. “Трябва да я държите между зъбите си.”
“Точно така” казала жената. “Между зъбите ми, в чаша вода до моето легло.”
135.
An inventor went to the patent office with his new invention.
“What is it? asked the patent office man.
“It’s a mouse trap,” replied the inventor.
“Can you explain how it works?” asked the patent office man.
“Certainly,” said the inventor. “You take this little box and put it on the table. You then take this cardboard tube (A long toilet roll) and lean it against the box. You fix the razor blade so that it covers half of the top end of the tube. Finally you put a piece of cheese below the razor blade.”
“Very good,” said the patent office man. “But how does it kill mice?”
“Well,” said the inventor, “the mouse runs up the tube, sees the cheese, leans over to get it and cuts his neck on the razor blade.”
“Not bad,” said the patent office man, “but you really need some slicing action to kill the mouse.”
The inventor went away and came back three years later with a new design for his mousetrap. It was exactly the same but without the cheese.
“Okay,” said the patent office man. “How does it work now?”
“Well,” said the inventor. “The mouse runs up the tube, puts his head over the razor blade and, moving his head from side to side says, ‘Where’s the bloody cheese then?’.”
135.
Изобретател отишъл да получи патент за новото си откритие.
“Какво е това?” попитал служителят.
“Капан за мишки” отвърнал изобретателят.
“Бихте ли демонстрирали действието му” kaзал служителят.
“Разбира се” въодушевено казал изобретателят. “Вземате тази кутийка и я поставяте на масата. Вземате и тази картонена тръбичка(от тоалетно руло) и го подпирате срещу кутийката. Ножчето за самобръсначка се прикрепва отгоре така, че да покрие тръбичката
наполовина.”
“Много добре,” казал служителят” но как ще бъде убита мишката?”
“Така,” започнал да пояснява изобретателят “ мишката бяга нагоре по тръбичката, вижда сиренето, промъква се да го вземе и се срязва на бръснарското ножче.”
“Не е лошо,” казал служителят, “но трябва да има някакво режещо движение, за да се убие мишката.”
Изобретателят си тръгнал и след три години се върнал с нов дизайн на капана. Той бил същият, но без сиренето.
“О’кей” казал служителят. “Как действа сега?”
“Така” започнал отново изобретателят. “Мишката бяга по тръбичката, поставя главата си под ножчето и започва да я върти наляво надясно:”Къде е проклетото сирене?”.”
136.
A vicar was showing his congregation the evils of alcohol. “Last week I put one worm into a glass of water and one into a glass of whisky. Look for yourselves! (He held up the two glasses) The worm in the water is still alive but the one on the whisky is dead. What does this tell us?”
A man at the back shouted, “If you suffer from worms, drink whisky!”
136.
Един наместник обяснявал на своето паство злините от алкохола. “Миналата седмица пуснах един червей в чаша вода и един – в чаша уиски. Убедете се сами! (Той вдигнал двете чаши) Червеят във водата е още жив, а този в уискито – мъртъв. Какво показва това?
Мъж от последните редове се провикнал: “Ако страдаш от глисти, пий уиски!”
137.
A policeman tried to talk to a little boy on the telephone but the little boy was too upset to tell the policeman anything more than his address. Fearing the worst, the policeman sent two police cars to the boys house. The policemen met the little boy at the front door.
“What’s wrong? What’s wrong?” they asked.
“It’s my little sister,” said the little boy, leading the policemen into the living room where a little girl was sitting in a chair. “She cheated at scrabble!”
137.
При телефонно обаждане в полицейския участък,което идвало от разстроен детски
глас,всичко, което полицаят успял да разбере бил адресът. Страхувайки се от най-лошото, той изпратил на мястото полицейска кола. Момченце ги посрещнало на вратата.
“Какво се е случило, какво се е случило?” питали полицайте.
“Малката ми сестра…” казал малчуганът, водейки към дневната, където момиченце седяло на масата “Тя ме мами на шах.”
138.
“Why do elephants paint their toenails red?”
“I don’t know.”
“So they can hide in cherry trees.”
“That’s stupid.”
“Have you ever seen an elephant in a cherry tree?”
“No.”
“See, it works!”
138.
“Защо слоновете лакират ноктите си на краката в червено?”
“Не знам.”
“За да могат да се крият във вишневи дървета.”
“Това е глупаво.”
“Виждал ли си някога слон във вишнево дърво?”
“Не.”
“Виждаш ли? За това!”
139.
On a hypochondriac's gravestone: I TOLD you I was ill.
139.
Надгробен камък на хипохондрик: Аз ви казах, че съм болен.
140.
“Why do elephants paint the soles of their feet yellow?”
“I don’t know.”
“So that they can hide upside down in custard.”
140.
“Защо слоновете боядисват ходилата си жълти?”
“Не знам.”
“За да могат да се скриват в крем карамела с главата надолу.”
141.
“What is yellow and dangerous?”
“I don’t know.”
“Shark-infested custard.”
141.
“Какво е това – жълто и опасно?”
“Не знам.”
“Крем карамел нападнат от акули.”
142.
A policeman was walking along the road when he saw a heaster with a piece of string. At the end of the piece of string was a brick. 'That poor heaster,' thought the policeman, 'he thinks that brick is a dog. I must humour him.'
“Hello,” said the policeman. “That’s a nice dog you have there.”
“That’s not a dog,” said the heaster. “It’s a brick.”
“Oh, yes, I’m sorry,” said the policeman and walked away.
The heaster turned to the brick and said, “We tricked him, didn’t we Rover?”
142.
Полицай вървял по улицата и видял директор на училище да дърпа тухла завързана на връв. “Бедният директор” казал си той “ мисли,че тухлата е куче. Трябва да се пошегувам с него.”
“Ама, че хубаво куче имате” казал полицаят.
“Това не е куче, а е тухла” поправил го директорът.
“Аа, даа, извинете” казал полицаят и отминал. Училищният директор се обърнал към тухлата и казал:”Избудалкахме го, нали Ровър?”
143.
Barry: Will you lend me ten pounds?
Heaster: But you owe me five pounds already.
Barry: I have an idea. If you lend me fifteen pounds, I’ll give you the five pounds I owe you.
Heaster: Okay.
143.
Бари: Ще ми заемеш ли 10 лири?
Директор на училище: Но ти вече ми дължиш пет.
Бари: Имам идея. Ако ми заемеш 15 лири, аз ще ти дам петте, които ти дължа.
Директорът: О’кей.
144.
Man: (in pub) What would you do if you caught another man in bed with your wife?
Friend: I would kick his dog and break his white stick.
144.
Mъж: (В кръчма) Какво би направил, ако хванеш друг мъж в леглото с твоята жена?
Приятел: Бихритнал кучето му и счупил бялата му палка.
145.
A friend of a heaster saw the heaster throwing some powder onto the ground in the school yard.
Friend: What are you throwing?
Heaster: It’s lion powder.
Friend: What does it do?
Heaster: It keeps lions away.
Friend: But there are no lions here.
Heaster: It works!
145.
Приятел на училищен директор го видял да посипва някакъв прах в двора на училището.
Приятелят: Какво е това?
Директорът: Това е лъвски прах.
Приятелят: За какво е?
Директорът: Пази от лъвове.
Приятелят: Но тук няма лъвове.
Директорът: Ето, виждаш ли!
146.
“Mummy, I don’t want to go to Australia.”
“Shut up and keep digging.”
146.
“Мамо, не искам да отивам в Австралия.”
“Млъкни и продължавай да копаеш.”
147.
In America, many couples visit the Niagara Falls on their honeymoon. The Niagara Falls are not very big compared to the South American waterfalls. In fact The Niagara Falls are the second biggest disappointment on an American woman’s honeymoon.
147.
В Америка много двойки по време на медения си месец посещават Ниагарския водопад.
Той не е много голям в сравнение с Южноамериканските водопади. Всъщност, Ниагара е второто голямо разочарование на Американската жена по време на меден месец.
148.
A heaster was in court charged with stealing a television. The judge said, “It is my opinion that there is insufficient evidence to prove that the accused is guilty of the aforementioned crime.”
“What did he say?” the heaster asked his barrister.
“He said he thinks you're not guilty. He says you can go free.”
“That's great!” said the heaster. “Can I keep the television as well?”
148.
Директор на училище бил в съда за кражба на телевизор. Съдията казал:” По мое мнение, няма достатъчно доказателства, уличаващи обвиняемия в предумишлено престъпление.”
“Какво каза той?” попитал директорът своя адвокат.
“Той смята, че сте невинен. Свободен сте.”
“Това е чудесно!” зарадвал се директора.”Мога ли да задържа телевизора?”
149.
A heaster was working on a building site when one of his workmates was involved in an accident and he lost both of his ears. The man was in hospital for a week and the day before he came back to work, the foreman said to the other men, “Steve is very upset about losing his ears. Don’t say anything that will upset him.”When Steve returned, the heaster wanted to talk to him but he couldn’t think of what to say. At last he said, “Your eyesight is better, Steve.”
“Why do you say that?” asked Steve.
“Well,” said the heaster, “you’re not wearing your glasses any more.”
149.
Директор на училище работил на строителен обект, когато в инцидент негов колега изгубил и двете си уши. Мъжът прекарал в болница около седмица. Ден преди да се върне на строежа, ръководителят казал на останалите мъже:”Стив е разстроен от случилото се. Не казвайте нищо,което би го обидило.” Когато Стив се върнал, на директорът му се приискало да го заговори, но не знаел какво да каже. Накрая решил: “Имаш добро зрение, Стив.”
“Защо мислиш така?” попитал Стив.
“Ами,” започнал директорът, гледам, че вече не носиш очила.”
150.
A heaster had got a job as an assistant in a restaurant. His first job was to fill up the salt cellars. After two hours his boss came to see him and noticed that he had only filled two.
“Why on Earth are you taking so long?” asked his boss.
“Well, I'm working as fast as I can,” said the heaster, “but it takes a long time to put the salt through the little holes in the top.”
150.
Бивш директор на училище започнал работа като помощник в ресторант. Първата работа, която трябвало да върши била да напълни солниците. След два часа шефът му отишъл да провери как върви работата и забелязал напълнени само две.
“Защо за Бога толкова бавно?”
“Ами, аз работя възможно най-бързо” казал директорът, “но отнема време докато изсипя солта през дупките отгоре.”
151.
Teacher: How do you spell‘conker’?
Graham: R-A-Z-X-P-L-F-G.
Teacher: That’s not how the dictionary spells it.
Graham: You asked me how I spell it.
151.
Учителят: Как ще напишеш “кестен”?
Грейъм: Р-Л-А-Б-К-С-Н.
Учителят: В речника не е написано така.
Грейъм: Вие ме питате как аз ще го напиша.
152.
A man was walking along the road when he saw a heaster. The heaster was kicking a hedgehog. Then he stamped on it and finally picked it up and threw it against the wall.
“What are you doing?” asked the man.
“I’m trying to get the conker out,” said the heaster.
152.
Mъж се разхождал по улицата и видял училищен директор да рита таралеж. После го настъпил, навел се да го вдигне и го захвърлил.
“Какво правите?” попитал той.
“Опитвам се да извадя кестенa,” казал директорът.
153.
A heaster was driving along in his car.
“We'll be home soon,” said the heaster to his wife.
“You must be careful dear,” she replied. “We haven't got much petrol left.”
“Oh thanks for telling me,” replied the heaster. “I'll drive faster so that we get home before it runs out.”
153.
Директор на училище карал колата си.
“Скоро ще бъдем вкъщи” казал той на жена си.
“Бъди внимателен, скъпи” посъветвала тя.”Нямаме много бензин.”
“Благодаря ти, че ми каза, мила. Ще карам по-бързо, за да се приберем преди съвсем да е свършил.”
154.
“Waiter, waiter, what’s this in my soup?”
“I don’t know. All insects look the same to me.”
154.
“Келнер, келнер, какво е това в супата ми?”
“Не знам. Всички насекоми ми изглеждат еднакви.”
155.
I went fishing with my wife yesterday.”
“Did you catch a lot of fish?”
“No, tomorrow I’ll take some worms.”
155.
“Вчера ходих да ловя риба с жена ми.”
“Хвана ли много?”
“Не, утре ще взема червей.”
156.
“Have you been telling people I’m stupid?”
“Why, is it a secret?”
156.
“Да си казвал на някого, че съм глупав?”
“Защо, тайна ли е?”
157.
“Waiter, waiter, there’s a fly in my soup.”
“Don’t worry sir, there’s a spider on your bread.”
157.
“Келнер, келнер, има муха в супата ми.”
“Не се притеснявайте, господине, паяк има на хляба Ви.”
158.
Angry woman: If I were your wife, I’d put poison in your tea.
Winston Churchill: Madam, if I were your husband, I’d drink it.
158.
Разгневена жена: Ако Ви бях жена, бих сипала отрова в чая Ви.
Уинстън Чърчил: Ако Ви бях съпруг, бих го изпил.
159.
Winston Churchill was at a party and he had had too much to drink.
Woman: Winston, you’re drunk!
Winston Churchill: And you’re ugly, but tomorrow I’ll be sober.
159.
Уинстън Чърчил бил на парти и прекалил с пиенето.
Жена: Уинстън, Вие сте пиян!
Уинстън Чърчил: А Вие сте грозна, аз ще изтрезнея до утре.
160.
A heaster went into a pub and ordered a drink.
“Would you like to hear the latest heaster joke?” said the barman.
“I think I should warn you that I am a heaster,” said the heaster.
“Don't worry,” said the barman, “I'll. .tell .. it.. very.. slowly.”
160.
Директор на училище влязъл в кръчма и си поръчал питие.
“Искате ли да чуете последният виц за директор на училище?” попитал барманът.
“Трябва да ви предупредя, че аз съм директор на училище.”
“Не се притеснявайте, ще… Ви...го…разказвам…мнооого бааавно” казал барманът.
161.
A heaster had always wanted to be a scientist. So one day he spoke to the science teacher about an experiment he had done.
“I have discovered,” said the heaster, “that a spider’s ears are on his legs.”
“Why do you think that?” asked the science teacher.
“Well,” said the heaster, “I took a spider, put him on the table and shouted ‘run!’ and he did!
The next day I took the same spider and I pulled all his legs off. When I shouted ‘run!’, he didn’t move!”
161.
Eдин директор на училище винаги си мечтаел да се занимава с естествени науки. Един ден той се заинтригувал от експеримент, който учителят по биология правел.
“Открил съм,че ушите на паяците са на краката им.” казал директорът.
“Защо мислите така?” попитал биологът.
“Ами, аз взех един паяк, поставих го на масата и му викнах:”Бягай!” и той побягна. На следващият ден взех същия паяк, изпънах всичките му крака и когато му извиках отново:”Бягай”, той не помръдна.” Заключил директорът.
162.
“Waiter, waiter, there’s a wasp in my soup.”
“I’m sorry sir, we’ve run out of flies.”
162.
“Kелнер, келнер, има оса в супата ми.”
“Съжалявам, господине, нямаме мухи.”
163.
The Minister of Transport in Britain (who used to be a heaster) has decided that Britain must become more European. He has decided that Britain will change from driving on the left to driving on the right. However he is not sure if this is a good idea so for the first three weeks, only the buses will drive on the right.
163.
Министърът на транспорта на Великобритания (който е бил директор на училище),решил, че страната трябва да се приобщи към Европа. Той предприел преминаване от ляво движение към дясно. Тъй като не бил сигурен, дали идеята е добра, за първите три седмици той въвел дясно движение само за автобусите.
164.
“What were Tarzan’s last words?”
“Who put olive oil on my rope?”
164.
“Какви били последните думи на Тарзан?”
“Кой намаза въжето ми със зехтин?”
165.
Famous last words.“Don’t worry, I know this bridge is safe.”
165.
Известни последни думи. “Не се трвожи, знам, че този мост е безопасен.”
166.
“What do you call a heaster with an A’ level?”
“A liar.”
167.
“Как се нарича директор на училище с взета матура?”
“Лъжец.”
167.
Gangster’s famous last words.
“Who put this violin in my violin case?”
167.
Известни последни думи на гангстер.
“Кой сложи тази цигулка в калъфа ми?”
168.
A heaster had been shopping for his wife. When he returned to his Volkswagen beetle, it wouldn’t start. The heaster lifted the bonnet of his car.“Oh no!” he said. “Someone has stolen my engine!”
“Don’t worry,” said his friend, another heaster, who had seen the heaster’s problem. “I’ve got a VW beetle as well and I have a spare engine in the boot.”
168.
Директор на училище пазарувал за съпругата си. Когато се върнал при своя Volkswagen beetle, тoй не запалил. Вдигнал капака.”Ооо, не!” извикал той. “Някой ми е откраднал двигателя.”
“Не се тревожи” успокоил го приятел – друг директор на училище, който минавал оттам.”Аз също имам Volkswagen beetle и имам резервен двигател в багажника.”
169.
In English hospitals things are so slow that there is now a ten month waiting list for pregnancy testing.
169.
В английските болници нещата стават толкова бавно, че за един тест за бременност трябва да се чака десет месеца.
170.
On Noah’s ark, Noah and his wife were counting the animals into the ark.
Noah: Two elephants?
Noah’s wife: Yes.
Noah: Two hedgehogs?
Noah’s wife: Yes.
Noah: Two rabbits?
Noah’s wife: No, twenty six rabbits.
Noah: But I told you to find two of each species.
Noah’s wife: Yes, but that was yesterday.
170.
Ной и жена му броели животните в ковчега.
Ной: Два слона?
Жена му: Да.
Ной: Два таралежа?
Жена му: Да.
Ной: Два заека?
Жена му: Не, двадесет и шест заека.
Ной: Но аз ти казах да намериш по два от всеки вид.
Жена му: Да, но това беше вчера.
171.
An unemployed heaster was always very unpunctual, so when he had an interview for a job in London his wife made him leave home very early. However, the heaster was still one and a half hours late.
“Did you miss your train?” asked the interviewer.
“No, no, I had no problems getting to London,” said the heaster.
“So why are you late?” asked the interviewer.
“Well,” said the heaster, “I bought a ticket for the underground and then I saw a sign, ‘Dogs must be carried on the escalator’. It took me two hours to find one.”
171.
Директор на училище, бил толкова неточен, че когато трябвало да отиде на интервю за работа в Лондон, съпругата му го накарала да тръгне много порано. Въпреки това той закъснял с час и половина.
“Влака ли изпуснахте?” попитал интервюиращият.
“Не, не, нямах никакъв проблем пътувайки към Лондон,” казал директорът.
“Все пак, защо закъсняхте?” настоял интервюиращият.
“Ами,” започнал директорът,”купих си билет за метрото и видях надпис, “Кучетата трябва да се носят на ескалатора”. Отне ми два часа докато намеря едно.”
172.
A woman asked her doctor for a hearing aid as she kept having children.
“Why do want a hearing aid if you keeping having children?” asked the doctor.
“Well,” said the woman, “I am hard of hearing and every night when I am in bed with my husband, he says, ‘Do you want to go to sleep or what?’.”
172.
Една жена поискала от лекаря слухов апарат, за да я предпази от забременяване.
“Но защо Ви е нужен слухов апарат?”
“Ами,” казала жената, “Аз не дочувам и kогато вечер си лягаме със съпруга ми той казва,
“Искаш да спиш или какво?”.”
173.
A man was drinking a pint of beer when he noticed that it tasted different from other beers. He sent some to the Public Health Inspector and he received a reply a week later. ‘Dear Sir, I am pleased to inform you that your wife is pregnant...’
173.
Mъж пиел бира и забелязъл, че тя има необичаен вкус. Той изпратил една на инспектор по здравеопазване и след седмицаполучил отговор. “Уважаеми Господине, имам удоволствието да ви съобщя, че жена Ви а бременна…”
174.
There are three ways of identifying a good lover.
He has a bad memory.
I’ve forgotten the other two.
174.
Три са начините да се разпознае добрия любовник.
1.Има лоша памет.
2.Забравил съм другите две.
175.
A heaster went into a shop and bought a bag of moth-balls. In the afternoon he went back and bought another bag of moth-balls.
“Do you need so many?” asked the shop assistant.
“I’ve been throwing them at the moths all morning,” said the heaster, “and I’ve only hit one.”
175.
Директор на училище влязъл в магазин и купил торбичка нафталин. След обяд той се върнал и купил още една.
“Нима Ви трябва толкова много?” попитал продавачът.
“Цяла сутрин хвърлях по молците” обяснил директорът,”и ударих само един.”
176.
A heaster went for a job. On the application form it said ‘date of birth’ so the heaster wrote March 13th.
“Which year?” asked the interviewer.
“Every year,” replied the heaster.
176.
Директор на училище кандидтствал за работа. В автобиографията си той написал “дата на раждане” 13 Март.
“Коя година?” попитал интервюиращият.
“Всяка година” Бил отговорът.
177.
A policeman saw a heaster fishing at the edge of a swimming pool.
“Have you caught many fish?” asked the policeman.
“In a swimming pool?” said the heaster. “Are you crazy?”
177.
Полицай видял директор на училище да лови риба в края на плувен басейн.
“Хванахте ли много?” попитал той.
“В плувния басейн?” учудил се директорът. “Вие луд ли сте?”
178.
Man: (In barber’s shop) How much is a hair cut?
Barber: Five pounds.
Man: How much is a shave?
Barber: Two pounds.
Man: Okay, shave my head.
178.
Мъж: (В бръснарница) Колко струва подстригване?
Бръснарят: Пет лири.
Мъжът: Колко за бръснене?
Бръснарят: Две лири.
Мъжът: О’кей, обръснете ми главата.
179.
What is worse than finding a dead mouse in your custard?
Finding two dead mice in your custard.
179.
Какво по-лошо от това да намериш мишка в крем карамела си?
Да намериш две.
180.
“Tell me, doctor, how long will I live?”
“It’s difficult to say, but if I were you, I wouldn’t buy any long playing records.”
180.
“Кажете докторе, колко дълго ще живея?”
“Трудно е да се каже, но на ваше място не бих купувал дългосвирещи записи.”
181.
“What is worse than finding a worm in your apple?”
“Finding two worms in your apple?”
“No, finding half a worm in your apple.”
181.
“Какво по-лошо от това да намериш червей в ябълката си?”
“Да намериш два?”
“Не, да намериш половин червей в ябълката си.”
182.
“How do you find the age of a horse?”
“I don’t know.”
“Cut him in half and count the rings.”
182.
“Как се намира възрастта на коня?”
“Не знам”
“Разрязва се на две и се броят пръстените.”
183.
A heaster visited his friend (also a heaster) who was in the middle of moving house.
“Can I help you?” said the heaster.
“Oh yes please!” said his friend. “We’re trying to move the piano at the moment. It’s on the stairs.”
So the heaster went to help his friend move the piano but after two hours they hadn’t moved it.
“It’s no good,” said his friend. “We’ll never get it downstairs.”
“Downstairs!” said the heaster. “I thought you wanted it upstairs!”
183.
Директор на училище посетил свой приятел (също директор на училище), който правел разместване в дома си.
“Да ти помогна ли?” попитал той.
“О,да, моля те!” казал приятелят. “Опитваме да пренесем пианото. На стълбите е.”
Директорът отишъл да помогне за пианото, но два часа по-късно те все още не били го преместили.
“Лошо,” казал приятелят. “Никога няма да го занесем долу.”
“Долу ли?” учудил се директорът. “Аз мислех, че ти искаш горе.”
184.
Man: Oh, Helen, you’ve got to help me. My wife doesn’t understand me.
Woman: But, Barry, I am your wife!
184.
Мъж: О, Хелън, трябва да ми помогнеш! Жена ми не ме разбира.
Жена: Но Бари, аз съм твоята жена!
185.
A heaster who became an astronaut, was planning to fly to the sun. The science teacher tried to explain to him that he would be burnt up if he went within 50 million miles of the sun. “No I won’t,” said the heaster. “I’m going at night!”
185.
Директор на училище, който станал астронавт, планувал да лети до слънцето. Учителят по естествени науки се опитал да му обясни, че ще изгори, ако се доближи на 50 милиона мили от слънцето. “Не, няма,” казал директорът. “Аз ще отида през нощта.”
186.
“I've read so many books about smoking and drinking that I've decided to give it up.”
“Smoking or drinking?”
“Reading.”
186.
“Прочетох много книги за пушенето и пиенето и реших да спра.”
“Пушенето или пиенето?”
“Четенето.”
187.
On Noah’s ark, after six months there was rather a lot of excrement on the ark, so Noah asked all the animals to clean it up. There was a huge pile of it. Then Noah got all the very strong animals to push all the excrement overboard. When the flood was over, the huge pile of excrement was still there. It still exists, but now it is called Bulgaria.
187.
След шест месеца на Ноевия ковчег имало много израстъци и Ной накарал животните да ги изчистят. Получил се огромен куп. Тогава Ной казал на посилните животни да изхвърлят израстъците през борда. След като наводнението преминало, купът си останал там. Той съществува и до днес, но е наречен “Англия”.
188.
“How can you tell which young people in Oxford are the students?”
“I don’t know.”
“They are the ones not wearing a sweatshirt with ‘Oxford University’ on it.”
188.
“Как можеш да разбереш кои млади хора в Оксфорд са студенти?”
“Не знам.”
“Тези, които не носят пуловери с “Оксфордски университет” на тях.”
189.
Girl: Every time I think of the sea, I think of you.
Boy: You mean warm, moving and romantic?
Girl:No, it makes me feel sick.
189.
Девойка: Всеки път, когато мисля за океана се сещам за теб.
Младеж: Имаш предвидвълнуващ се и романтичен?
Девойката: Не, прилошава ми.
190.
Overheard in a careers teacher’s office in a girl’s school - “Stockbroking is an excellent career. Marry a stockbroker.”
190.
Подслущано в учителската стая на девическо училище – “Стоковото агентство е перспективна кариера. Ожени се за стоков брокер.”
191.
Sign in an office - The difficult we do immediately. The impossible takes a little longer.
191.
Надпис в офис: Трудното правим веднага. Невъзможното отнема малко повече.
192.
Slow dancing is a vertical expression of a horizontal desire.
192.
Бавният танц е вертикален израз на хоризонтални желания.
193.
A young lady, who had produced some of the best goldfish in a local competition, was being interviewed by the local radio station.
Reporter: They are incredible fish. How many goldfish have you got altogether?
Young lady: About two thousand.
Reporter: Two thousand! Where on Earth do you keep them all?
Young lady: I keep them all in my bath.
Reporter: In your bath! What do you do when you want to have a bath?
Young lady: I blindfold them.
193.
Млада жена, която показала едни от най-хубавите златни рибки при участие в местно състезание, била интервюирана от радио станция.
Репортер:Те са невероятни! Колко златни рибки Ви се родиха наведнъж?
Младата жена: Около две хиляди.
Репортерът: Две хиляди? Къде за бога ги държите?
Младата жена: Държа ги в банята си.
Репортерът: Във вашата баня? Какво правите, когато се къпете?
Mладата жена: Връзвам им очите.
194.
“Did you hear about the heaster who had a pet zebra?”
“No.”
“He called it ‘Spot’.”
194.
“Чу ли за директора на училище, който си отглеждал забра?”
“Не.”
“Кръстил я Точица.”
195.
A woman took her husband to the doctor.
“Doctor, my husband keeps thinking he’s a parking meter.”
“Why can’t he tell me himself?” asked the doctor.
“He would,” said the woman, “but he’s got a mouthful of coins.”
195.
Жена завела съпруга си на лекар.
“Докторе, съпругът ми продължава да мисли, че е телефонен автомат.”
“Защо той сам не ми го каже?” попитал лекарят.
“Той би Ви казал, но устата му е пълна с монети.”
196.
Did you hear about the heaster who has got a mouse that is frightened of elephants?
196.
Чу ли за училищният директор, който има мишка, а тя се страхувала от слонове?
197.
“Doctor, I’m having problems with my vocabulary.”
“Take some of these tablets and you should be allright after a few days.”
197.
“Докторе, имам проблеми с лексиката си.”
“Вземи от тези таблетки и след няколко дни би трябвало да се оправиш.”
198.
Someone who knows more English grammar than you is pedantic.
Someone who knows less English grammar than you is stupid.
198.
Някой, който познава английската граматика повече от теб е педантичен.
Някой, който познава английската граматика по-малко от теб е глупав.
199.
A heaster came home one day to find his wife in bed with a man.
“What are you doing?”
“You see,” said his wife to her lover. “I told you he was stupid.”
199.
Един ден, училищен директор се върнал вкъщи и заварил жена си в леглото с друг мъж.
“Какво правите?”
“Виждаш ли,” казала жената на любовника си. “Казах ти,че е глупав.”
200.
A heaster and his friend were using a sledge one winter. They shared it equally between them. the heaster had all the uphill parts and his friend had all the downhill parts.
200.
Една зима, училищен директор и негов приятел се возили на шейна. Те си я разпределили по братски. Директорът я имал за всички нагорнища, а приятелят му – за всички надолнища.
###
You can read more of my books at http://www.jeremytaylor.eu