Werners Latein-Lexikon
Latein-Deutsch Deutsch-Latein
1
Latein-Deutsch A a mane usque ad vesperum=von früh bis spät a primo mane=von früh an a sinistra parte=links a versus=abgewandt a vertere=ablenken=abwenden ab=von=seit=an ab ea=davon=von weg ab eo=davon=von weg ab-ire=weggehen abacus=Tischplatte=Spielbrett=Rechenbrett=Steinplatte abalienatio=Veräußerung abalieno=entfremden=abtreten=berauben abbas=Vater abdere=zurückziehen=entweichen=verbergen=verstecken abdicare=sich lossagen von=abdanken abdicatio=Enterbung=Aufgabe=Verzicht abnuere=abwinken abnuo=abwinken=abschlagen=versagen=verweigern abnuto=heftig abwinken=ablehnen aboleo=vernichten=zerstören abolere=abschaffen abolesco=verschwinden=erlöschen abolitio=Abschaffung=Aufhebung abolla=Umhang=Mantel abominor=verwünschen=verabscheuen Aborigines=sagenhaftes Stammfolk der Latiner aborior=untergehen=vergehen aboriscor=vergehen abortio=Frühgeburt=Fehlgeburt abortivusum=Abtreibungsmittel abortus=Abtreibung=Schwangerschaftsunterbrechung abrado=abkratzen=abscheren=abdringen abrasio=das Abscheren abripio=wegreißen=wegschleppen abrogatio=Aufhebung eines Gesetzes durch Volksbeschluß abrogo=durch Volksbeschluß entziehen=durch Volksbeschluß abschaffen abrotonum=Stabwurz=Eberwurz abrumpo=abreißen=losreißen=abbrechen abrupta=schroff abruptio=das Abreißen abruptum=schroff abruptus=abschüssig=schroff=steil=abgerissen=trotzig abscessio=das Zurückweichen abscessus=Weggang=Abzug abscindo=abreißen=losreißen abscondere=verbergen abscondo=verbergen=verstecken=einhüllen=verborgen absens=abwesend=in der Ferne 2
absentia=Abwesenheit absentis=abwesend absentivus=länger abwesend absilio=wegspringen absimilis=unähnlich=abweichend absinthium=Wermut absis=Wölbung=Segment=Absis der Kirche absisto=weggehen=sich entfernen absolutio=Freisprechung=Vollendung=Vollkommenheit=Vollständigkeit absolvere=abfinden absolvo=ablösen=loslösen=befreien=beendigen=vollenden absonus=mißtönend=nicht übereinstimmend absorbeo=hinunterschlürfen=verschlingen abstemius=enthaltsam=mäßig abstergeo=abwischen=abtrocknen=beseitigen absterreo=verscheuchen=verjagen abstinax=enthaltsam abstinens=enthaltsam abstinentia=Enthaltsamkeit=das Fasten=Genügsamkeit=Unbestechlichkeit abstinentis=enthaltsam abstineo=abhalten=zurückhalten=fernbleiben abstinere=sich enthalten absto=abseits stehen=entfernt stehen abstraho=wegziehen=fortreißen=hinreißen abstrudo=verstecken=verbergen=versteckt absum=abwesend=weg=fort=frei=fehlen absumo=verbrauchen=verzehren absurdus=mißtönend=grell=ungereimt=abgeschmackt Absyrtus=Sohn des Aietes abundans=überfließend=im Überfluß vorhanden=reichlich=überflüssig abundantia=das Überfluten=Reichtum=Überfluß=Überfluss abundantiae=Überfluß=Überfluss abundantis=reichlich=überflüssig abundare=Überfluß haben abundatus=Überfluß haben abundavi=Überfluß haben abunde=im Überfluß=vollauf abundo=überfließen=Überfluß haben abundus=übervoll abusio=Katachrese abusus=das Aufbrauchen=Verbrauch abutor=aufbrauchen=mißbrauchen Abydus=Stadt in Kleinasien abyssus=unermeßliche Tiefe=Abgrund=Hölle ac- incusare=anklagen=beschuldigen Academia=Akademie acalanthis=Stieglitz=Distelfink Acamas=Held von Troja acanthus=Bärenklau=ägyptischer Schotendorn acapnos=rauchlos Acarnania=westlichste Landschaft Mittelgriechenlands acatalectus=akatalektisch accedere=herantreten=hinzukommen accedere ad alqd=sich befassen mit accedo=herantreten=herankommen accelerare=beschleunigen 3
acceleratus=beschleunigen accelero=beschleunigen accendo=anzünden=anstecken=entzünden=entflammen accenseo=hinzurechnen=hinzuzählen=zugesellen accensi velati=umwinden accensus=Amtsdiener=Amtsbote accepta=angenehm accepti=Einnahme acceptio=Empfang=Annahme=Annahmesatz=Empfangen acceptionis=Empfangen=Annahme accepto=empfangen acceptor=Empfänger=wer etwas annimmt acceptrix=Empfängerin acceptum=angenehm=Einnahme acceptus=angenehm=wilkommen=lieb accessio=das Hinzukommen=das Herankommen=Zuwachs=Vermehrung=Wachstum accessus=Annäherung accidentia=zufällige Ereignisse=Umstände accidere=vorfallen=sich ereignen=befallen accido=hinfallen=niederfallen=hingelangen accingo=angürten=umgürten accio=herbeirufen=kommen lassen accipens=Empfänger accipentis=Empfänger accipere=annehmen=empfangen=einnehmen accipetrina=Habichtsfraß accipio=in Empfang nehmen=entgegennehmen=auf sich nehmen=zulassen=annehmen=wahrnehmen accire=herbeirufen accitus=das Herbeirufen=Vorladung Accius=berühmtester römischer Tragiker acclamatio=Zuruf=Beifallsruf acclamo=zurufen=zuschreien acclaro=klarmachen=offenbaren accleleravi=beschleunigen acclinare=lehnen=anlehnen acclinis=sich anlehnend=abfallend=zu etwas geneigt acclino=anlehnen=zuneigen acclivis=ansteigend=aufwärts acclivitas=sanfte Steigung=sanfte Abdachung accognosco=anerkennen accola=Anwohner accolo=wohnen accommodare=anen accommodatio=Anung=Rücksichtnahme=Willfährigkeit accommodatus=end=geeignet=anen accommodavi=anen accommodo=anen=anfügen accredo=Glauben schenken=gläubig beistimmen accresco=anwachsen=zunehmen=hinzukommen accretio=Zunahme accubitio=Platznehmen bei Tisch=Liegen accubitionis=Liegen accubo=lagern=liegen=bei Tische liegen accubuo=beiliegend accudo=dazuprägen=dazuschlagen 4
accumbare=zu Tische liegen accumbo=sich hinlegen=Platz nehmen=beiwohnen accumulator=Anhäufer accumulo=anhäufen accurata=gründlich accuratio=Sorgfalt=Genauigkeit=Gründlichkeit accurationis=Gründlichkeit accuratum=gründlich accuratus=sorgfältig=genau=gründlich accursus=das Herzulaufen=Zulauf accusabilis=strafbar accusare=anklagen=beschuldigen accusatio=Anklage=Anschludigung=Beschwerde=Anklageschrift accusativus=Akkusativ accusator=Ankläger=Angeber=Denunziant accusatorius=anklägerisch accusatus=anklagen accusavi=anklagen accusito=anschuldigen accuso=gerichtlich anklagen=beschuldigen=anklagen aceo=sauer sein acer=Ahorn=scharf=heftig=spitzig acerba=herbe acerbo=verbittern=verschlimmern acerbum=herbe acerbus=herb=bitter=sauer=noch unreif=scharf=herbe acernus=aus Ahornholz acerra=Rauchpfanne=Weihrauchkästchen acervalis=haufenartig acervare=aufhäufen=häufen acervatim=haufenweise=summarisch acervi=Haufe=Haufen acervo=häufen acervus=Haufenschluß=Kettenschluß=Haufe=Haufen acesco=sauer werden acetabulum=Sauciere acetarii=Salat acetarium=Salat aceti=Essig acetum=Essig acida=sauer acidum=sauer acidus=sauer=widerlich=lästig acies=Schärfe=Schneide=das Stechende des Blickes=Schlachtlinie=Schlacht=Kampflinie acini=Traube acini uvae ae=Rosine=getrocknete Beere acinus=Traube acinus uvae ae=Rosine=getrocknete Beere Acis=Flüßchen am Ätna entspringend aclys=kurzer Wurfspieß acoenonetus=nicht gern teilend aconitum=Eisenhut acor=Säure acquiesco=zur Ruhe kommen=rasten=Ruhe finden acquiro=hinzuerwerben acquisitio=Erwerbung 5
acraeus=auf Hohen verehrt acratophorum=Krug für unvermischten Wein acredula=Vogel- oder Froschart acriculus=hitzig=reizbar acrimonia=Schärfe acroama=Vortrag acroasis=Vortrag=Vorlesung acroterium=vorspringende Landspitze=Postamente für Giebelverzierungen acta=Meeresufer=Strand Actaei=die Attiker=Athener actio=Ausführung=Verrichtung=Handlung actionis=Handlung actito=gewöhnlich betreiben Actium=Vorgebirge=Sankt Akarnanien actiuncula=Gerichtsrede activus=tätig=aktiv Actor=Vater des Menoitios actor scaenicus=Schauspieler actoris scaenicus=Schauspieler actuariola=Barke=Nachen actuariolae=Barke actuarius=schnell=schnellsegelnd actus=das Treiben=Akt oder Aufzug=Tätigkeit=Amt=Beruf actutum=augenblicklich=sofort acuere=schärfen=spitzen=anspornen aculeatus=stachlig=beißend=scharf aculei=Stachel aculeus=Stachel acumen=Spitze=Scharfsinn acuminis=Spitze Acumum=Montélimar acuo=spitzen=schärfen=wetzen acus=Nadel=Haarnadel acuta=scharf acutulus=ziemlich spritzfindig acutum=scharf acutus=gespitzt=geschärft=scharf ad=zu=an=bei=nahe bei ad diem=pünktlich ad eam rem=bis dahin ad Horrea=Cannes ad id tempus=bis dahin ad Sanctos=Xanten ad sinistram=linksab=linksum ad Statuas=Oliva ad tempus=einstweilig ad terram affligere=zu Boden schmettern adactio=das Hinbringen zu adaequare=gleichkommen adaequatus=gleichkommen adaequavi=gleichkommen adaeque=auf gleiche Weise=ebenso adaequo=gleichmachen=gleichkommen adamantinus=stählern=stahlhart adamas=Eisenbande=Diamant adamo=liebgewinnen=innig lieben 6
adaperio=aufdecken=entblößen adapertilis=zum Öffnen eingerichtet adapto=anen=end herrichten adaquo=zur Tränke bringen adaquor=Wasser holen adauctus=Wachstum=Zunahme adaugeo=vermehren adaugesco=zunehmen=wachsen adbibo=antrineken=sich zu Herzen nehmen adbito=herangehen addecet=es ziemt sich addenseo=noch dichter machen addere=hinzufügen=anhängen addico=zusagen=als Eigentum zusprechen=widmen=weihen addictio=das Zuerkennen als Eigentum addisco=dazulernen=durch Lernen sich aneignen addita=beiliegend additamenti=Anlage=Beifügung=Beilage additamentum=Zugabe=Anhang=Anlage=Beifügung=Beilage additio=das Hinzufügen additum=beiliegend additus=beiliegend addo=hinzutun=hinzufügen=beigeben=beitun=beibringen addoceo=hinzulehren addormisco=ein Nickerchen machen addubito=einiges Bedenken tragen=anzweifeln adducere=heranführen=veranlassen adduco=an sich ziehen=straff anziehen=heranführen adductus=zusammengezogen=gerunzelt adedis=Wohnzimmer=Gemach adedo=anfressen=annagen=verbrauchen ademptio=Wegnahme=Entziehung adeo=hinzugehen=herangehen=übernehmen=einer Sache sich unterziehen=so sehr adeo non=so wenig adeps=Fett=Schmalz=Schwulst adeptio=Erlangung adequito=heranreiten=nebenherreiten adesse=anwesend sein=da sein=beistehen=beiwohnen adhaereo=an etwas hängen=angrenzen adhaerere=haften adhaeresco=sich anhängen=festhalten adhaesio=das Anhaften=Anhängen adhaesus=das angewachsen sein adhibeo=anlegen=darauflegen=hinzunehmen=verwenden=ich wende an adhibere=anwenden=anwenden zuziehen=gebrauchen=in Anwendung bringen adhinnio=zuwiehern=geil sein nach adhortatio=Aufmunterung=Ermahnung adhortator=Mahner=Eintreiber adhortor=aufmuntern=ermuntern adhuc=bis jetzt=bisher=insoweit=immer mehr=noch mehr=immer noch=noch dazu adiaceo=benachbart sein Adiacium=Ajaccio adicere=hinzufügen adicio=hinzutun adiectio=Hinzufügen=Aufnahme adiectivus=zum beifügen dienlich=Adjektiv 7
adiectus=Heranbringen=Nahebringen adigo=herantreiben=vorschieben=veranlassen adimere=wegnehmen=entziehen adimo=an sich nehmen=verbieten=verwehren adinspecto=mit ansehen adipatus=fettig=schwülstig adipis=Schmalz adipisci=erlangen adipiscor=erreichen=einholen=erringen adire=herangehen=besuchen aditialis=Antritts aditio=das Hingehen=Zutritt aditus=das Hinzufügen=Zutritt=Zugang adiudico=zusprechen=zuschreiben adiunctio=Anknüpfung=Anschluß=Hinzufügung=beschränkender Zusatz=Anschluss adiunctionis=Anschluß=Anschluss adiunctus=eng verbunden=angrenzend=wesentlich adiunctusum=Eigentümlichkeit adiungere=hinzufügen=beigesellen=beifügen adiungo=anspannen=anschirren=anfügen=verbinden=anschließen adiuro=eidlich versichern=beschwören adiutabilis=förderlich adiuto=helfen=unterstützen adiutor=Gehilfe=Helfer=Helfershelfer=Unterbeamter adiutorium=Beistand=Hilfe adiutrix=Helferin=Förderin=Helfershelferin adiuvare=beitragen=mithelfen adiuvo=helfen=unterstützen=beistehen aturo=noch mehr beschleunigen etior=zumessen igro=hinzukommen iculo=stützen=unterstürten iculum=Stütze=Hilfsmittel ister=Mitarbeiter=Diener=Gehilfe=Helfershelfer istra=Mitarbeiterin=Gehilfin istrare=verwakten=verwalten istratio=Hilfeleistung=Handhabung istrativus=Praktisch =Leiter=Lenker istro=behilflich sein=leiten=lenken irabilis=bewundernswert=wunderbar=seltsam=befremdet irabilitas=Bewunderungswürdigkeit iratio=Bewunderung=hohes Interesse=Verwunderung=Staunen=Aufsehen irationem movere=Aufsehen erregen irationis=Aufsehen iror=bewundern=anstaunen=sonderbar finden isceo=hinzumischen=beimischen=vermischen issarius=Zuchthengst=Beschäler issio=Zulassung=Zutritt issum=Schuld=Vergehen ittere=zulassen=begehren itto=loslassen=in Gang setzen=Zutritt gewähren ixtio=Beimischung oderate=entsprechend oderor=mäßigen odum=genau=gerade=mindestens=völlig=allerdings=sehr=ganz und gar 8
oenio=einschließen=belagern olior=sich in Bewegung setzen oneo=an eine Schuld mahnen onere=erinnern=ermahnen onita=Warnungen onitio=Erinnern=Erinnerung=Mehnung=Warnung=Züchtigung=Mahnung onitionis=Mahnung=Warnung onitor=Mahner ordeo=banagen otio=das Anlegen oveo=heranbewegen=irgendwohin führen=anwenden=befördern ugio=zubrüllen urmuratio=Gemurmel=Murren urmuro=dabei murmeln=murren utilo=reinlegen adoleo=als Opfer verbrennen adolescens=heranwachsend adolescentia=Jugend adolescentiae=Jugend adolescere=heranwachsen adolesco=aufwachsen=auflodern=aufflammen adoperio=bedecken=verhüllen adopinor=vermuten adoptare=adoptieren=annehmen an Kindes statt adoptaticius=Adoptivsohn adoptator=Adoptivvater adoptio=Adoption=Annahme an Kindes statt adoptionis=Adoption=Annahme an Kindes statt adoptivus=durch Adoption erlangt=zur Adoption gehörig adopto=adoptieren ador=Dinkel=Spelt adoratio=Anbetung adoreus=aus Spelt adoria=Kriegsruhm adorior=angreifen adorno=ausrüsten=zurechtmachen=versehen adoro=anreden=anbeten=anflehen adrado=ankratzen adscribere=zuschreiben adstare=dastehen adulari=schmeicheln adulatio=das Schweifwedeln=Schmeichelei adulationis=Schmeichelei adulator=Schmeichler adulatorius=kriechend adulescens=Jüngling=jung=junger Mann adulescentia=Jugend adulescentullus=blutjung adulor=hündisch anwedeln=sich anschmiegen adulta=erwachsen adulter=Ehebrecher=ehebrecherisch adultera=Ehebrecherin=Liebchen=Freundin adulterare=fälschen adulterii=Ehebruch adulterinus=gefälscht=nachgemacht=unecht adulterium=Ehebruch=Liebesaffäre=Untreue 9
adultero=verfälschen=nachmachen=Ehebruch treiben adultum=erwachsen adultus=herangewachsen=erwachsen=vorgerückt adumbratim=nur im Umriß=nur dunkel adumbratio=Umriß=Skizze adumbro=beschatten=skizzieren=undeutlich aduncitas=Krümmung=Haken aduncus=einwärts gekrümmt=hakenförmig aduno=vereinigen=verbinden adurgeo=abtrennen=verbrennen adusque=überall advecticius=ausländisch advecto=immerfort zuführen advectus=das Herbeibringen=Einführung advehi=dahinfahren adveho=herbeibringen=herbeitragen advelo=umhüllen=bekränzen advena=Ankömmling=Fremdling=ausländisch advenio=herankommen=erscheinen advenire=ankommen=eintreffen adventicius=ausländisch=fremd advento=heranrücken adventor=Besucher=Gast adventoria=Begrüßungsschmaus adventus=Ankunft=Eintreffen=Erscheinen adverbium=Umstandswort adversari=dagegen sein adversaria=Gegnerin adversarii=Gegner adversarius=entgegenstehend=feindlich=widerstrebend=Gegner adversatio=zänkische Gegenrede adverso=ohne Unterlaß richten adversor=sich widersetzen=widerstreben adversus=entgegen=feindlich=zugekehrt=zugewandt=widrig=wiedrig=ungünstig=gegenüber advesperascit=wird Abend=es dämmert advigilo=wachsam sein advocare=herbeirufen=berufen advocati=Anwalt advocatio=Berufung von Sachverständigen=Beistand vor Gericht advocatus=Rechtsbeistand=Rechtsanwalt=Anwalt advoco=herbeirufen=einladen=als Rechtsbeistand berufen=zu Hilfe rufen advolare=herbeieilen advolatus=das Herbeifliegen advolo=heranfliegen=ich fliege herbei=ich eile herbei advolvo=heranwälzen adytum=Allerheiligstes aedes=Haus=Tempel aedicula=Zimmermädchen=Kapelle aedificare=bauen=erbauen aedificatio=das Bauen=Bauwerk=Bauen aedificationis=Bauen=das Bauen aedificatiuncula=kleiner Bau aedificator=Erbauer=Baumeister=Bauherr aedificatus=erbauen aedificavi=erbauen aedificii=Bau=Bauwerk=Gebäude 10
aedificium=Gebäude=Bauwerk=Gehöft=Bau aedifico=bauen=Hä bauen=schaffen=ich erbaue=erbauen aedilicius=des Ädilen aedilis=Ädil aedilitas=Ädilitär aedis=der Tempel=Tempel aedituens=Tempelhüter aeditui=Glöckner aeditumor=Tempelhüter sein aedituus=Glöckner aedon=Nachtigall Aegaeon=hundertarmiger Meerriese Aegaeus=ägäisch aeger=krank=leidend=bekümmert=betrübend=traurig=betrübt aegis=Schild=Schutzwehr aegoceros=Steinbock aegra=betrübt=krank aegre=schmerzlich=unangenehm=mit Mühe aegreo=krank sein aegresco=krank werden=sich verschlimmern aegrimonia=Kummer=Verstimmung aegritudinis=Kummer aegritudinis animi=Ärger aegritudo=Unpäßlichkeit=Kummer=Unmut=Krankheit aegritudo animi=Ärger aegror=Krankheit aegrota=krank aegrotare=krank sein aegrotatio=Krankheit=Siechtum=Leiden aegrotationis=Leiden aegrotatus=krank sein aegrotavi=krank sein aegroto=krank sein=leiden aegrotum=krank aegrotus=krank=leidend aegrum=betrübt=krank aelinos=Wehruf=Klagelied aemula=eifersüchtig aemulari=nacheifern=eifersüchtig sein aemulatio=Nacheiferung=Wetteifer=Eifersucht aemulationis=Eifersucht aemulator=Nacheiferer aemulor=nacheifern=neidisch sein aemulum=eifersüchtig aemulus=nacheifernd=wetteifernd=eifersüchtig aeneatores=Hornbläser=Tubabläser aeneus=ehern aeni=Kessel aenigma=ads Rätselhafte=Rätsel aenigmatice=in Rätseln aenigmatis=Rätsel aenipes=erfüßig aenum=Kessel aequa=billig=gerecht=gleich aequabilis=gleichmäßig=gleichförmig=unparteiisch aequabilitas=Gleichmäßigkeit=Gleichförmigkeit=Unparteilichkeit 11
aequaevus=gleichalterig aequale=gleich aequalis=gleich hoch=gleichförmig=gleichmäßig=gleichstehend=gleichaltrig=Altersgenosse=Zeitgenosse=gle ich aequalitas=Gleichförmigkeit=Gleichheit aequaliter=gleich=in gleicher Weise aequanimitas=Billigkeit=Nachsicht=Gleichmut=Geduld aequare=gleichmachen=gleichkommen=ausgleichen=gleich machen aequatio=Gleichstellung=Ausgleichung=Gleichung aequationis=Gleichung aequator=Äquator aeque=gleich=gleichmäßig=in gleicher Weise=eben=ebenso aequi=Fläche aequilibritas=Gleichgewicht Aequimaelium=freier Platz am Kapitol aequinoctium=Tag- und Nachgleiche aequiperabilis=vergleichbar aequipero=gleichmachen=gleichstellen aequitas=ebene Lage=Gleichheit=Unparteilichkeit=Gleichmut=Billigkeit aequo=ebnen=planieren=gleichmachen aequor=Ebene=Meeresfläche=Meer aequoreus=zum Meere gehörig aequum=Gleichheit=gleiche Lage=Fläche=billig=gerecht=gleich aequus=flach=waagerecht=gleich=eben=günstig=billig=gerecht aer=Luft=Nebel aera=Zeitrechnung aerarii=Staatskasse aerarium=Staatskasse aeripes=erzfüßig aeris=Erz=Kupfer=Kupfergeld=Geld=Bronze aeris alienum=Schulden aeris militare=Sold aerius=luftig aero=Binsentragekorb aerumna=Mühsal=Drangsal aerumnabilis=trübselig aerumnosus=mühselig=kummervoll aes=Erz=Kupfer=Kupfergeld=das Erz=das Kupfer=das Kupfergeld=Bronze aes alienum=Schulden aes militare=Sold aesculetum=Eichenwald aesculus=die immer grüne Wintereiche aestas=Sommer=Sommerwetter aestatis=Sommer aestifer=hitzebringend=heiß aestimabilis=schätzbar=beachtenswert aestimare=schätzen aestimatio=Abschätzung des Wertes=Würdigung aestimator=Beurteiler=Sachverständiger aestimo=bewerten=beurteilen aestiva=sommerlich aestivo=den Sommer irgendwo zubringen aestivum=sommerlich aestivus=sommerlich aestuarium=Lagune=Bucht 12
aestuo=auflodern=strudeln aestus=Hitze=Glut=Brandung=Flut aetas=Lebensalter=Altersstufe=Lebenszeit=Zeitalter=Zeit=das Lebensalter=das Zeitalter=die Zeit=Alter aetatis=Alter=Lebensalter=Zeitalter aetatula=zartes Alter aeterna=ewig aeternalis=ewig aeternitas=Ewigkeit=unvergänglich aeternitatis=Ewigkeit aeternum=ewig aeternus=ewig aether=Äther=Himmelsraum aetherius=ätherisch=himmlisch Aethiopia=Äthiopien Aethiops=Äthiopier aethra=Himmelsglanz Aetna=der Ätna aevum=lange Dauer=Ewigkeit affabilis=freundlich=gefällig affabilitas=Leutseligkeit affabre=kunstvoll affatim=zur Genüge affatus=Anrede affectare=trachten nach affectatio=Trachten=Streben=Künstelei affectatus=affektiert=geziert affectio=Einwirkung=Eindruck=Zustand affecto=ergreifen wollen affectus=Zustand=Gemütsverfassung affero=herbeitragen=herbeischaffen=mitbringen=sich vergreifen an=beibringen=nützen afferre=herbeibringen=melden=bringen=darbringen afficere=versehen mit=in einen Zustand versetzen=anschlagen=schlagen gegen afficio=behandeln=gewöhnen affigo=anheften=annageln affingo=hinzubilden=hinzudichten affinis=angrenzend affinitas=Verschwägerung=Schwägerschaft affirmare=behaupten=versichern affirmate=hoch und heilig affirmatio=Versicherung=Beteuerung affirmator=Bürge affirmo=befestigen=bestätigen afflatus=das Anwehen=Luftzug=Inspiration affleo=bei jemandem weinen afflicatio=Pein=Qual afflictare=übel zurichten afflictio=Niedergeschlagenheit afflicto=heftig schlagen=übel zurichten afflictor=Schänder=Zerstörer affligere=niederschlagen beschädigen affligo=an etwas schlagen=ins Verderben stürtzen afflo=anhauchen affluens=reichlich zusrömend=im Überfluß vorhanden affluentia=Überfluß=Fülle affluo=heranfließen=herbeiströmen=unvermerkt zufließen 13
affor=anreden=ansprechen afformido=bange werden affrico=anreiben affrictus=das Anreiben affulgeo=entgegenstrahlen affundo=hinzugießen=hinzuwerfen afluo=abströmen=wegfließen Afri=die Afrikaner=die Punier Africa=Afrika agape=Liebe Gottes agaso=Stalknecht=Pferdeknecht Agedincum Senonum=Sens agellus=Gütchen agema=Leibgarde Agennum=Agen ager=Acker=Landschaft=der Acker=das Feld=Feld=Gebiet agere=treiben=betreiben=handeln=verhandeln=darstellen agero=wegschaffen aggemo=dabei seufzen agger=Dammerde=Erdwall=Belagerungsdamm=Damm=Deich aggeratio=Damm aggeris=Damm=Deich aggero=herbeitragen=vorbringen=aufschütten aggestus=das Herbeitragen agglomero=fest anschließen agglutino=zusammenleimen=ankleben aggravesco=sich verschlimmern aggravo=schwerer machen=verschlimmern aggredi=angreifen=in Angriff nehmen=darangehen aggredior=heranschreiten=sich nähern=überfallen=angreifen=beginnen aggregare=beigesellen aggrego=beigesellen=sich anschließen aggressio=Angriff=Anlauf eines Redners aggressor=Angreifer=Räuber agile=gewandt agilis=leichtbeweglich=schnell=rasch=gewandt agilitas=Beweglichkeit=Schnelligkeit Aginnum=Agen Aginum=Agen agitabilis=leichbeweglich agitare=treiben=betreiben=heftig betreiben=überlegen=hetzen agitatio=Bewegung=das Schwingen=Beschäftigung=Aufregung agitationis=Aufregung agitator=Treiber=Lenker agitatus=geweckt=lebhaft agito=heftig bewegen=treiben=anspornen agmen=Strömung=Schar=Zug=Heer=Heereszug agminis=Heereszug agna=Schaflamm agnascor=nachgeboren werden agnatus=nachgeborener Sohn agnellus=Lämmchen agni=Lamm agninus=Lammfleisch agnitio=Erkenntnis agnomen=Beiname 14
agnoscere=anerkennen agnosco=erkennen=wiedererkennen agnus=Lamm ago=in Bewegung setzen=hetzen agon=Wettkampf agonia=Opfervieh agoranomus=Marktaufseher agrarius=Acker agrestis=bäurisch=ungebildet=ländlich agri=Feld=Acker agri cultura=Ackerbau agri culturae=Ackerbau agricola=Landmann=Bauer=der Bauer agricolae=Bauer agricultura=Ackerbau=der Ackerbau=Landwirtschaft agriculturae=Landwirtschaft Agrippina=Köln ait=sagte er=sagt er ala=Achsel=Flügel=der Flügel alacer=aufgeregt=lebhaft=munter=eifrig alacritas=Erregung=Eifer=Lust alapa=Ohrfeige Alata castra=Edinburgh alatus=geflügelt alauda=Haubenlerche=Lerche alaudae=Lerche alba=Feiertagskleid=blank=bleich=weiß=weiss Alba Regalis=Stuhlweißenburg albatus=im Festkleide albeo=bleich sein albesco=schimmern albicapillus=weißhaarig albico=weißlich sein albidus=weißlich Albiga=Albi Albimontium=Blankenburg Albinte=Ventimiglia Albintimilium=Ventimiglia albitudo=das Weiß albulus=weißlich album=das Weiße=weiße Farbe=blank=bleich=weiß=weiss albumen=das Weiße albus=weiß=weißgekleidet=weiss=blank=bleich alcedo=Eisvogel alces=Elch alci aegre facere=ärgern alci potestatem dare=ermächtigen alcis=Elch alcyon=Eisvogel Aldenburgum=Altenburg in Thüringen alea=Würfelspiel=Gefahr=Wagnis=Brettspiel=Würfel aleae=Brettspiel=Würfel alearius=Würfelspiel betreffend aleator=Würfelspieler aleo=leidenschaftlicher Spieler alere=ernähren=nähren=nahrhaft sein 15
ales=geflügelt=Wahrsagevogel alesco=heranwachsen alga=Seegras algeo=frieren algere=Kälte empfinden=frieren algesco=sich erkälten algidus=kalt ali-=irgendein alia=auf anderem Wege alias=zu anderer Zeit=sonst aliatus=armer Schlucker alibi=anderswo=sonst alica=Speltgraupen alicarius=Speltgraupen alicubi=irgendwo alicula=Zipfelmütze alicunde=irgendwoher alienare=entfremden alienatio=Entfremdung=Veräußerung alienigena=ausländisch=fremd alienigenus=fremdartig alieno=in fremde Hände geben=entfremden alienum=fremdes Gut alienus=fremd=nicht zugehörig=nicht gehörig=abgeneigt aliger=geflügelt alii=die anderen=andere alimentarius=unterhaltsberechtigt alimenti=Nahrung alimentum=Erzieherlohn=Nahrung alimonium=Nahrung alio=anderswohin=zu anderen Leuten=überhaupt=ohnehin=andernfalls alioqui=in anderer Hinsicht=sonst aliorsum=anderwohin alipes=schnellfüßig aliptes=Masseur aliqua=irgendwie=irgend einer=irgend etwas=irgend jemand=irgendwo aliqua ratione=auf irgend eine Weise aliquam=ziemlich aliquam rem=trotz=ungeachtet aliquamdiu=eine Zeitlang aliquando=einmal=irgenwann=irgeneinmal=irgend einmal=irgendwann aliquantillum=ein bißchen aliquantisper=eine Weile aliquantulum=ein wenig aliquantulus=klein=wenig aliquantum=ziemlich viel aliquantus=ziemlich viel=groß=ziemlich groß aliquatenus=einigermaßen aliqui=irgendwer=nennenswert=mancher=irgendwie=irgendein=einige=irgend einer=irgend etwas=irgend jemand aliquid=etwas aliquid agere=Antrag stellen aliquis=irgend jemand=irgend etwas=einige=einiger=einiges=jemand aliquo=irgendwohin aliquod=irgend einer=irgend etwas=irgend jemand aliquot=ein paar=einige 16
aliquotiens=mehrmals=einige Male=einigemal aliquovorsum=irgendwohin alisequus=geflügelter Diener aliter=anders=entgegengesetzt=ein andermal=sonst aliunde=anderswoher alius=ein anderer alius alii=einander=untereinander alius alium=ineinander allabor=herangleiten allaboro=hinzuarbeiten allacrimo=dabei weinen allambo=belecken allapsus=das Heranschlüpfen allatro=ankläffen allaudabilis=sehr lobenswert allaudo=loben allec=Fischsauce allectatio=das Anlocken=Locken allectationis=Locken allectio=das Gewinnen allecto=anlocken allectus=in einen höheren Rang Erhobene allegatio=Absendung allegatus=Sendung=Auftrag allego=absenden=vorbringen allegoria=Allegorie allevatio=das Aufheben=Erleichterung allevo=emporheben=erleichtern allex=große Zehe=Däumling Allia=Nebenflüßchen des Tiber allicefacio=anlocken allicere=anlocken=locken allicio=verlocken=anlocken allidi=anstoßen=anstossen allido=eine Schlappe erleiden alligare=befestigen=anbinden alligatura=Verband=Wundverband alligaturae=Verband=Wundverband alligo=anbinden=festbinden=fesseln allino=anschmieren=anstreichen allium=Knoblauch Allobrox=Allobroger allocutio=Anrede=Ansprache=Zuspruch allodium=Freigut alloqui=anreden alloquii=Ansprache alloquium=Ansprache alloquor=anreden=begrüßen=ermahnen allubesco=zu Willen sein alluceo=leuchten=die günstige Gelegenheit zeigen alludio=kosen alludo=sich spielend nähern=seinen Scherz treiben alluere=bespülen alluo=anspülen=bespülen alluvies=Überschwemmung=Lache alluvio=angeschwemmtes Land 17
Almo=Nebenflüßchen des Tibers almus=nährend=erquickend alni=Erle alnus=Kahn aus Erlenholz=Erle alo=ernähren=aufziehen=wachsen lassen Aloeus=Gigant alogia=Unvernunft Alpes=Alpen alpha=der erste alphabetum=das Alphabet Alpinus=Alpenbewohner Alpium=Alpen alqd attingere=sich befassen mit alqm attentum facere=jemanden aufmerksam machen alsius=frostig alsus=kühlend=erfrischend alta=erhaben=hoch Altar=Opferaltar altaria=Brandaltar=Hochaltar altarium=Hochaltar alter=der eine=der andere=der zweite alter alteri=einander=untereinander alter post alterum=einer nach dem anderen alter super alterum=aufeinander alter supra alterum=übereinander altera=Wechselfieber=der eine alteras=ein andermal altercatio=Wortwechsel=Zank altercator=Diskussionsredner altercor=zanken alterna=abwechselnd alterno=abwechseln alternum=abwechselnd alternus=abwechselnd=gegenseitig alterum=der eine alteruter=beiden Altiaia=Alzey alticintus=hochgeschürzt altilis=gemästet altisonus=tönend altitudinis=Höhe altitudo=Höhe=Verschlossenheit=Tiefe=die Höhe=die Tiefe altiusculus=zu hoch altivolans=hochfliegend altor=Ernährer=Erhalter altrinsecus=auf der anderen Seite altrix=Ernährerin altrovorsum=nach der anderen Seite altum=Höhe=hohe See=Tiefe=erhaben=hoch altus=hoch=tief=erhaben alucinatio=gedankenloses Reden alucinator=ins Blaue hinein reden alumen=bitteres Tonerdesalz aluminosus=alaunhaltig alumna=Pflegetochter=Pflegekind alumnus=Pflegesohn=Sprößling 18
alvearium=Bienenkorb alveolus=kleine Wanne=Wasserbecken alveus=Wanne=Mulde=Kahn alvus=Bauch amabilis=liebenswürdig=liebevoll amabilitas=Liebenswürdigkeit amabilitatis=Liebenswürdigkeit amandatio=Verweisung=Verbannung amando=verweisen=wegweisen amandus=liebenswürdig=lieblich amans=liebend=liebevoll=freundlich=Liebhaber amantis=Liebhaber amantus=mit einem Schwungriemen versehen amanuensis=Schreiber=Sekretär amara=bitter amaracinus=aus Majoran amaracum=Majoran amarantus=Tausendschön amare=lieben amaritudo=Bitterkeit amarum=bitter amarus=bitter=herb amasius=Liebhaber amat=er liebt=sie liebt=es liebt amatio=Liebschaft=Liebelei amator=Freund=Verehrer=Liebhaber=Lüstling amatorculus=kümmerlicher Verehrer amatorius=verliebt=galant amatoriusum=Liebestrank amatrix=Liebchen Amazon=Amazone amb-=am-=an-=herum=auf beiden Seiten ambactus=Höriger=Lehnsmann ambae=beide=beide zusammen ambages=Umweg=Weitschweifigkeit ambedo=anfressen=aufessen=benagen ambestrix=Fresserin Ambianum=Amiens ambigo=schwanken=unschlüssig=bezweifeln ambiguitas=Zweideutigkeit=Doppelsinn ambigus=schwankend=unentschieden ambiguus=schwankend=zweideutig ambio=umkreisen=bittend umhergehen ambitio=Bewerbung=Parteilichkeit=Ehrgeiz ambitionis=Ehrgeiz ambitiosa=ehrgeizig ambitiosum=ehrgeizig ambitiosus=herumgehend=liebedienerisch=ehrgeizig ambitus=Windung=Ämterjagt=Amtserschleichung=Umfang ambo=beide zusammen=gleichzeitig=beide ambrosia=Götterspeise=Göttersalbe ambrosius=unsterblich=göttlich ambubaia=Bajadere ambulacrum=Allee ambulat=er geht spazieren=sie geht spazieren ambulatio=das Spazierengehen=Spaziergang 19
ambulationis=Spaziergang ambulatiuncula=kleiner Spaziergang ambulator=Spaziergänger=Haustier ambulatorius=beweglich ambulo=umherstreuen=durchwandern amburo=ringsum anbrennen=mit einem blauen Auge davonkommen ambustulatus=gebraten amceps=doppelköpfig=doppelseitig amellus=purpurne Sternblume amen=Amen=es geschehe=so sei es amens=sinnlos=unsinnig amentia=Wahnsinn amentum=Schwungriemen ames=Querholz amethystinatus=Amethysten besetzt amflifico=erweitern amica=Freundin=Geliebte=Freudenmädchen=befreundet amicae=Freundin amici=Freund amicio=umwerfen=umhüllen amicitia=Freundschaft=die Freundschaft amicitiae=Freundschaft amicitiam sequi=sich an den Freundschaftsbund halten amicorum causa=um der Freunde willen amicorum gratia=um der Freunde willen=der Freunde wegen amicti=Mantel amictorium=Büstenhalter amictus=das Umwerfen eines Gewandes=Mantel amicula=Geliebte amiculum=Mantel amiculus=der vertraute Freund amicum=befreundet amicus=befreundet=Freund=der Freund=freundlich amigro=fortziehen amilla=Armband amissio=Verlust amita=Tante=Schwester des Vaters amitae=Schwester des Vaters=Tante amittere=weglassen=verlieren amitto=weggehen lassen=entkommen lassen amnestia=Vergebung amnicola=an Strömen heimisch amniculus=Flüßchen amnis=Strom=Wildbach=der Strom amo=lieben=liebhaben=gern tun amoenitas=Schönheit=Annehmlichkeit amoenus=schön=angenehm=lieblich gelegen=reizend gelegen amolior=wegschaffen=beseitigen amoliri=fortschaffen amomum=Amomum amor=Liebe=Liebelei=die Liebe=Liebling amoris=Liebe=Liebling amotio=Entfernung=Entfernen amotionis=Entfernung=Entfernen amoveo=fortbewegen=beseitigen amovere=entfernen=fortschaffen 20
amphibolia=Zweideutigkeit amphibrachys=Amphibrachys amphiteatrum=Amphiteater amphithalamus=Schlafgemach amphitheatralis=amphitheatralisch amphitheatri=Amphitheater amphitheatrum=Amphitheater Amphitrite=Meer=Ozean Amphitryoniades=Herkules amphora=Weinkrug=Flüssigkeitsmaß ampla=Anlaß=umfangreich amplecti=umarmen amplector=umschlingen=liebgewinnen amplexor=liebevoll umarmen amplexus=Umarmung ampliatio=Vertagung eines Richterspruchs amplificare=erweitern amplificatio=Vergrößerung=Vergrösserung amplificationis=Vergrößerung=Vergrösserung amplificator=Förderer amplifice=prächtig amplio=vergrößern amplitudo=Geräumigkeit=Großartigkeit=Weite=Größe=Ansehen amplius=weiter=mehr=in höherem Grade=länger ampliuscule=allzu reichlich amplum=umfangreich amplus=umfangreich=ansehlich=weit=geräumig=bedeutend=ansehnlich ampulla=Salbenfläschchen ampullarius=Flaschenmacher ampullor=schwülsig reden=schwülstig schreiben amputatio=das Abschneiden amputo=ringsum abschneiden Amstelodamum=Amsterdam amurca=Ölschaum amussis=das Lineal der Zimmerleute amygdalum=Mandel=Mandelkern amystis=das Leeren des Bechers in einem Zuge an=etwa=ab ana=je=zu gleichen Teilen anabathra=Podium Anaces=die Dioskuren anachoreta=Einsiedler anadema=Kopfbinde der Frauen anaglypta=ziselierte Arbeiten anagnostes=Vorleser analecta=Brockensammler analectris=kleines Schulterkissen analogia=gleiches Verhältnis=Analogie anancaeum=großer Humpen anapaestus=anapästisch anas=Ente anathema=Weihgeschenk anaticula=Entchen anatinus=Entenfleisch anatis=Ente anatocismus=Zinseszins 21
anceps=zweideutig=unentschieden Anchona=Ancona ancile=Schild ancilla=Diener=Dienerin=Magd ancillae=Magd ancillariolus=Schürzenjäger ancillaris=Mägden zukommend ancillula=junge Magd ancisus=rundum beschnitten Anconitana civitas=Ancona ancora=Anker ancorae=Anker ancorale=Ankertau ancorarius=zum Anker gehörig andabata=Blindkämpfer Andegavium=Angers Andemantunnum=Angers Andernacum=Andernach androgynus=Zwitter andron=Gang anellus=kleiner Ring aneo=altersschwach sein anethum=Dill anfractus=Biegung=Umweg=Krümmung angeli=Engel=Kante angellus=Winkelchen=Eckchen angelus=Engel=Kante angere=ängstigen angina=Halsentzündung angiportum=Gäßchen ango=zusammendrücken=beunruhigen angor=Atemnot=Angst angoris=Angst anguicomus=schlangenhaarig anguiculus=kleine Schlange anguifer=schlangentragend anguigena=von Schlangen erzeugt anguilla=Aal anguimanus=schlangenarmig anguineus=schlangenartig anguipes=schlangenfüßig anguis=Schlange anguitenens=Schlangenträger angularis=eckig anguli=Ecke angulus=Ecke=der Winkel angusta=eng=knapp angustiae=Enge=Kürze=Beschränktheit angustiarum=Beschränktheit=Enge angusto=beschränken angustum=eng=knapp angustus=eng=schmal=mißlich=knapp anhelitus=Keuchen=Hauch anhelo=keuchen=ausschnauben anhelus=keuchend=atemraubend Anicium=Le Puy 22
anicula=altes Mütterchen anilis=altersschwach anilitas=hohes Alter anima=Lufthauch=Atem=Seelen der Verstorbenen=Seele=Leben=Geist=Lebenskraft animabilis=belebend animadversio=Aufmerksamkeit=Tadel=Wahrnehmung=Achtung=Bemerkung animadversionis=Wahrnehmung=Achtung=Bemerkung animadversor=Beobachter animadvertere=bemerken=einschreiten=beobachten animadverto=aufmerken=bemerken=tadeln animae=Geist=Lebenskraft animal=Tier=Lebewesen=Geschöpf animalis=luftig=belebt=Geschöpf=Tier animans=lebend=belebt animantis=belebt animatio=Belebung animatus=belebt=gesinnt=mutig animi=Geist=Mut=Seele animi affectus=Stimmung animi attentio=Andacht animi attentionis=Andacht animi concitatio=Leidenschaft animi concitationis=Leidenschaft animi defectus=Bewußtlosigkeit animo=beleben=sich entschließen animo carens=mutlos animo carentis=mutlos animo deficere=den Mut verlieren animo relicta=bewußtlos=ohnmächtig=bewusstlos animo relictum=bewußtlos=ohnmächtig=bewusstlos animo relictus=bewußtlos=ohnmächtig=bewusstlos animosa=mutig animositas=Tapferkeit=Ehrgeiz=Erbitterung animosum=mutig animosus=mutig=heftig animula=Seelchen animulus=Herzchen animum advertere=auf etwas achten animum attendere=acht geben=aufen=achtgeben animum inducere=sich entschließen animum intendere=beachten animus=Leben=Seele=Geist=Sinn=Gesinnung=Herz=Mut animus generosus=Edelmut anitis=Ente annalis=das Jahr=die Jahre annato=heranschwimmen annectere=anknüpfen annecto=anknüpfen annehmen=voraussetzen annexus=Verbindung=Verwandschaft anni=Jahr anniculus=einjährig annitor=sich anstemmen anniversaria=alljährlich anniversarium=alljährlich anniversarius=jedes Jahr wiederkehrend=alljährlich 23
anno=hinzuschwimmen annona=Jahresertrag annosus=bejahrt annotamentum=Anmerkung annotatio=schriftliche Bemerkung annotator=Beobachter annotinus=vorjährig annoto=schriftlich vermerken annua=jährlich annullo=vernichten annulus=der Ring=ringförmiger Teil eines Organs annumero=zuzählen=auszahlen=hinzuzählen annuntiatio=Verkündigung annuntiator=Verkündiger=Prediger annuntio=ankündigen=berichten annuo=zunicken=zustimmen annus=Jahr=Jahreszeit=Lebensjahr annuto=immer wieder zunicken annuum=jährlich annuus=für ein Jahr=jährlich=ein Jahr dauernd anonymos=unbekannt anprecor=anflehen anquiro=aufsuchen=untersuchen ansa=Griff=Henkel=Gelegenheit ansatus=die Arme in die Seiten gestemmt anser=Gans anseris=Gans Ansibarium=Osnabrück Ansloa=Oslo antae=Umfassung=Türrahmen ante=vorwärts=voraus=vorher=vor ante eam=davor ante eum=davor ante id=davor ante lucem=vor Anbruch des Tages ante os=angesichts ante-=vorangehen=übertreffen=hervorragen=sich auszeichnen antea=vorher anteambulo=Vorläufer antebrachium=der Unterarm antecanis=Vorhund=kleiner Hund antecapio=vorwegnehmen antecedens=vorübergehend antecedo=vorangehen=überlegen sein antecello=hervorragen antecessio=Vorauseilen antecessor=Vorläufer=Vorgänger im Amt anteeo=vorangehen=übertreffen antefero=vorantragen=vorziehen anteferre=bevorzugen antefixus=vorn befestigt antegredior=vorausgehen antehabeo=vorziehen antehac=bisher anteire=vorangehen=zuvorkommen=übertreffen antelogium=Prolog 24
antelucanus=vor Tage antemeridianus=Vormittags antemitto=vorausschicken antenna=Segelstange anteoccupatio=Vorwegnahme der Einwürfe des Gegners antepartum=das vorher Erworbene antepes=Vorderfuß antepono=voranstellen anterior=der frühere Anteros=Gott der Gegenliebe antes=Reihen von antesignanus=Vorkämpfer antestor=als Zeugen anrufen antevenio=zuvorkommen=übertreffen anthypophora=Widerlegung eines möglichen Einwandes anticipatio=angeborene Vorstellung anticipo=vorausnehmen=verkürzen antidotum=Gegenmittel antigerio=vorzugsweise antik=altertümlich antinomia=Konflikt der Gesetze antiphona=kirchlicher Wechselgesang antiphonarium=Sammlung der Antiphonen antipodes=Antipoden Antipolis=Antibes antiqua=altertümlich=antik Antiqua civitas=Oldenburg antiquarius=das Altertum betreffend antiquatis=Antike=Alter=alte Zeit antiquitas=Altertum=die Menschen der alten Zeit=Antike=Alter=alte Zeit antiquitus=in alter Zeit=von alters her antiquum=altertümlich=antik antiquus=der vordere=alt=vorig=altertümlich=antik antisigma=kritisches Zeichen antisophista=Grammatiker antistes=Tempelvorsteher antisto=voranstehen antlia=Pumpe antrum=Höhle=die Organhöhle=Körperhöhle=Knochenhöhle Antunnacum=Andernach Antverpia=Antwerpen anularius=zum Siegelring gehörig anulatus=mit Ringen geschmückt anuli=Reif=Reifen=Ring anulus=Ring=Reif=Reifen anus=alte Frau=der After=Greisin anxia=ängstlich anxietas=Ängstlichkeit anxifer=angstbringend anxitudo=Ängstlichkeit anxium=ängstlich anxius=ängstlich aorta=die Aorta=die Hauptschlagader des Körpers apage=pack dich apathia=Leidenschaftslosigkeit apeliotes=Ostwind 25
aper=Eber aperio=öffnen=aufschließen=aufdecken aperire=öffnen=aufdecken=offenbaren aperta=auf=geöffnet=offensichtlich aperte=gerade heraus aperto=ganz entblößen apertum=auf=geöffnet=offensichtlich apertus=offen=offenbar=auf=geöffnet=offensichtlich apex=Helmspitze aphractus=Schiff ohne Verdeck Aphrodisia=Fest der Aphrodite aphronitrum=Schaumsalpeter apicatus=mit der Priestermütze geschmückt apicula=Bienchen apinae=Nichtigkeiten apis=Biene apiscor=erreichen apium=Sellerie aplustra=Heck apodyterium=Auskleidezimmer apolactizo=fortstoßen apologeticum=Verteidigung apologo=verwerfen apologus=Erzählung=Märchen apophoretus=zum Mitnehmen bestimmt apoproegmena=Zurückgewiesenes aposphragisma=Siegel apostata=Abtrünniger apostolicus=apostolisch apostolus=Apostel apostrophe=Abkehr apotheca=Vorratskammer=Apotheke apothecarius=Lagerverwalter=Apotheker apparatio=Zurüstung apparatus=Herstellung=wohl ausgerüstet=Feier=Veranstaltung appareo=zum Vorschein kommen apparere=erscheinen appario=erwerben=gewinnen apparitio=Dienst eines Unterbeamten apparitor=Unterbeamter apparitura=Unterbeamtendienst apparo=vorbereiten appellare=durchsetzen=aussprechen appellatio=Ansprache=Berufung=Aussprache appellationis=Aussprache appellator=Berufungskläger appellito=zu nennen pflegen appello=ansprechen=aussprechen=ich spreche an=ich benenne=ich nenne appendicis=Anhang=Zusatz appendicula=kleines Anhängsel appendix=Zugabe=Anhängsel=Anhang=Zusatz appendo=auszahlen Appenninicola=Bewohner der Apenninen Appenninus=die Apenninen appetens=begierig appetentis=begierig 26
appetere=verlangen appetitio=das Streben appingo=dazumalen applaudo=Beifall schlagen applausus=Applaus applicatio=Anschluß=Zuneigung applicitus=angepaßt applico=anlehnen apploro=dabei jammern apponere=anhalten=daran halten appono=auftragen apporrectus=daneben hingestreckt apportare=herbei bringen=herbeitragen apporto=herbeitragen apposco=dazufordern appositio=Zusatz appositus=naheliegend=brauchbar appotus=betrunken apprehendo=anfassen=erfassen apprime=vorzüglich apprimo=andrücken apprimus=bei weitem der erste approbatio=Zustimmung=Beweis approbator=der etwas billigt approbe=recht gut approbo=billigen appromitto=versprechen appropero=beschleunigen appropinquare=nähern=sich nähern appropinquat=er nähert sich appropinquatio=Annäherung appropinquo=nahekommen appugno=angreifen appulsus=Annäherung apricatio=Sonnenbad apricitas=milde Sonnenwärme apricor=sich sonnen apricum=Sonnenlicht apricus=sonnig Aprilis=April aprugnus=vom Eber apta=abhalten=abhängig aptare=anen apto=genau anen=instand setzen aptum=abhalten=abhängig aptus=genau angepaßt=angemessen=end=geeignet=abhalten=abhängig apud=bei=in der Nähe von apyrenum=Granatapfel aqua=Wasser=Regenwasser=das Wasser aqua et igni interdicere=verbannen Aquaburgum=Wasserburg am Inn Aquae=Baden-Baden=Gewässer=Wasser Aquae Allobrogum=Aix-les-Bains Aquae Bigerronum=Bagnères-de-Bigorre Aquae Gratianae=Aix-les-Bains Aquae Mattiacae=Wiesbaden 27
Aquae Mortuae=Aigues-Mortes Aquae Pannonicae=Baden bei Wien Aquae Sextiae=Aix-en-Provence Aquae Sulis=Bath aquaeductus=Wasserleitung=die Wasserleitung aqualiculus=Magen=Schweinemagen aqualis=Wasserkrug aquari=Wasser holen aquarum=Gewässer aquatilis=am Wasser befindlich aquatio=das Wasserholen=Tränke aquationis=Tränke aquator=Wasserholer aquatus=wässerig Aquianum=Evian-les-Bains aquila=Adler=Legionsadler aquilae=Adler Aquilegia=Aquileja Aquileja=Aquileja aquilex=Wasserbauingenieur Aquilia=L'Aquila aquilifer=Adlerträger der Legion aquilinus=Adler aquilo=Nordnordostwind aquilonalis=nördlich aquilonius=nördlich aquilus=schwärzlich aquis submergi=ertrinken Aquisgranum=Aachen aquor=Wasser holen aquosus=wasserreich aquula=Wässerchen ara=Altar=Erhöhung=der Altar=Opferaltar Arabia=Arabien arae=Altar=Opferaltar Arae Flaviae=Rottweil aranea=Spinngewebe=Spinne araneae=Spinne araneola=kleine Spinne araneosus=Spinngewebe araneus=zur Spinne gehörig arare=pflügen aratio=das Pflügen aratiuncula=Äckerchen arator=Landmann=Bauer aratri=Pflug aratrum=Pflug Arausio=Orange arbiter=Augenzeuge=Schiedsrichter=Richter arbitor=beobachten=meinen arbitra=Zeugin=Richterin arbitrari=dafürhalten=meinen arbitrarius=willkürlich arbitrariuso=vermutlich arbitratus=Willkür=unbeschränkte Vollmacht=im Glauben daß arbitrii=Ermessen 28
arbitrium=Anwesenheit=Schiedsspruch=Machtspruch=Schiedspruch=freies Ermessen=Gutdünken=Ermessen arbor=Baum=Galgen arboreus=vom Baume arboris=Baum arbuscula=Bäumchen arbustum=Baumpflanzung arbustus=mit Bäumen bepflanzt arbutum=Frucht des Erdbeerbaumes arbutus=Erdbeerbaum arca=Kasten=Geldkasten=Brückenbogen=Kasse arcae=Kasse=Kasten arcana=geheim arcanum=Geheimnis=geheim arcanus=geheim arceo=einhegen=festhalten arcera=gedeckter Wagen arcere=abhalten=abwehren=hindern arcessere=herbeirufen=holen arcessitor=Ruhestörer arcessitus=das Herbeirufen arcesso=kommen lassen=herbeiführen archangelus=Erzengel archetypi=Orginal=Urbild archetypus=Original=Orginal=Urbild archiatros=erster Arzt archiclinicus=Obertotengräber archidiaconus=Archidiakon archidux=Erzherzog archiepiscopalis=erzbischöflich archiepiscopus=Erzbischof archimagirus=Küchenmeister archimandrita=Vorsteher eines griechischen Klosters archimimus=Hauptdarsteller im Mimus archipirata=Seeräuberhauptmann archisynagogus=Synagogenvorsteher architecti=Baumeister architecticus=des Baumeisters architecton=Baumeister architector=bauen=herrichten architectura=Baukunst architectus=Baumeister archium=Archiv archon=Archont in Athen arcis=Burg arcitenens=bogenführend Arctophylax=Bärenhüter Arctopolis ad Salam=Bernburg an der Saale arcuatus=krümmen zu arcuballista=eine Art Bogenschleuder arcula=Kästchen arcularius=Schmuckkästchenmacher arcus=Bogen=Regenbogen=Bügel arcus sellae=Lehne ardens=brennend=glühend=inbrünstig ardentis=glühend=inbrünstig 29
ardeo=brennen=funkeln ardere=brennen ardesco=entbrennen=glühen ardor=Brand=das Glühen=Glut=Begeisterung ardoris=Glut Arduenna=Ardennen arduum=steile Höhe=Schwierigkeit arduus=steil=schwierig are=Altar area=freier Platz=Grundfläche=Beet areae=Beet=Grundfläche Aredata=Linz Aredatatum=Linz arefacio=trocken Arelate=Arles arena=Sand=Arena=Kampfplatz=der Sand=der Kampfplatz arenae=Sand arenaria=Sandgrube arenosus=sandig arens=trocken arensentia=Sandwüste areo=trocken sein areola=kleiner freier Platz arere=trocken sein=dürr sein aresco=vertrocknen aretalogus=Tugendschwätzer Aretium=Arezzo Argelia=Torgau argentaria=Wechselstube argentarius=Silberschmied=Silber argentatus=Silber beschlagen argenteolus=fein in Silber gearbeitet argenteus=silbern=versilbert argenti=Silber Argentoratum=Straßburg argentum=Silber=Silbergeräte=das Silber=das Geld=Geld argestes=Westsüdwestwind argilla=weißer Ton=Ton=Töpfererde argillae=Ton=Töpfererde argitis=weiße Rebe Argo=die Argo arguere=beschuldigen argumentatio=Beweisführung=Begründung argumentationis=Begründung argumentator=den Beweis führen argumenti=Stoff=Thema argumentosus=reich an Stoff argumentum=Darstellung=Inhalt=Beweis=Stoff=Thema arguo=erweisen=offenbaren=anklagen argutatio=das Knarren argutiae=ausdruckvolle Darstellung=geistreiches Wesen argutor=schwatzen argutulus=ziemlich scharfsinnig argutus=ausdrucksvoll=bedeutsam arida=dürr aridulus=trocken 30
aridum=dürr aridus=trocken=lechzend=dürr aries=Widder=Bock=Hammel arietis=Bock=Hammel arieto=niederstoßen Ariminium=Rimini arista=Granne=Ährenfrucht aristolochia=Osterluzei arithmetica=Arithmetik aritudo=Trockenheit arma=Ausrüstung=Waffen=Krieg=die Waffen=Gerät armamaxa=persischer Reisewagen armamenta=Segelwerk=Rüstung armamentarium=Kammern für Waffen armamentorum=Rüstung armare=ausrüsten=bewaffnen armarii=Schrank armariolum=Schränkchen armarium=Schrank=Bücherregal armati=Bewaffnete armatura=Bewaffnung armatus=bewaffnet armentalis=in Herden weidend armentarius=Rinderhirt armentum=Großvieh armifer=waffentragend armiger=bewaffnet=Bewaffneter armilla=Armband armillae=Armband armillatus=mit Armspangen geschmückt armipotens=weffenmächtig armisonus=waffenklirrend armo=auftakeln=bewaffnen=ich rüste=ich bewaffne armus=Oberarm aro=pflügen=bestellen=durchfurchen=ich pflüge aromatizo=nach etwas duften arquatus=regenbogenfarbig arrabo=Unterpfand arrectus=emporgerichtet arrepo=herankriechen arrideo=mitlachen=anlächeln arrigo=aufrichten arripio=an sich reißen=gerichtlich belangen arrisor=Schmarotzer arrodere alqd=an etwas nagen arrodo=benagen arrogans=anmaßend=anspruchsvoll=anmassend arrogantia=Hochmut arrogantis=anspruchsvoll=anmaßend=anmassend arrogo=noch einmal nach etwas fragen=einen anderen beigeben arrosor=Schmarotzer ars=Geschicklichkeit=Handwerk=Kunst ars herbaria=Botanik ars magica=Zauberei arsis=Hebung arta amicitia=enge Freundschaft 31
arta amicitiae=enge Freundschaft Artaunum=Würzburg arteria=Arterie=Schlagader=Luftröhre=die Arterie=Pulsader arteriae=Arterie=Pulsader arthriticus=gichtkrank arthritis=Gicht=Rheuma=Gelenkentzündung articularis=die Gelenke betreffend articulatim=gliedweise=verständlich articuli=Gelenk articulo=artikulieren=gliedern articulosus=voller Gelenke=reich gegliedert articulus=Gelenk=Knöchel=Fingerglied artifex=kunstfertig=Künstler=Künstlerin artifex scaenica=Schauspielerin artificialis=kunstgerecht artificii=Gewerbe=Handwerk=Kunstwerk artificiosa=künstlich artificiosum=künstlich artificiosus=kunstfertig=kunstvoll=künstlich artificis=Künstler artificis scaenica=Schauspielerin artificium=Kunstfertigkeit=Kunstwerk=Handwerk=Kunstgriff=Gewerbe artis=Geschicklichkeit=Kunst=Kunstfertigkeit artis herbaria=Botanik artis magica=Zauberei arto=einengen artolaganus=Brotkuchen artopta=Backform artus=Gelenk=Gliedmaßen artutus=starkgliedrig arula=kleiner Altar arundinis=Rohr einer Pflanze arundo=Rohr einer Pflanze arvalis=Flur arvum=Ackerland arx=Burg=Berggipfel=arcis Arx Gandulfi=Castel Gandolfo as=das Ascania=Aschersleben Ascaria=Aschersleben ascaules=Sackpfeifer ascendere=emporsteigen ascendo=hinaufsteigen=besteigen ascensio=das Hinaufsteigen=Aufschwung ascensus=das Hinaufsteigen ascensus in caelum=Himmelfahrt ascia=Zimmeraxt=Maurerkelle=Axt asciae=Axt Asciburgum=Aschaffenburg ascio=annehmen ascisco=herbeiziehen=sich aneignen ascopa=ledernen Bettelsack ascribo=dazuschreiben=in eine Liste eintragen ascripticius=in die Bürgerliste neu eintragen ascriptio=Beischrift ascriptivus=überzählig 32
ascriptor=Mitunterzeichner asella=Eselin asellus=Esel Asia=Asien asilus=Bremse=Stechfliege asina=Eselin asinarius=Esel asini=Esel asinus=Esel=Dummkopf asotus=Wüstling asparagi=Spargel asparagus=Spargel aspectabilis=sichtbar aspecto=aufmerksam aspectus=das Hinsehen=Aussehen=Anblick=der Anblick=Blick aspello=wegtreiben asper=rauh=uneben=herb=barsch=rau aspera=rauh aspere tractare=mißhandeln=misshandeln aspergo=hinspritzen=bespritzen=Tropfen=Regen asperire=aufziehen=öffnen asperitias=Rauheit=Kälte=Bitterkeit aspernabilis=verächtlich aspernatio=Verschmähung aspernor=abwehren aspero=rauh machen=schärfen aspersio=das Anspritzen asperum=rauh asphodelus=Asphodill aspicere=ansehen aspicio=erblicken=anschauen=besichtigen aspiratio=das Anhauchen=Ausdünstung aspiro=hauchen aspis=Natter asportare=abführen=fortbringen asportatio=das Wegschaffen=Beförderung asportationis=Beförderung asporto=wegführen=mitnehmen aspretum=unebene Stelle assare=braten assarius=einen As wert assecla=Anhänger assectatio=ständige Begleitung assectator=beständiger Begleiter assector=beständig bleiben assecutor=Begleiter assensio=Zustimmung=Beifall assensor=Verteidiger assensus=Echo assentatio=Schmeichelei assentatiuncula=elende Schmeichelei assentator=Schmeichler assentatorie=nach Art der Schmeichler assentatrix=Schmeichlerin assentior=beistimmen assentor=immer beipflichten 33
assequi=einholen=erreichen assequor=einholen asser=Stange=Latte asseris=Latte assero=danebenpflanzen=beigesellen assertio=Beanspruchung=Freisprechung=Behauptung assertor=Befreier=Beschützer asservare=beteuern asservio=aufbewahren assessio=Beistand assessor=Amtsgehilfe asseveranter=ernstlich assevero=beharren assicco=trocknen assideo=bei jemandem sitzen=assistieren assidere=beisitzen assido=sich hinsetzen assidua=emsig assiduitas=Anwesenheit=Ausdauer assiduum=emsig assiduus=ansässig=emsig assignatio=Anweisung assigno=zuweisen=bestimmen assilio=herbeispringen assimilis=ziemlich ähnlich assimulatio=Gleichstellung=Verstellung assimulo=nachbilden=vergleichen Assindia=Essen assis=Diele assisto=herantreten=dabeistehen assoleo=pflegen assono=mit einstimmen assudasco=in Schweiß geraten assuefacio=an etwas gewöhnen assugo=einsaugen assula=Splitter assulae=Splitter assulatim=splitterweise assulto=heranspringen assultus=Ansturm assum=dabeisein=erscheinen=Beistand leisten assumo=annehmen=hinzunehmen assumptio=das Annehmen assumptivus=an sich unvollständig assuo=annehen assurgo=sich aufrichten assus=gebraten=trocken ast=dann=aber Asta Pompeja=Asti asterno=hinstreuen asticus=städtisch astipulatio=völlige Übereinstimmung astipulator=Nebengläubiger astipulor=als Kontraktzeuge fungieren astituo=hinstellen asto=dabeistehen=emporstehen 34
astragalus=Astragal astrepo=dazu lärmen=Beifall zurufen astrictus=festgeschnürt=bündig astrifer=gestirnt astringo=festschnüren=zusammenschnüren astrologi=Sterndeuter astrologia=Sternkunde=Astronomie astrologus=Astronom=Sterndeuter astronomia=Sternkunde=Astronomie astrum=Gestirn=Himmel=Unsterblichkeit=Ruhm=Sternbild astruo=anbauen=noch hinzufügen astupeo=anschauen asturco=asturisches Pferd astus=List astuta=listig astutia=Verschlagenheit astutum=listig astutus=listig asylum=Freistätte asymbolus=keinen Beitrag zahlend at=aber=aber doch=dagegen=andererseits atabulus=heißer Südostwind Atacinorum civitas=Narbonne atavus=Vorfahren atbuteus=vom Erdbeerbaum atcessitus=das Herbeirufen atchitectonice=Baukunst ater=glanzlos=tiefschwarz=schwarz=unheilvoll Aternum=Pescara Athenae ad Ehnum=Helmstedt Athenae ad Salam=Jena Athenopolis=Saint-Tropez athleta=Athlet athleticus=athletisch atomus=Atom atque=und besonders=und atqui=gleichwohl=allerdings atra=schwarz atramenti=Tinte atramentum=Schwärze=Tinte atratus=geschwärzt=schwarzgekleidet Atrebatum=Arras atriensis=Hausmeister atrii=Halle atriolum=kleines Atrium atritas=Schwärze atrium=Atrium=Saal=Halle=Vorhof=Vorkammer atrocis=grauenhaft atrocitas=Schrecklichkeit=Strenge atrox=abscheulich=streng=gräßlich=trotzig=wild=schrecklich=grauenhaft atrum=schwarz attactus=Berührung attagen=Haselhuhn attamen=aber dennoch attamino=antasten attegia=Hütte=Zelt 35
attemperate=zu rechten Zeit attempero=anen attempto=versuchen attendo=hinstrecken attenta=aufmerksam attentio=Anspannumg=Aufmerksamkeit attentum=aufmerksam attentus=gespannt=aufmerksam attenuatus=schmucklos=schlicht attenuo=dünn machen attero=tüchtig reiben=abscheuern attestor=beweisen attexo=anweben atticisso=attisch reden attineo=zurückhalten attingo=berühren attollo=aufrichten attondeo=beschneiden attonitus=betäubt=bestürzt attono=andonnern=verwirren attorqueo=wirbeln attractus=straff angezogen attraho=herbeiziehen=spannen attrectatus=Belastung attrecto=berühren attrepido=herbeitrippeln attribuere=anweisen=beimessen=zuteilen attribuo=anweisen=verleihen attributio=Geldanweisung=Attribut attritus=das Reiben Atuaticum=Tongern au=bewahre auceps=Vogelfänger=Silbenstecher auctarium=Zugabe auctificus=das Wachstum fördernd auctio=Versteigerung auctionarius=Auktions auctionator=Versteigerer auctionor=Versteigerung abhalten auctito=stark vermehren aucto=ständig vermehren auctor=Gewährsmann=Urheber=Gründer=Förderer=Erschaffer=Schöpfer auctor generis=Ahnherr=Ahn=Ahne auctoramentum=Verpflichtung auctoris=Erschaffer=Schöpfer auctoris generis=Ahnherr=Ahn=Ahne auctoritas=Gewähr=Bürgschaft=Ansehen=Einfluß=Gutachten=Geltung=Ruf auctoritatis=Geltung=Ansehen=Ruf auctus=Zunahme=Größe aucupatio=Vogelfang aucupatorius=zum Vogelfang end aucupium=Vogelfang aucupor=auf Vogelfang ausgehen audacia=Kühnheit=Frechheit=Wagemut audacia prompta=Entschlossenheit audacia promptae=Entschlossenheit 36
audaciae=Kühnheit audacis=kühn audax=kühn=vorwegen=frech audens=kühn audentia=Kühnheit audeo=Lust haben=wagen audiens=Zuhörer audientia=Aufmerksamkeit audio=hören können=erfahren audire=hören auditio=das Hören=Hören=Anhören auditionis=Hören=Anhören audito=oft hören auditor=Zuhörer auditorii=Hörsaal auditorium=Hörsaal auditus=Gehör=Gehörsinn=Gerücht=Hören aufero=wegtragen=wegnehmen auferre=wegtragen=ausräumen=herausbringen Aufgabe=abdicatio=abdicationis Aufhebung=abolitio aufugere=davonfliehen aufugio=entfliehen augeo=vermehren augere=mehren=vergrößern=steigern augesco=zunehmen augmen=Zuwachs augur=Weissager=Vogelschauer=Augur auguralis=der Auguren auguratus=Augurenamt augurium=Beobachtung=Prophezeiung auguro=Augurien Augusta=Kaiserin Augusta Antonini=Badgastein Augusta Emerita=Mérida Augusta Nemetum=Speyer Augusta Praetoria=Aosta Augusta Raurica=Augst Augusta Suessonium=Soisson Augusta Taurinorum=Turin Augusta Tiberii=Regensburg Augusta Trecorum=Troyes Augusta Treverorum=Trier Augusta Vindelicorum=Augsburg Augustae=Kaiserin Augusti=August Augustobona Tricassium=Troyes Augustodunum=Autun Augustodurus=Bayeux Augustonemetum=ClermontFerrand Augustoritum Lemovicum=Limoges augustus=ehrgurchtsvoll=August aula=Königshof=Hofstaat=Kochtopf aulaeum=Teppich aulicus=zum Fürstenhof gehörig auloedus=Sänger zum Flötenspiel 37
aura=Lufthauch=Lebensluft aurarius=Gold aurata=Goldforelle=Goldfisch auratae=Goldfisch auratus=vergoldet aurea=golden Aurelianum=Orléans aureolus=schön golden=allerliebst aureum=golden aureus=golden=vergoldet auri=Gold aurichalcum=wertvolles glodglänzendes Metall=Messing auricilla=Ohrläppchen auricomus=goldhaarig auricula=Öhrchen=Ohr aurifer=Gold hervorbringend=goldhaltig aurifex=Goldschmied auriga=Kutscher=Rennfahrer=Fuhrmann aurigae=Fuhrmann aurigarius=Rennfahrer aurigatio=Wagenrennen aurigena=goldgeboren auriger=goldtragend aurigo=den Wagen lenken auris=Ohr auriscalpium=Ohrlöffel auritulus=Langohr auritus=langohrig aurora=Morgenröte=Osten aurum=Gold=Goldschmuck aus Tannenholz=abiegnus auscultare=horchen=abhören auscultatio=das Gehorchen auscultator=Zuhörer ausculto=zuhören=gehorchen ausfallen=einen Ausfall machen ausgehen=abfallen auspex=Vogelschauer=Anführer auspicium=Wahrzeichen=Vorzeichen=Vogelschau ausreden=zu Ende reden ausspannen=abiungo austera=streng austeritas=Herbheit austerum=streng austerus=herb=streng australis=südlich austrinus=südlich ausum=Wagnis ausus sum=wagen aut=oder=sonst aut aut=entweder oder Aut prodesse volunt aut delectare poetae=Die Dichter wollen entweder nützen oder erfreuen autem=andererseits=ferner=aber=andrerseits authepsa=Kochmaschine Autissiodorum=Auxerre autographa=handschriftlich 38
autographum=handschriftlich autographus=eigenhändig=handschriftlich autographusum=Handschrift automatus=freiwillig automatusum=Automat Autricum=Chartres autumnalis=herbstlich autumni=Herbst autumnus=Herbst autumo=meinen=behaupten auxiliares=Hilfstruppen auxiliari=helfen auxiliaris=hilfreich auxiliator=Helfer auxiliatus=Beistand auxilii=Beistand=Hilfe auxilio esse=Beistand leisten auxilior=Beistand leisten auxilium=Beistand=Hilfsquellen=Hilfe=Verstärkung=Hilfstruppen Avaricum=Bourges avaritia=Habsucht=Habgier=die Habgier=der Geiz=Geiz avaritiae=Geiz avarus=habsüchtig=gierig=habgierig=geizig ave=sei gegrüßt=lebe wohl avehere=fortfahren=wegbringen=wegfahren aveho=wegführen avena=Hafer=Halm avenae=Hafer Avenio=Avignon Aventicum=Avenches aveo=sich wohl befinden=begierig sein averro=wegfegen averrunco=etwas böses abwenden aversabilis=abscheulich aversatio=Abneigung aversio=das Abwenden=Ekel aversor=verabscheuen=Veruntreuer aversus=abgewandt=feindlich averto=wegwenden avi=Großeltern=Großvater avia=Großmutter=Grossmutter aviae=Großmutter=Grossmutter aviarium=Vogelhaus=Niststätte wilder Vögel aviditas=Gier=Sucht aviditatis=Gier avidus=begierig=gefräßig avis=Vogel=Weissagevogel avitus=großväterlich=gropmütterlich=ererbt avius=abgelegen=auf Abwegen avocamentum=Zerstreuungsmittel avocatio=Ablenkung avoco=wegrufen=ablenken avolo=wegfliegen=enteilen avorum=Großeltern avunculus=Oheim=Großoheim=Onkel avus=Großvater=Großmutter=Grossvater 39
axioma=Grundsatz axiomatis=Grundsatz axis=Wagenachse=Achse=Diele azymus=ungesäuert azymusa=Fest der süßen Brote azymuson=ungesäuertes Brot
B babae=potztausend babulus=Schwätzer baca=Beere=Perle bacatus=mit Perlen besetzt bacca=Beere baccae=Beere baccar=keltischer Baldrian bacchabundus=bacchantisch schwärmend bacchatio=Orgie bacchius=Bacchius bacchor=das Bacchusfest feiern baceolus=Dummkopf Bacharacum=Bacharach bacillum=Stäbchen baculi=Krücke=Stock baculum=Stock=Krücke Badena civitas=Baden Baden badisso=schreiten Baeterrae=Béziers baeto=gehen Baiocae=Bayeux Baiona=Bayonne baiulo=tragen baiulus=Lastträger balaena=Walfisch balantes=Schafe balanus=Eichel=Dattel balatro=Schwätzer balatus=das Meckern balbus=Stammler balbutio=stammeln=stottern balbutire=stammeln Balerne castrum=Palermo ballista=Geschütz ballistarium=Wurfmaschine balnearia=Bäder balneator=Bademeister balneolum=kleines Bad balneum=Badezimmer balo=blöcken balsamum=Balsam baltei=Schwertgurt balteus=Gürtel=Schwertgurt balux=Goldkörner bambalo=Stammler 40
Bamberga=Bamberg baneficientia=Lehnshoheit baptisma=Taufe baptismatis=Taufe baptismus=Taufe baptista=Täufer baptisterium=Badebassin=Taufkapelle baptizare=taufen baptizo=taufen barathrum=Abgrund barba=Bart barbae=Bart barbara=barbarisch barbaria=Ausland=Barbarei barbarismus=fremdartige Aussprache barbarizo=ungebildet reden barbarum=barbarisch barbarus=ausländisch=ungebildet=Barbar=barbarisch=fremd barbatulus=ein wenig bärtig barbatus=bärtig barbiger=barttragend barbitos=Laute=Lautenspiel barbula=Bärtchen Barcino=Barcelona barditus=germanischer Schildgesang bardocucullus=Kapuzenmantel bardus=dumm baris=Nilbarke Barium=Bari baro=Tölpel=Baron barritus=Schlachtgeschrei barrus=Elefant bascauda=Spülnapf basiatio=das Küssen Basilea=Basel Basilia=Basel basilica=Basilika basillicus=königlich basio=zärtlich küssen basis=Sockel=Basis basium=Kuß Bathonia=Bath batioca=große Trinkschale batlinea=Bettlaken battuo=schlagen baubari=bellen baubor=bellen Bauch=abdomen baxea=leichte Sandale bdellium=Weinpalme beata=gesegnet beatifico=glücklich machen beatitas=Glückseligkeit beatum=gesegnet beatus=reich=glücklich=beglückt=begütert=gesegnet bebauen=den Acker bestellen 41
beccus=Schnabel beinahe=annähernd beiseite schaffen=abdo beiseite schieben=abicio bella=artig=hübsch bellans=kriegführend bellantis=kriegführend bellare=Krieg führen bellaria=Nachtisch bellator=mutiger Krieger=kriegerisch bellatorius=kriegerisch bellatrix=Kriegerin belli=Krieg belli civile=Bürgerkrieg belliatulus=schön bellicosus=kriegerisch bellicum=Signal mit der Kriegstrompete bellicus=im Kriege belliger=kriegrührend belligero=Krieg führen bellipotens=kriegsgewaltig bello=Krieg führen bello persequi=bekriegen=bekämpfen Bellovacum=Beauvais bellulus=hübsch bellum=Krieg=Schlacht=Kampf=artig=hübsch bellum civile=Bürgerkrieg bellum gerere=Krieg führen bellum indicere=den Krieg erklären Bellunum=Belluno bellus=artig=hübsch belua=Untier=Ungetüm beluatus=mit eingestickten Tierfiguren beluosus=reich an Ungeheuern belus=niedlich bene=gut=wohl=günstig bene consideratus=wohlbedacht=überlegt bene precari=segnen benedico=rühmen=weihen benedict=mit freundlichen Worten benedictio=Segnung=Segen benefacio=beglücken=wohltun beneficentia=Wohltätigkeit beneficiarius=eine Wohltat genießend beneficiariusus=Gefreiter beneficiatus=Lehnsmann beneficium=Wohltat=Gnade beneficus=wohltätig Beneventum=Benevent benevolens=Gönner benevolentia=Wohlwollen=Zuneigung benevolus=wohlwollend benigna=gültig benignitas=Gutmütigkeit=Wohltätigkeit=Freigiebigkeit=Güte=Milde benignitatis=Freigiebigkeit=Güte=Milde benignum=gültig 42
benignus=gutmütig=freundlich=friegiebig=gutartig=gütig=gültig beo=beglücken Bergamum=Bergamo Bergomum=Bergamo Berna=Bern Bernburgum=Bernburg an der Saale Berolinum=Berlin beryllus=Beryll besalis=zwei Drittel bestia=Tier=Bestie=wildes Tier bestiae=Bestie=Tier bestialis=viehisch bestiarius=Tierkämpfer im Zirkus bestiola=Tierchen=Insekt bestiolae=Insekt beta=der zweite=Beete betaceus=Beete betizo=Gemüse sammeln betula=Birke betulae=Birke Biberacum=Biberach bibere=trinken biblia=Bibel bibliopola=Buchhändler bibliopolae=Buchhändler bibliotheca=Büchersaal=Bücherei bibo=trinken=einsaugen bibulus=durstig biceps=zweiköpfig biclinium=Speisesofa für 2 Personen bicolor=zweifarbig bicorniger=mit zwei Hörnern bidens=mit zwei Zähnen=Hacke bidental=Zweizack biduum=zwei Tage lang=Zeitraum von zwei Tagen biennium=zwei Jahre hintereinander=Zeitraum von zwei Jahren bifariam=zweifach bifer=zweimal bifidus=gespalten biforis=zweitürig biformatus=doppelgestaltig bifrons=doppelstirnig bifurcus=zweizackig bifurcusum=Gabelung bigae=Zweigespann biiugis=zweispännig Bilefeldia=Bielefeld bilibra=zwei Pfund bilibris=zwei Pfund schwer bilinguis=zweisprachig bilis=Zorn Bilitio castrum=Bellinzona Bilivelda=Bielefeld bilix=doppeldrähtig bilustris=zehnjährig bilychnis=zweikernig 43
bimaris=an zwei Meeren gelegen bimaritus=zweifach verheiratet bimembris=doppelgliedrig bimenstris=zwei Monate alt bimulus=erst zweijährig bimus=zweijährig bina=paarweise binae=paarweise Bingium=Bingen bini=je zwei=beide=paarweise binoctium=zwei Nächte binominis=zweinamig bipalmis=zwei Spannen lang bipartitus=zweifach=doppelt bipatens=doppelt geöffnet bipedalis=zwei Fuß lang bipennifer=eine Doppelaxt tragend bipennis=zweiflügelig=Doppelaxt bipes=zweifüßig Bipontium=Zweibrücken biremis=zweiruderig bis=zweimal bison=Auerochse bisulcis=gespalten Bisuntio=Besancon bito=gehen bitumen=Asphalt bitumineus=von Erdpech Biturigae=Bourges bivius=mit zwei Wegen blaesus=lispelnd Blancoburgum=Blankenburg blandidicus=schmeichlerisch blandiloquentia=Schmeichelrede blandiloquentulus=schmeichlerisch blandior=schmeicheln=reizen blandiri=schmeicheln blanditia=Schmeichelei=Reiz blandus=schmeichelnd=schmeichlerisch blasphemia=Schmähung=Gotteslästerung blasphemo=lästern blasphemus=lästernd blaterare=plappern blatero=plappern blatio=schwätzen blatta=Motte blattarius=zur Schabe gehörig blennus=Tölpel Blesae=Blois Blesum=Blois bliteus=albern blitum=Melde boarius=Ochsenmarkt Bodobriga=Boppard boia=Halseisen boletar=Geschirr 44
boletus=eßbarer Pilz Bolonia=Bologna bolus=guter Fang bombax=potztausend bombus=Summen bombycinusa=seidene Kleider bombyx=Seidenraupe=Seide bona=Vermögen=brav=gut bona fama=guter Ruf bona indoles=Begabung bona indolis=Begabung boni=Gut bonitas=Beschaffenheit=Rechtschaffenheit=Gültigkeit bonitatis=Gültigkeit Bonna=Bonn bono animo esse=guten Mutes sein Bononia=Bologna bonorum=Vermögen bonum=das Gute=Gut=Vorteil=brav bonus=gut=tüchtig=tauglich=brav boo=brüllen Boppardia=Boppard Borbetomagus=Worms boreas=Nordwind boreus=nördlich bos=Rind=Ochse Bosanum=Bozen Boscoducum=Herzogenbusch botellus=Würstchen botryon=Traubenstengel botularius=Wursthändler botulus=eßbere Eingeweide bovis=Ochse=Rind brabeuta=Kampfrichter bracae=weite Kniehosen=Hose bracarum=Hose bracatus=Hosen tragend=barbarisch bracchialis=Armspange brachii=Arm brachium=Unterarm=armförmiger Teil=Oberarm=Arm Braga=Brieg brandea=Leinenhülle für Reliquien Brandenburgum=Brandenburg an der Havel brassica=Kohl brassicae=Kohl brattea=dünnes Metallblättchen bratteatus=goldschimmernd Braunodunum=Braunau am Inn Brema=Bremen Brenoburgum=Brandenburg an der Havel Brestia=Brest breve=kurz brevi=bald breviarium=kurze Übersicht breviculus=etwas klein breviloquens=sich kurz fassend 45
breviloquentia=Kürze im Ausdruck brevio=verkürzen brevis=Untiefe=kurz brevitas=Kürze=Kleinigkeit brevitatis=Kürze Brigantia=Bregenz Brisacum=Breisach Britannia=Britannien Brixia=Brescia=Brixen Brixina=Brixen bronchus=der Hauptast der Luftröhre Bruga=Brüggen Brugae=Brüggen bruma=kürzester Tag brumalis=zur Wintersonnenwende gehörig Brunapolis=Bruneck Brundisium=Brindisi Brunna=Brünn Brunsvicum=Braunschweig Brusella=Bruchsal brutalis=grob brutus=schwerfällig=stumpfsinnig Bruxella=Brüssel Bruxellae=Brüssel bubalus=Gazelle bubo=Uhu bubula=Rindfleisch bubulcitor=Ochsentreiber sein bubulcus=Ochsentreiber bubulus=vom Rinde Bucaresta=Bukarest bucca=Backe buccae=Backe buccea=Stückchen buccella=Brocken bucco=Tölpel buccula=Backe bucculentus=großmäulig bucerius=gehörnt bucina=gewundenes Horn bucinator=Signalbläser bucino=das Horn blasen=blasen bucolicusa=Hirtengedichte bucula=junge Kuh Budapestum=Budapest bufo=Kröte bufonis=Kröte bulbus=Zwiebel=die Zwiebel=zwiebelförmiges Gebilde bule=Ratsversammlung buleuta=Ratsherr buleuterium=Rathaus bulla=Wasserblase=Buckel=Knopf bullae=Knopf bumastus=großtraubige Rebenart bumbycinus=seiden Bund=Beteiligung 46
Burdegala=Bordeaux Burdigala=Bordeaux burgensis=Bürger burggravius=Burggraf Burgum Offonis=Offenburg burgus=Burg buris=Krümmel bursa=Tasche=Börse=der Beutel=Taschenförmiger Hohlraum bustirapus=Grabschänder bustuarius=für die Leichenfeier bestimmt bustum=Leichenbrandstätte=Grabhügel buthysia=feierliches Rinderopfer butticula=Krug=Flasche butyri=Butter butyrum=Butter buxetum=Buchsbaumpflanzung buxeus=buchsbaumartig buxifer=Buchsbaum tragend buxus=Buchsbaum
C caballus=Gaul Cabelia=Chablis Cabillonum=Chalonsur Saône Cabliacum=Chablis cacada=hinfällig cacadum=hinfällig cacadus=hinfällig cacaturio=kacken wollen cachinno=laut auflachen cachinnus=schallendes Gelächter caco=kacken=beschmieren cacoethes=bösartige Krankheit cacozelia=das Nachäffen cacozelus=Nachäffer cacula=Offiziersbursche cacumen=Spitze cacumino=spitzen cadaver=Leichnam=Aas=Luder cadaveris=Aas cadaverosus=leichenhaft cadere=fallen=abfallen=herunterfallen cado=niederfallen=sterben Cadomum=Caen caduceator=Unterhändler caduceum=Heroldsstab caducifer=Stabträger caducus=fallend=verhänglich Cadurcum=Cahors cadus=Krug caeca=blind caecias=Nordostwind caecigenus=blind geboren 47
caecitas=Blindheit caeco=blenden=verdunkeln caecum=der Blinddarm=blind caecus=nicht sehend=dunkel=blind=verblendet caedem caede expiare=Blutrache ausüben caedere=niederhauen=fällen=hauen caedes=das Fällen=vergossenes Blut=Mord=Blutbad caedis=Mord caedo=schlagen=fällen=niederhauen caelamen=Relief caelator=Bildstecher caelatura=Reliefkunst caelebs=unvermählt=eheloser Mann caeles=himmlisch caeleste=himmlich caelestis=himmlisch=göttlich=himmlich caeli=Himmel=Jenseits=Klima caelibatus=Ehelosigkeit caelibis=eheloser Mann caelicola=Gottheit caelifer=den Himmel tragend caelipotens=mächtig im Himmel caelo=mit Reliefarbeit verzieren caelum=Grabstichel=Himmel=Klima=Wetter=das Wetter=das Klima=Jenseits caementarii=Maurer caementarius=Maurer caementum=Baustein caenosus=morastig caenum=Schlamm caeremoniale=Anweisungen für den bischöflichen Gottesdienst caerimonia=Ehrfurcht=Zeremonie caerulea=blau caeruleum=blau caeruleus=blau Caesar=Kaiser Caesaraugusta=Saragossa caesariatus=mit buschigem Haar caesaries=Haupthaar=Lockenhaar Caesaris=Kaiser Caesaris Burgus=Cherbourg Caesarodunum=Tours Caesaromagus=Beauvais caesia=himmelblau caesicius=dicht gewebt caesim=mit einem Hieb caesium=himmelblau caesius=grauäugig=himmelblau caespes=Rasen=Rasenplatz caestus=Schlagriemen caesura=das Hauen caetra=leichter Lederschild caetratus=mit leichtem Lederschild bewaffnet caio=schlagen calamarius=Federbüchse calami=Rohrhalm calamistratus=gekräuselt 48
calamistrum=Schnörkelei calamitas=Schaden=Unheil=Unglück=Mißgeschick calamitosus=verheerend=elend calamus=Rohr=Halm=Rohrhalm Calaris=Cagliari calathiscus=geflochtenes Körbchen calathus=geflochtener Korb=Weinschale=Napf calator=Diener calcaneus=das Fersenbein calcar=Sporn=Antrieb calcaris=Sporn calceatus=Schuhwerk calceo=beschuhen calceolarius=Schuhmacher calceolus=Stiefelchen calceus=Schuh calciamenti=Schuh calciamentum=Schuh calcis=Ferse=Kalk calcitro=hinten ausschlagen=widerstreben=Raufbold calcitrosus=gern hinten ausschlagend calculator=Rechenmeister=Rechenlehrer calculus=glattes Steinchen caldarius=zum Wärmen gehörig caldariusum=Warmbad calefacere=heizen calefacio=warm machen=aufreizen calefacto=erhitzen calendarium=Schuldbuch caleo=warm sein=glühen calere=warm sein=heiß sein calesco=warm werden Calesium=Calais caliandrum=hohe Frisur=Perücke calicis=Becher calida=heiß=heiss calidum=heiß=heiss calidus=warm=heiß=heiss caliga=lederner Halbstiefel=Soldatenschuh caligae=Soldatenschuh caligatus=in schweren Schuhen caliginis=Finsternis caliginosa=finster caliginosum=finster caliginosus=neblig=finster caligo=Nebel=Finsternis caligua=Soldatenstiefelchen calix=Kelch=Pokal=Schüssel=Becher callainus=blaßgrün callens=erfahren calleo=dickhäutig sein calliditas=Lebensklugkeit=Verschlagenheit callidus=klug=verschlagen=gewitzigt=schlau callis=Fußsteig=Triftweg callosus=dickhäutig callus=Schwiele 49
calo=Troßknecht=herablassen calor=Wärme=Sonnenhitze=Hitze=Glut caloris=Hitze Calpe mons=Gibraltar caltha=Dotterblume calthula=geblümtes Frauenkleid calumnia=Rechtsverdrehung calumniator=Rechtsverdrehung calumnior=eine falsche Anklage vorbringen=fälschlich verdächtigen calva=Hirnschale=Schädel calvae=Schädel calvaria=Schädel calvitii=Glatze calvitium=Glatze calvor=täuschen calvus=kahl calx=Kalkstein=Ferse=Kalk calycis=Knospe calyx=Knospe Camberiacum=Chambéry Cambodunum=Kempten im Allgäu cameli=Kamel camella=bauchiges Gefäß cameloparadalis=Giraffe camelus=Kamel camera=Gewölbe Cameracum=Cambrai caminata=Kemenate camini=Ofen caminus=Schmelzofen=Kamin=Ofen camisia=Hemd cammarus=Hummer cammerarius=Kämmerer camnatorius=verurteilend campana=Glocke campanae=Glocke campester=in der Ebene=flach=eben campestre=Schurz campi=Ebene=Feld=Flur=Fläche campi Martius=Marsfeld Campidona=Kempten im Allgäu campus=freies Feld=freier Platz=Spielplatz=Feld=Ebene=der ebene Platz=Flur=Fläche campus Martius=Marsfeld Camulodunum=Colchester camurus=gekrümmt cana=grau canaba=Vorratskammer=Krämerbude canalicula=kleine Rinne canalis=Röhre=Rinne cancellarius=Kanzler cancelli=Gitter cancer=Gitter=Krebs cancri=Krebs candefacio=weiß machen candela=Wachskerze=Kerze candelabrum=Leuchter 50
candelae=Kerze candeo=glänzend weiß sein candere=hellglühen=glänzen=glühen candesco=weiß erglänzen candidatorius=eines Amtsbewerbers candidatus=weißgekleidet=Amtsbewerber candidatusus=Kandidat candidulus=glänzendweiß candidus=schneeweiß=rein=blendend weiß=glänzend candor=glänzendweiße Farbe caneo=erbleichen canephorus=Korbträgerin canere=singen=besingen=spielen=blasen=grau sein canescere=grau werden canesco=grau werden=altern cani=graues Haar canicula=kleine Hündin caninus=hündisch=gemein canis=Hund=Hündin=unverschämter Mensch canistra=Körbchen canities=graue Farbe=graue Haare canna=Rohr=Gefäß=Schilfrohr cannabis=Hanf cannae=Schilfrohr cano=singen=krähen=dichten=preisen Canoae=Cannes canon=Regel=Kanon canonicus=regelmäßig=kanonisch canor=Klang=Gesang canorus=singend=klangreich Cantabrigia=Cambridge cantamen=Zauberformel cantans=singend cantantes=singende cantare=singen cantator=Sänger=Tonkünstler canterinus=zum Wallach gehörig cantharis=Giftkäfer cantharus=Humpen=Krug canthi=Schiene canthus=Schiene cantici=Lied canticum=Monolog=Gesang=Lied cantilena=allbekanntes Lied cantio=Gesang=Zauberspruch cantito=oft singen cantiuncula=Liedchen canto=singen=dichten cantor=Sänger=Tonkünstler cantoris=Sänger cantricis=Sängerin cantrix=Sängerin Cantuaria=Canterbury cantus=Gesang=eiserner Radreifen=Lied canum=grau canus=grau 51
Canusia=Canossa capacitas=Räumlichkeit capax=vielfassend=empfänglich capedo=Opferschale capeduncula=einfache Opferschale capella=Ziege capellanus=Hilfsgeistlicher caper=Bock=Ziegenbock capere=fassen ergreifen=greifen nehmen=auffassen=begreifen=fangen caperro=in Runzeln zusammenziehen capessere=heftig ergreifen capesso=hastig ergreifen capillamentum=Perücke=Wurzelfasern capillaris=Haar capillarise=Haarpomade capillatus=behaart=langhaarig capillatusi=Lockenköpfchen capilli=Barthaar=Haupthaar capillos comere=frisieren capillus=Haupthaar des Menschen=Kopfhaar=Barthaar=Haupthaar capio=erfassen=sich aneignen=aussuchen=empfangen capis=Henkelschale capistro=anschirren capistrum=Schlinge capital=Kapitalverbrechen capitalis=das Leben betreffend=in seiner Art vorzüglich capitaneus=durch Größe bestechend=Gemeindevorsteher capitis=Artikel=Kopf capitis absolvere=von der Todesstrafe freisprechen capitis accusare=auf Leben und Tod anklagen capitis damnare=zum Tod verurteilen capitis supplicii=Hinrichtung capitis supplicium=Hinrichtung capitium=Öffnung capito=Dickkopf Capitolium=Kapitol=das Kapitol capitulatim=kurz zusammengefaßt capitulo=strafen capitulum=Köpfchen capo=Kapaun cappa=Kappe capparis=Kaper cappellus=Kapuze capra=Ziege caprea=wilde Ziege=Reh capreae=Reh capreaginus=von Ziegen stammend capreoli=Rehbock capreolus=wilder Ziegenbock=Rehbock capricornus=Steinbock caprificus=wilder Feigenbaum caprigenus=von Ziegen stammend caprimulgus=Ziegenmelker capripes=bocksfüßig capsa=Kapsel capsae=Kapsel 52
capsarius=Kapselträger capsella=kleine Kapsel capsula=Schachtel capsulae=Schachtel capsus=Kutschkasten capta=gefangen captare=fangen=zu fassen suchen=haschen captat=fängt=faßt=er fängt=sie fängt=es fängt=er faßt=sie faßt=es faßt captatio=Finte captator=der einer Sache nachjagt capti=Fang=Gefangener captio=Ergreifen=Täuschung captiosum=Trugschluß captiosus=betrügerisch captiuncula=Verfänglichkeit captiva=kriegsgefangen captivi=Kriegsgefangener captivitas=Gefangenschaft=Eroberung captivum=kriegsgefangen captivus=gefangen=Gefangener=Kriegsgefangener=kriegsgefangen capto=eifrig nach etwas trachten captum=Fang=gefangen captura=Gewinn captus=Fassen=Fassungskraft=Gefangener=gefangen capularis=dem Grabe nah capulus=Handhabe=Sarg caput=Kopf=Haupt=Leben=Anfang=Hauptperson=Hauptstadt=Artikel caput suum periculis offerre=sein Leben einsetzen cara=lieb=teuer caracalla=überlanger Kapuzenmantel Caralis=Cagliari carbasa=Segel carbaseus=aus feiner Leinwand carbasus=feine Leinwand carbo=Kohle carbonarius=die Kohlen betreffend=Kohlenhändlier carbonis=Kohle carbunculus=kleine Kohle carcer=Umfriedung=Schranke=Kerker carcerarius=Kerker carceres=Kerker carceris=Kerker carchesium=Trinkgeschirr carcinoma=Krebsgeschwür cardacius=megenkrank cardinalis=zur Türangel gehörig cardo=Türangel=Wendepunkt cardui=Distel carduus=Distel carectum=mit Riedgras bewachsene Wiese carentia=Mangel careo=ohne etwas sein carere=entbehren=nicht haben=sich fernhalten carex=Riedgras carica=getrocknete Feige caries=Morschheit 53
carina=Nußschale=Kiel carinae=Kiel carinarius=Hersteller carinum=nußbraunes Kleid carinus=nußbaumfarbig cariosus=morsch caris=Krabbe caristia=Fest der Verwandschaftsliebe am 22 Februar caritas=hoher Preis=Nächstenliebe caritativus=freundlich Carleolum=Carlisle carmen=ferierliche Rede=Kultlied=Lied=Gedicht=Spruch=Zauberformel carmen componere=Verse machen=dichten carminis=Lied=Zauberformel carnalis=fleischlich=sündhaft carnarius=Fleischliebhaber carnariusum=Fleischhaken=Räucherkammer carnifex=Henker carnificina=Henkeramt=das Foltern carnificis=Henker carnificius=Henkers carnifico=köpfen carnis=Fleisch Carnotum=Chartres caro=Fleisch Caroburgus=Cherbourg Caroli Hesychium=Karlsruhe Carolinae Thermae=Karlsbad carpatinus=rohledern carpentarius=Stellmacher carpentum=Kutsche=Streitwagen carpere=rupfen=pflücken=necken carpo=abreißen=zerreißen carptim=stückweise carptor=Vorschneider carpus=die Handwurzel carri=Karren carro=krempeln carruca=vierrädriger Wagen carrus=vierrädriger Lastwagen=Karren carta=Papier cartae=Papier Carthago Nova=Cartagena carum=lieb=teuer caruncula=Stückchen Fleisch carus=wertvoll=lieb=teuer caryota=nußförmige Dattel casa=Hütte=Barecke=das kleine Haus casae=Hütte cascus=uralt casei=Käse caseolus=kleiner Käse caseus=Käse casia=wilder Zimt=Seidelbast Cassella=Kassel cassida=Helm 54
cassidis=Helm cassis=Jägernetz=Helm cassita=Haubenlerche casso=taumeln cassus=hohl=leer=beraubt casta=keusch castanea=Kastanie castaneae=Kastanie castar=Lager castellanus=zu einem Kastell gehörig castellatim=kastellweise castelli=Festung=Kastell castellum=befestigter Platz=Kastell=Zufluchtsort=Festung castellum ad caput pontis positum=Brückenkopf casteria=Koje castificus=rein=keusch castigabilis=strafbar castigatio=Züchtigung castigator=Zuchtmeister castigatorius=zurechtweisend castigatus=gedrungen castigo=züchtigen=bändigen=einschränken castimonia=Enthaltsamkeit=Keuschheit castitas=Sittenreinheit castor=Biber castoreum=Bibergeil castra=Lager=das Lager=Kaserne castra movere=aufbrechen Castra Vetera=Xanten castratus=entkräften castrensis=zum Lager gehörig castro=kastrieren castrorum=Kaserne castrum=fester Platz castum=keusch Castuna=Badgastein castus=rein=unschuldig=religiös=gewissenhaft=keusch casula=kleine Hütte=Kapuze casus=Fall=Fahltritt=Eintritt=Zufall=Begebenheit=Abenteuer catachumenus=Katechumene catacumbae=Katakomben catadromus=schräg in die Höhe gespanntes Seil catagelasimus=lächerlich catagraphus=bemalt catalecticus=katalektisch catalexis=Katalexe catalogus=Verzeichnis Catana=Catania cataphractes=Schuppenpanzer cataphractus=gepanzert cataphractusa=Panzer cataplus=Flotte catapulta=Wurfmaschine catapultarius=zum Geschütz gehörig cataracta=Wasserfall=Schleuse cataractae=Schleuse 55
catascopium=Spähschiff cateia=Wurfkeule catella=kleine Kette=Hündchen catellus=Hündchen catena=Kette catenae=Kette catenatus=gekettet caterva=Schar=Künstlertruppe=Trupp catervae=Trupp catervarius=truppweise fechtend catervatim=truppweise cathedra=Lehnstuhl=Lehrstuhl cathedrae=Lehrstuhl cathedralicius=weichlich cathedralis=bischöflich cathedrarius=Katheder catholicus=allgemein=katholisch catillo=die Teller ablecken catillus=Schüsselchen catini=Napf catinus=Höhlung=Napf catonium=Unterwelt catta=ein Vogel catula=Hündchen catuli=Junge catulus=gewandt=gescheit=Junge cauda=Schwanz=männliches Glied=Endstück eines Organs caudae=Schwanz caudeus=Binsen caudex=Baumstamm=Dokument caulae=die Poren=Schafpferch cauliculus=zarter Stengel caulis=Stengel caupo=Krämer caupona=Schenke cauponae=Schenke cauponor=um etwas feilschen cauponula=Kneipe caurus=Nordwestwind causa=Grund=Sachverhalt=Ursache=Rechtssache causae=Grund=Ursache causalis=zur Ursache gehörig causam agere=einen Prozeß führen causam dicere=sich verantworten causarius=kränklich causariusi=Invaliden causia=breitkrempiger Hut causidicus=Rechtsanwalt causificor=vorschützen=einwenden causticus=beizend causticusum=ätzendes Heilmittel causula=unbedeutende Veranlassung cautela=Vorsicht cautes=Riff cautim=vorsichtig cautio=Vorsicht=Sicherstellung 56
cautor=der Vorsichtige cautus=gesichert=vorsichtig cava=hohl cavaedium=Vorraum cave id=hüte dich davor cavea=Käfig=Zuschaurerraum caveae=Käfig caveo=sich hüten=parieren cavere=sich vorsehen=sich hüten caverna=Höhlung=Höhle cavi=Hohlraum=Höhle cavi aedium=Innenhof des Hauses cavilla=Neckerei cavillatio=Witz=Spott=Sophistik cavillator=Spötter=Sophist cavillatrix=Spötterin=Sophistin cavillor=necken cavo=aushöhlen=durchbohren cavum=Hohlraum=Höhle=hohl cavum aedium=Innenhof des Hauses cavus=hohl=umhüllend cedens=nachgiebig cedentis=nachgiebig cedere=gehen=weichen=nachgeben=abtreten cedo=gehen=weggehen cedrus=Zeder celare=verhehlen=verheimlichen celeber=belebt=vielbesucht=berühmt=bevölkert=gefeiert celebrare=feiern=besuchen=preisen celebrata=bekannt=berühmt celebratio=zahlreicher Besuch=Feier celebrationis=Feier celebrator=Lobredner celebratum=bekannt=berühmt celebratus=grbräuchlich=berühmt=gepriesen=bekannt celebritas=lebhafter Verkehr celebro=beleben=überall verbreiten celer=schnell=rasch celere=schnell celeripes=schnellfüßig celeris=schnell celeritas=Schnelleiligkeit=Eile=Schnelligkeit celeritatis=Schnelligkeit celero=beschleunigen Celetum=Calais celeuma=Takt cella=Kammer=Gefängniszelle=Zelle=Keller cellae=Kammer=Keller cellararius=Kellermeister cellarius=in der Vorratskammer cellariusum=Vorratsraum cellula=Kämmerchen celo=verhüllen celocula=kleine Jacht celox=Schnellsegler celsa=hochgewachsen 57
celsitudo=Höhe celsum=hochgewachsen celsus=emporragend=erhaben=hochragend=hochgewachsen cena=Mahlzeit=die Mahlzeit=Gastmal Cenabum=Orléans cenaculum=Speisezimmer=oberes Stockwerk cenae=Gastmal cenam parare=abkochen cenare=speisen cenat=er speist=er ißt=sie speist=sie ißt=es speist=es ißt cenaticus=zur Mahlzeit gehörig cenatio=Speisezimmer cenatiuncula=kleines Speisezimmer cenatorius=zur Mahlzeit gehörig cenatoriusum=Tischkleid cenaturio=essen wollen cenito=zu speisen pflegen ceno=speisen=verzehren Cenomanum=Le Mans censeo=abschätzen censere=schätzen=meinen=beschließen=einschätzen censio=Bestrafung=Meinung censor=Zensor=scharfer Kritiker=Schätzer censorius=zensorisch=streng richtend censura=Aufsicht=Kritik=Zensur censurae=Kritik=Zensur census=der Zensus=Steuerkataster=Schätzung=geschätztes Vermögen=Steuereinschätzung centaureum=Tausendgüldenkraut centenarius=hundertzöllig centenariusum=Zentner centenus=hundertmalig centenusi=je hundert centesima=ein Hundertstel centesimus=der hundertset centiceps=hundertköpfig centiens=hundertmal centimanus=hundertarmig cento=Flickwerk centri=Mittelpunkt centrum=Zentrum=Mittelpunkt des Kreises=Mittelpunkt centum=unzählige=hundert centumgeminus=hundertfältig centumplex=hundertfältig centumpondium=Zentnergewicht centumviralis=der Hundertmänner centumviri=die Hundertmänner centunculus=kleiner Lappen centuria=Hundertschaft=Feldbezirk=Zenturie centuriatim=zenturienweise centuriatus=Zenturionenstelle=Einteilung in Zenturien centurio=Hauptmann=Führer einer Hundertschaft=Zenturio centurionatus=Hauptmannsrang centurionis=Hauptmann cenula=einfache Mahlzeit cepa=Zwiebel 58
cera=Wachs cerarium=Siegelgebühren cerasi=Kirschbaum=Kirsche cerastes=Hornschlange cerasum=Kirsche cerasus=Kirschbaum ceratinus=von den Hörnern ceratinusa=Hörnertrugschluß cercopithecos=Meerkatze cercurus=leichter Schnellsegler cerdo=Handwerker cerebri=Gehirn cerebrosus=tollwütig cerebrum=Gehirn cereus=aus Wachs cerevisia=eine Art Bier=Bier cerevisiae=Bier ceriaria=Lebensmittellieferantin cerintha=Wachsblume cerinus=wachsgelb cerinusum=wachsgelbes Kleid cernere=scheiden=sichten=sehen=erkennen cerno=scheiden=wahrnehmen cernulo=kopfüber zu Fall bringen cernuus=kopfüber stürzend cero=mit Wachs überziehen ceroma=Wachssalbe der Ringer ceromaticus=mit Wachssalbe bestrichen cerritus=verrückt=toll certa=bestimmt=gewiß=sicher certa fidei=Gewißheit certa fides=Gewißheit certamen=Kampf=Streit=Wettkampf=Wettstreit certaminis=Wettstreit certare=streiten=wetteifern certatim=wetteifernd certatio=Wettkampf=Streit certationis=Streit certe=bestimmt=doch sicherlich certiorem facere=benachrichigen certo=mit Gewißheit=kämpfen certum=bestimmt=gewiß=sicher certum habere=Gewißheit haben certus=beschlossen=festgesetzt=sicher=gewiß=zuverlässig=bestimmt cerula=ein Stückchen Wachs cerussa=Bleiweiß cerussatus=mit Bleiweiß geschminkt cerva=Hirschkuh cervi=Hirsch cervical=Kopfkissen cervicem iactare=sich brüsten cervicis=Hals=Nacken cervicula=Nacken cervinus=vom Hirsche cervix=vom Halse schaffen=Hals=Nacken cervus=Hirsch 59
ceryx=Herold cessare=zögern=säumen cessat=zögern cessatio=das Zögern=Untätigkeit cessator=Zauderer cessim=rückwärts cessio=Abtretung cesso=zögern=rasten Cestria=Chester cestrosphendone=Wurfmaschine cestus=Gürtel cetarius=zum Thunfisch gehörig ceteri=die übrigen ceteroqui=außerdem ceterum=übrigens ceterus=der übrige ceti=Hai=Haifisch cetus=Meerungeheuer=Hai=Haifisch ceu=so wie=als ob ceveo=mit dem Hintern wackeln chalceus=ehern chalceusea=eherne Waffen chalybeius=stählern chalybis=Stahl chalybs=Stahl chaos=der unermeßliche=formlose Urmasse chara=eßbare Knollenfrucht mit bitterem Geschmack character=das Charakteristische=Zeichen charisma=Geschenk charmido=zum Charmides machen charta=Papyrusstaude=Papyrusblatt=Karte charta densata=Pappe chartae=Karte chartae densata=Pappe chartula=Blättchen chasma=Erdriß chelae=die Waage chelydrus=Schildkrötenschlange chelys=Schildkröte chersos=Landschildkröte cheuma=Guß chiliarchus=Oberst Chilomium=Kiel chimaerifer=die Chimära erzeugend Chiovia=Kiew chiragra=Gicht chirographum=eigene Handschrift chironomia=Pantomimik chironomon=Pantomime chirurgia=Chirurgie chirurgicus=chirurgisch Chistus=Christus chlamydatus=mit einer Chlamys bekleidet chlamys=Kriegsmantel=Reisemantel cholera=Gallenbrechruhr choragium=Theaterrequisiten 60
choragus=Ausstatter choraules=Flötenspieler chorda=Darm=der Sehnenstrang=Knorpelstrang=Nervenstrang chorea=Chortanz choreus=Choreus chori=Chor chorocitharistes=Zitherspieler beim Chortanz chorus=Chortanz=Chor Chremisa=Krams an der Donau chria=Gemeinplatz chrisma=Salbung Christi=Christus Christiani=Christen=Christ=Christenheit christianorum=Christenheit christianus=Christ chronicus=zur Zeit gehörig chronicusa=Chronik chronographia=Chronographie chrysanthes=Goldblume chrysendetos=mit Gold eingelegt chrysendetosa=mit Gold eingelegte Gefäße chryseus=golden chryseussea=goldene Geräte chrysocolla=Kupfergrün chrysolithus=Goldtopas chrysophrys=Fisch mit goldenem Fleck über den Augen chrysos=Gold cibaria=Nahrungsmittel cibarius=zur Speise gehörig cibatus=Nahrung cibi=Speise cibi meridianus=Mittagessen cibo=Tiere füttern cibo se abstinere=fasten ciborium=Hostiengefäß cibus=Speise=Lockspeise=Nahrung cibus meridianus=Mittagessen cicada=Baumgrille cicatricis=Narbe cicatricosus=voller Narben cicatricosusa=Flickwerk cicatrix=Narbe ciccum=Kerngehäuse cicer=Kichererbse Cicestria=Chichester cichorium=Endivie ciconia=Storch ciconiae=Storch cicumplaudo=von allen Seiten mit Händeklatschen empfangen cicur=zahm cicuta=Schierling cidaris=Tiara cieo=erregen=herbeirufen=hervorrufen ciere=in Bewegung setzen=herbeirufen Cignavia=Zwickau cimex=Wanze 61
cinaedicus=schamlos cinaedus=Wüstling cincinnatus=Lockenkopf cincinnus=Haarlocke cincticulus=kleiner Gurt cinctura=Gürtung der Toga cinctus=Gürtung=Gurt cinctutus=altmodisch cinefactus=zu Asche geworden cinerarius=Sklave=Friseur cineris=Asche cingere=umgürten=umzingeln=einfassen cingillum=Frauengürtel cingo=umgürten=umgeben cinguli=Gurt cingulum=Gürtel=Gurt cingulus=Erdgürtel=Zone cinis=Asche=Totenpulver=Brandstätte=Vernichtung cinnamum=Zimtrinde cippus=Spitzpfahl cippus sepulcralis=Grabstein circa=ringsum=ungefähr=darum circamoerium=der Maueranger circenses=Zirkusspiele circensis=im Zirkus gefeiert circino=kreisförmig circinus=Zirkel circiter=rings umher=ungefähr=beinahe=etwa circito=durchwandern circius=scharfer Nordwestwind circuitio=Umweg circuitus=Umseglung=das Herumgehen=Umweg=Umfang circulatim=gruppenweise circulator=Trödler=Marktschreier circulatorius=marktschreierisch circulatrix=Marktschreierin=Herumtreiberin circuli=Kreis circulor=Gruppen bilden circulus=Kreisbahn=Versammlung=der Kreis=Ring=Gefäßkranz=Kreis circum=im Kreise circumactus=Undrehung circumagi=drehen circumago=im Kreise herumführen=umwenden circumaro=umpflügen circumcaesura=der äußere Umriß circumcido=ringsum abschneiden=vermindern circumcirca=ringsherum circumcisus=steif circumcisuse=beschränkt circumcludo=rings umschließen=umzingeln circumcolo=rings um etwas wohnen circumcurro=ringsherum laufen circumdare=umgeben circumdo=umschließen circumduco=herumführen=betrügen circumductio=Betrug 62
circumductus=Umfang circumeo=umfahren=einschließen circumequito=umreiten circumerro=herumirren circumfero=herumtragen=verbreiten circumflecto=umlenken circumflo=rings umwehen circumfluo=rings umfließen circumfluus=umfließend circumfodio=rings umgraben circumforaneus=auf dem Markte befindlich circumfremo=umlärmen circumfundo=übergießen circumgemo=umbrummen circumgesto=überall herumtragen circumgredior=umringen circumiectus=umliegend circumlatro=anbellen circumlitio=Bemalung der Statuen circumlocutio=Umschreibung circumlucens=hellstrahlend circumluo=umfließen circumlustro=ringsum beleuchten circumluvio=Umspülung circummitto=überall umherschicken circummugio=umbrüllen circummunio=rings mit Mauern einschließen circummunitio=Einschließung circumpadanus=rings um den Po circumpendeo=ringsum hängen circumplaudo=von allen Seiten mit Händeklatschen empfangen circumplector=umschlingen=umfassen circumplico=umwickeln circumpono=rings herumstellen circumposita=Umgehend circumpotatio=Trinkgelage circumretio=rings umgarnen circumrodo=ringsum benagen circumsaepio=umzäunen=umgeben circumscindo=die Kleider vom Leibe reißen circumscribere=einschränken circumscribo=abgrenzen=beschränken circumscriptio=Begrenzung=Umriß circumscriptor=Betrüger circumscriptus=beschränkt circumseco=herausschneiden=beschneiden circumsedeo=belagern=bestürmen circumsessio=Belagerung circumsido=umstellen circumsilio=herumhüpfen circumsisto=sich herumstellen circumsono=widerhallen circumsonus=rings umtönend circumspectatrix=die überall herumspioniert circumspectio=Umschau circumspecto=vorsichtig 63
circumspectus=umsichtig circumspicio=rings um sich schauen circumstantia=Umgebung circumsto=umherstehen=umringen circumstrepo=umrauschen circumstruo=mit einer Mauer umgeben circumtendo=bespannen circumtero=dicht umstehen circumtextus=rings umsäumt circumtono=umrauschen circumtonsus=rundgeschoren circumvado=von allen Seiten überfallen circumvagus=rings umflutend circumvallo=rings mit einem Wall einschließen circumvectio=Handelsverkehr im Innern circumvector=herumfahren circumvehor=umfahren circumvelo=umhüllen circumvenio=umgeben=umzingeln circumversio=das Umwenden circumverto=umdrehen circumvestio=ringsum bekleiden circumvincio=binden circumviso=ringsum ansehen circumvolito=umherfliegen circumvolo=umfliegen circumvolvo=herumwälzen circus=Zirkus=Kreis=Rennbahn cirrata=lockig cirratum=lockig cirratus=gelockt=lockig cirri=Locke cirrus=Haarlocke=Locke cis=innerhalb=diesseits cisalpinus=diesseits der Alpen cisium=zweirädriger Reisewagen cisrhenanus=linksrheinisch cista=Kiste cistae=Kiste cistella=Kistchen=Kästchen cistellula=kleines Kästchen cisterna=Zisterne cisterninus=aus der Zisterne cistophorus=Kistenträger cistula=Kästchen citare=herbeirufen citatus=beschleunigt citerior=diesseitig citerius=diesseitig cithara=Zither citharista=Zitherspieler citharistria=Zitherspielerin citharizo=die Leier spielen citharoedicus=des Kitharöden citharoedus=Kitharöde citimus=der nächste 64
citius=leichter=eher als=früher cito=antreiben=aufrufen citra=auf dieser Seite=diesseits citreus=aus Zitrusholz citro=hierher citrum=Zitrusholz citrus=Zintrone=Zitronenbaum citus=schnell civicus=bürgerlich civile=bürgerlich civilis=bürgerlich=patriotisch=öffentlich civilitas=Stand eines Bürgers=Höflichkeit civis=Bürger=Bürgerin=Untertan=Mitbürger=der Bürger=der Mitbürger civitas=Gesamtheit der Bürger=Bürgerrecht=Bürgerschaft=Gemeinde Civitas Andecavorum=Angers Civitas Aurelia Aquensis=Baden Baden civitas foederata=Bundesstaat Civitas Lemovicum=Limoges civitas libera=Republik Civitas Nemetum=Speyer Civitas Pictonum=Poitiers civitatis=Bürgerrecht=Bürgerschaft civitatis foederata=Bundesstaat civitatis libera=Republik civitatula=Bürgerrecht=Städtchen clades=Verletzung=Schaden=Niederlage cladis=Niederlage clam=heimlich clamare=schreien=rufen clamat=er schreit=sie schreit=es schreit=er ruft laut=sie ruft laut=es ruft laut clamator=Schreier clamitatio=heftiges Schreien clamito=laut schreien clamo=schreien clamor=Geschrei=Beifallsgeschrei=Schrei clamoris=Geschrei=Schrei clamosus=laut schreiend clancularius=geheim clanculum=heimlich clandestinus=geheim clangor=Geschrei=das Schmettern clara=berühmt=deutlich=hell clareo=glänzen=einleuchten claresco=hell werden=einleuchten clarigatio=Ersatzanspruch clarisonus=helltönend claritas=Helligkeit=heller Klang=Klarheit claritatis=Klarheit claro=hellmachen=verherrlichen clarum=berühmt=deutlich=hell clarus=klar=deutlich=berühmt=hell Clarus Mons=ClermontFerrand classiarius=zur Flotte gehörig classicula=kleine Flotte classicus=die Bürgerklassen betreffend classicusus=Bürger der ersten Klasse 65
classis=servianische Bürgerklasse=Flotte=Bürgerklasse=Klasse clatratus=vergittert clatri=Gitter clauda=hinkend=lahm claudere=schließen=verschließen=abschließen=zuschließen Claudia Cestra=Gloucester Claudianopolis=Klausenburg claudicare=hinken claudicatio=Hinken claudicationis=Hinken claudico=hinken=humpeln Claudiocestria=Gloucester claudo=abschließen=verschließen=einschließen claudum=hinkend=lahm claudus=hinkend=unvollständig=lahm Clausentum=Southampton claustra=Verschluß=Sperre claustri=Schloß=Schloss Claustriburgum=Klosterneuburg an der Donau Claustroneuburgum=Klosterneuburg an der Donau claustrum=Schloß=Schloss clausula=Schluß=Klausel clausura=Verschluß clava=knotiger Stock=Briefstab clavarium=Schuhnagelgeld clavator=Keulenträger clavi=Holznagel=Metallnagel=Nagel clavicula=Zapfen=das Schlüsselbein claviger=Keulenträger clavis=Schlüssel=Schloß clavis figere in alqa re=nageln clavus=Nagel=Holznagel=Metallnagel clemens=sanft=mild=gnädig clementia=Sanftmut=Schonung clementiae=Schonung clementis=gnädig clenodium=Kleinod clepo=verbergen clepsydra=Wasseruhr clepta=Dieb clericus=Geistlicher cliens=Klient=Dienstmann=Schutzgenosse clienta=Klientin=die Hörige clientela=Klientel=Schutzgenossenschaft clientis=Klient clientulus=ärmlicher Klient clima=Neigung=Klima climacter=Stufenleiter climacterium=Wechseljahre climax=Steigerung clinamen=Neigung einer Sache clinatus=geneigt clinicus=Arzt der bettlägerige Kranke besucht=Leichenmann clinopale=Ringen im Bett clipeatus=schildtragend clipeatusus=Schildträger 66
clipei=Rundschild clipeum=Himmelsgewölbe clipeus=Rundschild clitellae=Packsattel=Tragsattel clitellarius=einen Saumsattel tragend clitellarum=Tragsattel clitoris=Kitzler clivosus=steil clivus=Abhang=Hügel=Lehne=Steige=Steigung=der Hügel cloaca=Kloake clueo=heißen Cluniacum=Cluny clunis=Hinterbacke=Steiß clyster=Einlaufspritze cnstitutus=festgesetzt coa=Hure coaccedo=hinzukommen coacervatio=Aufhäufung coacervo=anhäufen coacesco=sauer werden coacta=gewalkter Stoff=erzwungen coactio=Eintreibung von Geldern coacto=mit Gewalt zwingen coactor=Makler=Antreiber=Geldeinnehmer coactoris=Geldeinnehmer coactum=erzwungen coactus=Zwang=erzwungen coaddo=mit hinzutun coadiutor=Mitarbeiter coaequalis=gleich alt coaequo=gleichstellen coagmentare=einfügen coagmentatio=Verbindung coagmento=eng zusammenfügen coagmentum=Zusammenfügung coagulum=das Gefrieren=das Lab coalesco=zusammenwachsen=Wurzel fassen coangusto=einschränken coarguere=aufzeigen=überführen coarguo=deutlich kundgeben=überführen coartatio=das Zusammendrängen coarto=zusammendrängen=einengen coaxare=quaken coaxo=quaken Coburgium=Coburg coccinatus=in Scharlach gekleidet coccineus=scharlachfarben coccineusnum=Scharlachdecke=Scharlachkleid coccum=Beere=Scharlachbeere cochlea=Schnecke=die Schnecke des Innenohrs cochleae=Schnecke cochlear=Löffel cocles=einäugig coctilis=gebrannt coctura=das Kochen codicarius=aus einem Baumstamm bestehend 67
codicillus=kleiner Holzklotz coemeterium=Kirchhof coemo=zusammenkaufen coemptio=Kaufehe=Scheinehe coemptionalis=wertlos=nur zu einer Scheinehe geeignet coenobita=Mönch coenobium=Kloster coeo=zusammenkommen=zusammentreffen coepio=beginnen coepiscopus=Mitbischof coepisse=angefangen haben coepto=anfangen=unternehmen coeptum=Unternehmen coeptus=begonnen coepulonus=Tischgenosse coerceo=in Schranken halten coercere=zusammenhalten=züchtigen=in Schranken halten coercitio=Einschränken=Bestrafung coercitor=der in Ordnung hält coetus=das Zusammentreffen=Versammlung coexercito=zugleich einüben cogere=zusammentreiben=versammeln=erzwingen cogitabilis=denkbar cogitare=denken=sinnen auf=beabsichtigen=bedenken cogitati=Gedanke cogitatim=mit Überlegung cogitatio=das Denken=Gedanke=Einfall=Entwurf=Plan cogitationis=Einfall=Entwurf=Gedanke=Plan cogitatum=Gedanke cogito=denken cognatio=Sippe=Sippschaft cognationis=Sippe=Sippschaft cognatus=blutsverwandt=ähnlich cognitio=Auffassung=Bekanntsein cognitionis=Auffassung=Bekanntsein cognitium habere=erkannt haben=sicher wissen cognito=das Kennenlernen=gerichtliche Untersuchung cognitor=Identitätszeuge=Vertreter cognitura=Staatsanwaltschaft cognitus=bekannt cognobilis=verständlich cognomen=Kognomen=Beiname=der Beiname cognominis=gleichnamig cognomino=mit einem Beinamen benennen cognoscere=bemerken=erkennen cognosco=erkennen cogo=zusammentreiben=zusammenhalten cohaerentia=Zusammenhang cohaereo=verbunden sein cohaerere=zusammenhängen cohaeresco=sich verbinden coheres=Miterbe=Miterbin cohibeo=zusammenhalten=festhalten=abhalten cohibere=festhalten=im Zaum halten cohonesto=verherrlichen cohorresco=erschrecken 68
cohors=umzäunter Ort=Kohorte cohors praetoria=Garde cohortatio=Aufmunterung cohortatus milites=nach dem Appell an die Soldaten cohorticula=schwache Schar cohortis praetoria=Garde cohortor=eindringlich ermuntern coincidentia=das Zusammenfallen coinquino=beflecken coitio=Zusammenstoß=Vereinigung coitus=Vereinigung=Begattung colaphus=Ohrfeige=Faustschlag colere=bebauen=bewohnen=wohnen=pflegen=verehren=den Acker bestellen coleus=Hodensack collabasco=zu wanken beginnen collabefacto=zum Wanken bringen collabefio=zusammenbrechen collabor=zusammenbrechen collaceratus=ganz zerfleischt collacrimatio=Tränenerguß collacrimo=in Tränen ausbrechen collactea=Milchschwester collare=Halseisen=Halsband collaris=Halsband collaticius=geliehen collatio=das Zusammentragen=Vergleich=Beitrag collationem facere=Beitrag geben=beitragen collationis=Beitrag collativus=vollgestopft collator=der Beisteruernde collatro=begeifern collatus=feindlichler Zusammenstoß collaudatio=Belobigung collaudo=sehr loben collaxo=erweitern collecta=Kollekte collectaneus=gesammelt collecticius=zusammengelesen collectio=das Zusammenlesen=Sammeln collectionis=Sammeln collectivus=angesammelt collectus=Ansammlung collectuse=bündig collega=Kollege=Kamerad=Amtsgenosse collegae=Amtsgenosse collegium=Amtsgemeinschaft=Kollegium collevo=glätten colli=Hals collibertus=Mitfreigelassener collido=zusammengestoßen=zerschlagen colligatio=Verbindung colligere=sammeln=zusammenbringen colligo=zusammenbinden=festbinden collineare=Ziel treffen=treffen collineo=zielen=richtig treffen collino=bestreichen 69
colliquefactus=aufgelöst collis=Hügel=Anhöhe=der Hügel=die Anhöhe collisio=Erschütterung collisus=Zusammenstoß collocare=aufstellen=an eine Stelle setzen collocatio=Stellung=Verheiratung collocationis=Stellung colloco=zusammenstellen=aufstellen collocupleto=bereichern colloqui=sich unterreden colloquii=Aussprache=Besprechung=Unterredung colloquium=Unterredung=Aussprache=Besprechung colloquor=sich besprechen colluceo=von allen Seiten leuchten colluctatio=das Ringen colluctor=ringen colludo=spielen=tanzen collum=Hals colluo=bespülen collusio=geheimes Einverständnis collusor=Spielgefährte collustrare=beleuchten collustro=erleuchten=mustern collutulento=besudeln colluvio=Zusammenfluß von Unrat collybus=Aufgeld=Geldwechsel=Devisengeschäft collyra=grobes Brot collyrium=Augensalbe colo=reinigen=bestellen=verpflegen=ausbilden colocasium=indische Wasserrose colon=Glied colona=Bäuerin coloni=Landwirt colonia=Kolonie=Pflanzstadt=Niederlassung Colonia Agrippina=Köln Colonia Allobrogum=Genf Colonia Glevum=Gloucester Colonia Julia Augusta=Parma Colonia Julia Pisana=Pisa Colonia Patricia=Córdova Colonia Placentia=Piacenza Colonia Romulea=Sevilla Colonia Traiana=Xanten Colonia Victricensis=Colchester coloniae=Kolonie=Niederlassung colonicus=zu einer Kolonie gehörig colonus=Bauer=Einwohner=Bebauer=Ansiedler=Landwirt color=Farbe=Färbung=die Farbe=Anstrich colorata=farbig coloratum=farbig coloratus=farbig colorem inducere=bemalen coloris=Farbe coloro=färben colossiaeus=riesengroß colossus=Koloß 70
coluber=kleine Schlange colubra=Schlangenweibchen colubrifer=schlangentragend colubrinus=schlangenartig colum=Sieb columba=Taube columbae=Taube columbar=Halsfessel für Sklaven Columbaria=Colmar columbarium=Taubenhaus columbinus=Tauben columbor=sich schnäbeln columbulus=Täubchen columbus=Tauber columella=Pfosten columen=Spitze=Säule columna=Säule=die Säule=säulenähnliches Organ columna ignominiosa=Schandpfahl=Schandsäule columnae=Säule columnae ignominiosa=Schandpfahl=Schandsäule columnariusarii=Gesindel columnatus=auf die Hand gestützt colurnus=aus Haselholz colus=Spinnrocken colustra=Biestmilch colutea=Früchte des Blasenstrauchs colyphia=Schweinefilet coma=Haupthaar=Lichtstrahlen comans=behaart comarchus=Bürgermeister comatus=behaart combibo=in Gesellschaft trinken=verschlucken=Zechgenosse comburere=verbrennen comburo=völlig verbrennen come=freundlich comedo=aufessen=sich verzehren comes=Begleiter=Erzieher cometes=Haarstern=Komet comicus=komisch comis=heiter=leutselig=freundlich comissabundus=umherschwärmend comissatio=lustiges Umherschwärmen=Trinkgelage comissator=Kumpan comissor=umherschwärmen comitari=begleiten=geleiten comitas=Heiterkeit=Freundlichkeit comitatu=Geleit=Begleiten comitatus=Gesellschaft=Begleitung=Gefolge=Gefolgschaft=Geleit=Begleiten comites=Begleiter comitia=die Komitien comitia habere=Wahlen abhalten comitialis=zu den Komitien gehörig comitiatus=Volksversammlung comitis=Begleiter comitissa=Gräfin comitium=Versammlungsplatz 71
comitor=begleiten comitum=Begleiter comma=kleiner Abschnitt=Komma commaculo=beflecken commanipularis=zu demselben Manipel gehörend commaritus=mitbeweibt commater=Gevatterin commeare=ein und aus gehen=hin und her gehen commeatus=Verkehr=Zufuhr=Proviant commeditor=treu wiedergeben commemini=sich besinnen commemorabilis=erwähnenswert commemoratio=Erinnerung=Erwähnung commemoro=sich an etwas erinnern commendabilis=empfehlenswert commendare=empfehlen commendaticius=zur Empfehlung dienend commendatio=Empfehlung commendationis=Empfehlung commendatrix=Gönner=Gönnerin commendatus=empfohlen=angenehm commendo=anvertrauen=empfehlen commentarii=Enfwurf commentarii diurni=Tagebuch commentariolum=Skizze commentariorum diurni=Tagebuch commentarium=Notizbuch=Chronik commentarius=Enfwurf commentatio=sorgfältiges Überdenken commenticius=erdacht=ideal commentor=genau überdenken=Erfinder commentum=Einfall commeo=zusammenkommen=Marktrecht commercium=Handel Verkehr commercor=aufkaufen commereo=verdienen commetior=ausmessen commeto=durchmessen=zugehen commigratio=das Wandern commigro=einziehen commilitium=Kriegskameradschaft commilito=Kriegskamerad comminatio=Bedrohung commingo=bepissen=besudeln comminiscor=ausdenken comminor=androhen comminuo=zerschlagen comminus=von Angesicht zu Angesicht=in der Nähe=im Nahkampf commisceo=vermischen commiseratio=das Bejammern commiseresco=ich fühle Mitleid commiseror=beklagen commissio=Prunkrede commissum=Unternehmen=Vergehen commissura=Verbindung=die Verbindung=Gelenk commissurae=Gelenk 72
commitigo=mürbe machen committere=zusammenbringen=überlassen=anvertrauen committo=zusammenführen=übergeben commixtio=Mischung commoda=bequem=angemessen commodi=Vortei commoditas=gehörige Beschaffenheit=Zuvorkommenheit commodo=gefällig sein commodule=nicht übertrieben commodum=eben=Vorteil=Nutzen=bequem=Vortei=angemessen commodus=vollständig=angemessen=bequem commolior=in Bewegung setzen commoneo=zu Gemüte führen commonitio=Erinnerung commonstrare=einen Fingerzeig geben commonstro=deutlich zeigen commorari=verweilen=sich aufhalten commoratio=Verweilen=Aufenthalt commorationis=Aufenthalt commordeo=auf etwas beißen commorior=zugleich sterben commoror=verweilen commotio=Bewegung commotiuncula=leichte Unpäßlichkeit commotus=unsicher commoveo=bewegen=anregen commovere=bewegen commulceo=streicheln commune=allerseits=Gemeinde=allgemein communicare=gemeinsam machen=mitteilen communicatio=Mitteilung communicationis=Mitteilung communico=vereinigen communio=stärken=Gemeinschaft=Kommunion communionis=Gemeinschaft communire=gegen einen Angriff sichern communis=allgemein=demokratisch=gemeinsam=allerseits=Gemeinde communitas=Gemeinschaft=Allgemeinheit communitatis=Gemeinschaft=Allgemeinheit communitio=Wegbahnung commurmoror=dazu murmeln commutabilis=veränderlich commutare=vertauschen verändern commutatio=Umwandlung=Wechsel commutatus=Umwandlung commuto=verändern=vertauschen como=mit Haaren versehen=vereinen comoedia=Lustspiel comoediae=Lustspiel comoedice=wie in der Komödie comoedus=Komiker comosus=stark behaart compactio=Zusammenfügung compago=Bindemittel compar=beiderseitig gleich comparabilis=vergleichbar 73
comparare=vergleichen comparate=vergleichsweise comparatio=Zusammenstellung=Beschaffung=Erwerb=Vergleich comparationis=Erwerb=Vergleich comparativus=vergleichend compareo=erscheinen comparo=verbinden=paaren=bereiten=einrichten compasco=gemeinsam weiden compascuus=gemeinsam beweidet comio=Mitleid=Sympathie compatior=Mitleid haben compedio=mit Fußfesseln fesseln compellatio=das Anreden=Vorwurf compello=anreden=tadeln=zuesammentreiben compendiarius=vorteilhaft compendium=Überschuß=Abkürzung der Arbeit compensare=Ersatz leisten compensatio=Ausgleichung=Ausgleich=Ersatz compensationis=Ausgleich=Ersatz compenso=gegenüberstellen comperare=bereiten=beschaffen=vergleichen comperco=zusammensparen comperendinatus=Aufschub comperendino=Aufschub fordern comperio=sicher erfahren comperta=bekannt geworden compertum=bekannt geworden compertus=bekannt geworden compes=Fessel compesco=beschränken competens=angemessen competentia=das Zusammentreffen competitor=Mitbewerber competitrix=Mitbewerberin competo=gemeinsam erstreben compilatio=Plünderung compilator=Plünderer compilo=plündern=rauben compingo=zusammenfügen=hineintreiben compitalicius=des Kompitalienfestes compitalis=zu den Scheidewegen gehörig compitum=Scheideweg complaceo=angenehm sein complano=niederreißen complector=umschlingen=zusammenfassen complementum=Ergänzung compleo=vollfüllen=vollenden=ich fülle=ich erfülle complere=erfüllen=ergänzen completorium=Schlußandacht completus=vollständig complexio=Verknüpfung=Schlußsatz complexus=das Umfassen=Wohlwollen complicare=falten complico=zusammenfalten complodo=zusammenschlagen comploratio=lautes Wehklagen 74
comploro=laut beklagen complures=mehrere compluriens=mehrmals complusculi=ziemlich viele compluvium=Säulenhof componere=einen Streit beilegen compono=zusammenstellen=vergleichen=zurechtlegen comportare=liefern comporto=zusammentragen compos=an etwas mitbeteiligt composita=wohlgeordnet compositio=Zusammenstellung=Gestaltung compositor=Ordner=Verfasser compositum=wohlgeordnet compositura=Zusammensetzung compositus=zusammengesetzt=wohlgeordnet compotatio=Trinkgelage compotio=teilhaftig machen compotor=Trinkgenosse=Zechbruder compotrix=Zechgenossin compransor=Tischgenosse=Kumpan comprecatio=das Gebet comprecor=wünschen comprehendere=begreifen=umfassen=verstehen comprehendo=zusammenfassen=erfassen comprehensibilis=faßlich comprehensio=Zusammenfassung=das Ergreifen=Verhaftung comprehensionis=Verhaftung compressio=das Zusammendrücken=gedrängte Darstellung compressus=das Zusammendrücken=Beischlaf comprimo=zusammendrücken=zurückhalten comprobare=beweisen comprobatio=Anerkennung=Beifall comprobationis=Beifall comprobator=Verteidiger comprobo=billigen=bestätigen compromissum=Übereinkunft compromitto=übereinkommen compsissume=höchst witzig comptus=Zusammenfügung=das Schmücken compungo=zerstechen=tätorwieren computatio=Berechnung=Knaei computator=Berechner computo=zusammenrechnen computresco=hanz verfaulen computus=Berechnung Comum=Como conamen=Bemühung conari=versuchen conatum=Versuch conatus=Versuch concaco=bakacken=beschmutzen concado=zusammensinken concaedes=Verhau concalefacio=erwärmen concaleo=ganz warm sein 75
concalesco=sich erwärmen concallesco=gefühllos werden concamero=überwölben concastigo=hart bestrafen concavo=krümmen concavus=gekrümmt concedere=einräumen=nachgeben=erlauben=zugestehen=überlassen concedo=weggehen=abtreten concenatio=Gastmahl concentio=Harmonie concenturio=wecken concentus=das Zusammensingen=Einklang concepitio=Empfängnis concepitionis=Empfängnis conceptio=Empfängnis conceptus=das Fassen=Empfängnis concerpo=zerreißen concertatio=Streit concertativus=zum Streit gehörig concertator=Nebenbuhler concertatorius=zum Wortkampf gehörig concerto=eifrig streiten concessio=Zugeständnis=Straferlaß=Bewilligung concessionis=Bewilligung concesso=aufhören concessus=Zugeständnis concha=Muschel=Muschelschale=die Ohrmuschel conchae=Muschel concheus=zur Muschel gehörig conchis=Bohnen mit Schale conchita=Muschelsammler conchyliatus=purpurfarben conchyliatusi=die Reichen conchylium=Purpurschnecke=Schaltier concidere=umfallen concido=zusammenfallen=gestürzt werden conciliabulum=Versammlungsplatz conciliare=gewinnen=für jemanden gewinnen=vermitteln conciliatio=Vereinigung=Verbindung=Erwerbung=Stiftung conciliationis=Stiftung conciliator=Kuppler=Vermittler conciliatricula=Vermittlerin conciliatrix=Kupplerin=Vermittlerin conciliatura=Kuppelei conciliatus=zu etwas geneigt=die atomistische Verbindung der Körper concilio=zusammenbringen=verbinden concilium=Verbindung=Zusammenkunft=Versammlung concinens=einstimmig concinentis=einstimmig concinnitas=das Gedrechselte concinno=kunstgerecht zusammenfügen concinnus=kunstgerecht zusammengefügt concino=zusammen singen concio=herbeiziehen=versammeln concipilo=an sich reißen concipio=zusammenfassen=in sich aufnehmen 76
concisio=Zerstückelung der Sätze in kleinere Glieder concisura=Verteilung concitamentum=Reizmittel concitatio=rasche Bewegung=Auflauf=Erregung concitationis=Erregung concitator=Aufwiegler=Anstifter concito=rasch bewegen=herbeirufen concitus=schnell=reißend concivis=Mitbürger conclamatio=lautes Geschrei conclamito=laut rufen conclamo=zusammenrufen conclave=Gemach concludere=einschließen=folgern concludo=einsperren concluse=abgerundet conclusio=Einschließung=Abschluß=Ende=Schluß=Schluss conclusionis=Ende=Schluß=Schluss conclusiuncula=schwacher Schluß concoctio=Verdauung concoctionis=Verdauung concolor=gleichfarbig concomitatus=begleitet conconfertim=gestopft voll concoquo=zusammenkochen=gar kochen=ertragen concordantia=Übereinstimmung concordare=im Einklang stehen concordia=Einigkeit=Eintacht=Eintracht=die Eintracht concordiae=Eintracht concordo=übereinstimmen concors=einträchtig concrebresco=mit etwas zunehmen concredo=anvertrauen concremo=völlig zu Asche verbrennen concrepo=stark dröhnen=ertönen lassen concresco=sich verdichten concretio=Verdichtung concriminor=heftige Klage führen concubina=Freundin=Freudenmädchen concubinatus=außerehelicher Geschlechtsverkehr concubinus=Liebhaber concubitus=das Platznehmen=Beischlaf concubium=tiefe Nacht=Beischlaf concubius=in tiefer Nacht concubo=daniederliegen conculo=niedertreten concumbo=den Beischlaf ausüben concupiens=begierig concupiscere=eifrig begehren concupisco=lebhaft begehren concurro=zusammenlaufen=zusammenstoßen concursatio=das Zusammenlaufen concursator=Plänkler concursio=das Zusammentreffen concurso=hin und her laufen=bereisen concursus=das Zusammenlaufen=Zusammenlaufen=Auflauf 77
concussio=das Schwingen=Erschütterung concussus=Erschütterung concustodio=bewachen concutio=dröhnend zusammenschlagen=erschüttern condalium=kleiner Ring Condate=Rennes condecet=es geziemt sich für condecoro=sorgfältig schmücken condemnatio=Verurteilung condemnator=ein Ankläger condemno=verurteilen condenseo=dicht zusammendrängen condensus=dichtgedrängt condere=gründen=bergen Condevincum=Nantes condicio=Verabredung=Aufgabe=Bedingung=die Bedingung=die Lage=Lage condiciones statuere=Bedingungen stellen condicionis=Bedingung condico=verabreden condignus=angemessen condimenti=Gewürz condimentum=Gewürz condio=würzen condiscipula=Mitschülerin condiscipulatus=Schulfreundschaft condiscipulus=Mitschüler condisco=sorgfältig erlernen conditio=Gründung=Antrag conditionale=bedingt conditionalis=bedingt conditionis=Antrag conditivus=zum Einlegen bestimmt conditivusum=Grab conditor=Gründer=Verfasser=Hersteller von würzigen Speisen conditoris=Gründer conditorium=Sarg=Grabmal conditura=Verfertigung=das Einmachen conditus=gewürzt condo=gründen=verwahren condocefacio=belehren condoceo=einüben condoleo=Schmerz empfinden condolesco=schmerzen condonatio=das Verschenken condono=verschenken=überlassen=verzeihen condormisco=einschlafen conducere=zusammenziehen=anwerben=pachten conducibilis=zuträglich conducibilise=Gemeinwohl conducit=ist zuträglich conduco=zusammenführen conducta=Eingangslied conducticius=gemietet conductio=Vereinigung=das Mieten=Miete conductionis=Miete conductor=Mieter=Unternehmer 78
conductoris=Mieter conductus=das Zusammenziehen conduplicatio=Wiederholung conduplico=verdoppeln conduro=härten condus=Beschließer condyloma=Kondylom condylus=das Rohr=der Gelenkfortsatz conecto=zusammenknüpfen conexio=Verbindung conexus=Verknüpfung confabulor=traulich plaudern confarreatio=Konfarreationsehe confarreo=aus einer Konfarreationsehe confatalis=mitverhängt confectio=Anfertigung=Zermalmung confector=Vollbringer=Zerstörer confercio=vollstopfen confero=zusammentragen=hinschaffen conferre=zusammentragen vergleichen conferre ad=beitragen zu=mitwirken zu confertim=dicht gedrängt confervefacio=zum Schmelzen bringen confervesco=sich erhitzen confessa=geständig confessio=Geständnis=Beichte confessio fidei=Glaubensbekenntnis confessionis=Beichte confessionis fidei=Glaubensbekenntnis confessor=Bekenner confessum=geständig confessus=geständig confestim=unverzüglich conficere=fertig machen vollführen aufreiben=verdauen conficiens=bewirkend conficio=zusande bringen=fertigwerden confictio=Erdichtung confidens=trotzig confidentia=Selbstvertrauen confidentiloquus=großsprecherisch confidentis=trotzig confidere=vertauen confido=vertrauen configo=zusammenheften=durchbohren confindo=zerspalten confine=anstoßend=daran liegend=anstossend confingo=erdichten confinis=angrenzend=anstoßend=daran liegend=anstossend confiniti=Grenzgebiet confinitum=Grenzgebiet confinium=Grenzgebiet confio=aufgetrieben werden=verbraucht werden confirmare=begründen=bestärken=bestätigen confirmatio=Bestätigung=Beruhigung=Beglaubigung=Begründung confirmationis=Beglaubigung=Begründung confirmator=Bürge 79
confirmatus=mutig=bestätigt confirmitas=Halsstarrigkeit confirmo=festmachen=stärken confiscare=beschlagnahmen=einziehen confiscatio=Konfiskation confisco=bar liegen haben=Vermögen konfiszieren confisio=Vertrauen confiteor=bekennen confiteri=eingestehen=beichten conflagratio=Ausbruch conflagro=verbrennen conflictatio=Kampf=Gedränge conflictio=das Zusammenschlagen=Konflikt conflicto=heftig zusammenschlagen=sich herumschlagen conflictus=Zusammenstoß=Kampf confligere=zusammenstoßen=kämpfen confligo=zusammenschlagen conflo=anblasen=einschmelzen confluentes=Zusammenfluß confluo=zusammenfließen confodio=umstechen=durchbohren=vernichten confoederatio=Bündnis confoedero=durch ein Bündnis vereinigen conformatio=Gestaltung conformis=gleichförmig conformo=bilden confragosus=uneben confragosusa=holperige Stellen confrater=Mitchrist=Bruder confremo=ein umwilliges Gemurmel erheben confrico=einreiben confringo=zerbrechen confugere=sich flüchten=seine Zuflucht nehmen confugio=flüchten confugium=Zufluchtsort confuit=trat zugleich ein confulcio=fest stützen confundere=vermengen=verwirren confundo=zusammengießen=vemischen confusicius=zusammengegossen confusio=Vermischung=Vereinigung confutatio=Widerlegung confuto=dämpfen=zum Schweigen bringen congelare=gefrieren congelo=zum Gefrieren bringen=zufrieren congeminatio=Verdoppelung congemino=verdoppeln congemo=laut seufzen conger=Meeraal congeries=Chaos congero=zusammentragen=aufhäufen congerro=Zechkumpan congesticius=aufgeschüttet congestus=Anhäufung=das Nisten conglacio=zu Eis gefrieren conglisco=fortglimmen 80
conglobare=zusammenballen conglobatio=Zusammenballung conglobo=abrunden conglomero=zusammenrollen conglutinatio=Zusammenleimung conglutino=zusammenleimen=eng verbinden congraeco=auf griechische Art verwenden congratulatio=Glückwunsch congratulationis=Glückwunsch congratulor=beglückwünschen congredi=zusammenkommen=zusammenstoßen congredior=zusammenkommen congregabilis=gesellig congregare=versammeln congregatio=geselliges Zusammenleben=Zusammenstellung congrego=herdenweise=vereinigen congressus=Zusammenkunft congruens=übereinstimmend congruentia=Übereinstimmung congruere=übereinstimmen congruo=zusammentreffen coni=Kegel conicere=werfen=mutmaßen=mutmassen conicio=zusammenwerfen=hinwerfen coniectare=vermuten coniectatio=Vermutung coniectio=Werfen=Zusammenlegung=Vergleichung coniecto=zusammenwerfen=vermuten coniector=Deuter coniectrix=Traumdeuterin coniectura=Vermutung=Deutung=Annahme coniecturae=Annahme=Vermutung coniecturalis=mutmaßlich coniectus=das Zusammenwerfen=das Abschießen conifer=Zapfen tragend conitor=sich anstrengen coniugale=ehelich coniugalis=ehelich coniugatio=Verbindung=Begattung coniugator=Vereiniger coniugatus=stammverwandt coniugatusum=Stammverwandtschaft coniugii=Ehe coniugis=Gemahl coniugium=Verbindung=Ehe coniugo=zu einem Paar verbinden coniuncte=aneinander=verbunden coniunctim=gemeinschaftlich=beieinander coniunctio=Verbindung coniunctivus=verbindend coniunctus=verbunden coniungere=verbinden=vereinigen coniungo=verbinden coniunx=Gatte=Gattin=Gemahl coniurare=sich verschwören coniuratio=gegenseitig geleisteter Eid=Eidgenossenschaft=Verschwörung 81
coniuratus=vereidigt coniuro=zugleich schwören coniux=Gemahlin=Weibchen coniveo=die Augen schließen=einschlafen conor=sich bemühen=versuchen conquassatio=Erschütterung conquasso=erschüttern conqueror=laut klagen conquestio=laute Klage=Beschwerde conquestus=Wehklage conquiesco=zur Ruhe kommen conquinisco=niederkauern conquiro=auftreiben=eifrig aufsuchen conquisitio=das Zusammensuchen conquisitor=Werber=Aufer consacerdos=Amtsbruder consaepio=umzäunen consaeptum=Umzäunung consalutatio=Begrüßung consaluto=bewillkommen consanesco=heilen consanguinea=blutsverwandt consanguineum=blutsverwandt consanguineus=blutsverwandt consanguineusa=Schwester consanguineusus=Blutsverwandter consanguinitas=Blutsverwandtschaft consaucio=schwer verwunden consceleratus=verrucht consceleratusus=Verbrecher conscelero=mit Verbrechen beflecken conscendere=einsteigen conscendere equum=auf das Pferd aufsteigen conscendo=besteigen conscensio=das Einsteigen conscholaris=Mitschüler conscia=bewußt=bewusst conscientia=das Mitwissen=Bewußtsein=Gewissen conscientiae=Gewissen conscindo=gewaltsam zerreißen=auspfeifen conscio=sich bewußt sein conscisco=beschließen conscium=bewußt=bewusst conscius=sich bewußt=selbstbewußt=bewußt=bewusst conscreor=sich stark räuspern conscribillo=bekritzeln conscribo=in eine Liste eintragen=verfassen conscriptio=Abfassung=Schrift conseco=zerstückeln consecrare=einweihen=widmen consecratio=religiöse Weihe=Verfluchung=Einweihung consecrationis=Einweihung consecro=heiligen=vergötten consectari=fahnden consectarius=folgerichtig consectariusa=Schlußfolgerungen 82
consectatio=das Streben nach consectatrix=eifrige Anhängerin consectio=das Zerschneiden consector=ständig begleiten=nachsetzen consecutio=Folge=Folgerung consecuus=folgend consenescere=veralten consenesco=gemeinsam alt werden=erlahmen consensio=Übereinstimmung=Verabredung=Einverständnis=Einwilligung consensionis=Einverständnis=Einwilligung consensus=Einigkeit consentaneus=gemäß=gemäss Consentia=Cosenza consentiens=einig=einstimmig consentio=übereinstimmen=sich verschwören consentire=einig sein=einwilligen consequens=vernunftgemäß=richtig konstruiert consequentia=Folge=Konsequenz=logische Folge consequentiae=Konsequenz=logische Folge consequi=sich ergeben aus consequor=unmittelbar nachfolgen=verfolgen consero=bepflanzen=verknüpfen conserte=in engem Zusammenhang conserva=Mitsklavin conservare=bewahren=retten conservatio=Erhaltung=Aufrechterhaltung=Erfüllung conservationis=Aufrechterhaltung=Erfüllung conservator=Erhalter=Retter conservatrix=Erhaltein conservo=aufbewahren=beibehalten conservus=Mitsklave consessor=Nachbar consessus=das Beisammensitzen=Versammlung consideratio=Betrachtung consideratus=überlegt=besonnen considere=sich setzen considero=besichtigen consido=sich zusammensetzen=sich ansiedeln consignatio=Urkunde consigno=versiegeln=aufzeichnen consilesco=verstummen consilia cognoscere=Kenntnis von den Plänen bekommen consiliarius=beratend=Ratgeber consiliator=Berater consilii=Entschluß=Ermessen=Entschluss consilior=beratschlagen consilium=Beratung=Beschluß=Ratsversammlung=Rat=Plan=Absicht=Entschluß=Ermessen =Entschluss consilium capere=einen Plan fassen consilium inire=einen Plan fassen consimilis=ganz ähnlich consipio=bei Sinnen bleiben consistere=anhalten=stehen bleiben consisto=sich hinstellen=stehenbleiben consistorium=Versammlungsort consisus=sich kurz fassend 83
consitio=Anbau consitor=Pflanzer consobrinus=Geschwisterkind consocer=Mitschwiegervater consociatio=enge Verbindung consociatus=übereinstimmen consocio=eng verbinden consolabilis=trostbringend consolari=trösten consolatio=Trost=Trösten consolationis=Trösten consolator=Tröster consolatorius=tröstend consolor=zufriedenstellen=trösten consomnio=ersinnen consona=harmonisch consonans=Konsonant consono=zusammentönen=widerhallen=übereinstimmen consonum=harmonisch consonus=zusammentönend=übereinstimmend=harmonisch consopio=völlig betäuben consors=gleichbeteiligt=brüderlich consortio=Teilhaberschaft consortium=Erbengemeinschaft conspecta=sichtbar conspectum=sichtbar conspectus=Anblick=Aussehen=sichtbar conspergo=bespritzen conspicere=erblicken conspicillum=Beobachtungsort conspicio=anblicken conspicor=erblicken conspicua=auffallend conspicuum=auffallend conspicuus=sichtbar=auffallend conspiratio=Einigkeit=Verschwörung conspiro=zusammen ertönen=einig sein conspondeo=gemeinsam verpflichten consponsor=Mitbürge conspuo=anspucken conspurco=besudeln consputo=anspucken constabilio=befestigen constans=fest=beständig=standhaft constantia=Festigkeit=Beständigkeit=Bestimmtheit constantiae=Bestimmtheit constantis=beständig constare alqa re=bestehen aus constellatio=Konstellation consternatio=das Scheuwerden=Bestürzung consternationis=Bestürzung consterno=scheu machen=ängstigen constipo=zusammendrängen constituere=sich entschließen=sich entschliessen constituo=hinstellen=errichten=vereinbaren constitutio=Einrichtung=Verordnung=Anordnung=Verfügung 84
constitutionis=Anordnung=Verfügung constitutum=Verfügung=Verabredung consto=beisammenstehen=vorhanden sein constratum=Decke constringo=zusammenschnüren=beschränken constructio=Zusammenfügung=Verbindung construo=aufschichten=kunstvoll errichten constuprator=Schänder constupro=schänden=vergewaltigen consuadeo=beschwatzen consuasor=Ratgeber consucidus=vollsaftig consudo=stark schwitzen consuefacio=jemand an etwas gewöhnen consuere=zusammennähen consuesco=gewöhnen consuetudinis=Gewohnheit=Angewohnheit consuetudo=Gewohnheit=Sitte=Umgang=Angewohnheit consuevisse=pflegen consul=Konsul consularis=konsularisch=gewesener Konsul consulatus=Konsulat=Amt=Würde des Konsuls consulere=zu Rate ziehen=befragen=Rat schaffen=sorgen=beraten=anfragen consulo=sich beraten consultare=beratschlagen consultatio=Beratung=Anfrage consultationis=Beratung=Anfrage consultator=Fragesteller consultius est=es ist ratsam consulto=sich beraten=absichtlich consultor=Berater consultrix=Fürsorgerin consultum=Beschluß=Ratschlag consultus=erfahren consulum est=es ist Aufgabe=Recht=Pflicht der Konsuln consumere=verbrauchen=erschöpfen consumi=in Flammen aufgehen consummabilis=der Vollkommenheit fähig consummatio=Zusammenrechnung=Überblick consummo=zusammenrechnen=vollbringen consumo=gebrauchen=verbrauchen consumptio=Verzehrung=Verbrauch consumptionis=Verbrauch consumptor=Verzehrer consuo=zusammennähen=anzetteln consurgo=gemeinsam sich erheben consurrectio=allseitiges Aufstehen consusurro=zusammen flüstern contabefacio=nach und nach hinschwinden lassen contabesco=hinschwinden contabulatio=Stockwerk contabulo=mit mehrstöckigen Türmen versehen us=Berührung=Ansteckung contagio=Berührung contagiosum=ansteckend contagiosus=ansteckend 85
contechnor=listig ersinnen contego=verdecken contemero=entweihen contemnens=verachtend=verächtlich contemnentis=verachtend=verächtlich contemno=verachten contemplatio=das Beschauen=Ansehen=Erblicken contemplationis=Ansehen=Erblicken contemplor=beschauen contemptim=verächtlich contemptio=Verachtung contemptionis=Verachtung contemptor=Verächter contemptus=verächtlich=das Nichtachten contemtio=Verachtung contemtrix=Verächterin contendere ad alqd=nach etwas ringen contendo=vergleichen contente=angestrengt=knapp contentio=Vergleich=Wettstreit=Spannung=Anstrengung contentionis=Anstrengung contentiosus=streitsüchtig contentum esse=sich begnügen contentus=gespannt=zufrieden conterminus=angrenzend conterminusum=das angrenzende Gebiet contero=zerreiben conterreo=erschrecken contestatio=inständige Bitte contestor=beglaubigt contexo=zusammenwerben=zusammensetzen contextus=verflochten=fortlaufend contgiosa=ansteckend conticesco=schweigen conticinium=stille Zeit vor Mitternacht contignatio=Balkenlage contigno=mit Balken überdecken continens=zusammenhaltend continenter=ununterbrochen continentia=das Zurückhalten=Selbstbeherrschung continentiae=Selbstbeherrschung contineo=zusammenhalten continere=zusammenhalten=beinhalten=enthalten contingere=erreichen=heranreichen contingo=berühren continuare=fortfahren=fortführen continuatio=ununterbrochene Fortdauer continuo=ununterbrochen=sofort=darauf continuus=zusammenhängend contio=Versammlung=die Versammelten=Volksrede contionabundus=in einer Versammlung redend contionalis=zur Volksversammlung gehörig contionator=Volksredner contionis=Volksrede contionor=versammelt sein contiuncula=kleine Volksversammlung=unbedeutende Rede an das Volk 86
contollo=aufheben contonat=es donnert stark contortio=das Schwingen contortiplicatus=verwickelt contortor=Verdreher contortulus=geschraubt contra=gegenüber=hingegen=entgegen=dagegen=gegen=andererseits=entgegenstehend contra Acincum=Pest contra dicere=einwenden=gegenreden contra eam=dagegen=gegen etwas contra eum=dagegen=gegen etwas contra facere=dagegen handeln contra id=dagegen=gegen etwas contractio=das Zusammenziehen contractiuncula=leichte Beklommenheit contractus=Vertrag contradico=widersprechen contradictio=Widerspruch contradictorius=einen Widerspruch enthaltend contrahere=entführen=abkürzen contraho=verkleinern contrapono=entgegensetzen contrapositum=Gegensatz contraria=entgegengesetzt contrarii=Gegenteil contrarium=Gegenteil=entgegengesetzt contrarius=gegenüberliegend=entgegengesetzt contrectabiliter=mit sanfter Berührung contrectatio=Betastung contrecto=betasten=erwägen contremisco=erbeben contremo=stark zittern contribuo=zu einem Ganzen vereinigen contristo=jemanden betrüben contritio=Kummer controqueo=herumdrehen=schleudern controversa=streitig controversia=Streit controversiosus=streitig controversum=streitig controversus=streitig contrucido=zusmmenhauen contrudo=zusammenstoßen=hineinstecken contrunco=zerhauen=verzehren contubernalis=Zeltkamerad=Kriegskamerad=Kamerad contubernium=Zeltgenossenschaft contuitus=das Betrachten contumacia=Trotz=edler Stolz contumaciae=Trotz contumax=trotzig=spröde contumelia=Mißhandlung contumeliosa=schmachvoll contumeliosum=schmachvoll contumeliosus=schmähsüchtig=schmachvoll contumulo=begraben contundo=zerschlagen 87
contuor=besichtigen conturbatio=Verwirrung conturbator=kostspielig conturbatus=verwirrt conturbo=verwirren contus=Stange conubialis=ehelich conubium=Beischlaf=Eingehung einer Ehe conus=Kegel=der Kegel=kegelförmiges Gebilde convador=vor Gericht laden convalescentia=Besserung convalescentiae=Besserung convalesco=stark werden convallis=Abhang convaso=einpacken convector=Reisegefährte conveho=zusammenfahren convello=erschüttern convelo=ganz verhüllen convena=zusammentreffend conveniens=anschließend convenientia=Übereinstimmung convenio=zusammenkommen=sich einigen convenire=sich eignen conventicius=zusammenkommend conventiculum=Zusammenkunft=Versammlungsort conventio=Volksversammlung=Übereinkommen conventionis=Übereinkommen conventium=Übereinkunft conventus=Zusammenkunft=Bundesversammlung conventus agere=Gerichtstage=Kreistage halten converbero=stark schlagen converro=zusammenfegen conversatio=Umgang=Sinnesänderung conversio=Umdrehung=Umwandlung=Übersetzen conversionis=Übersetzen converso=bewegen=umdrehen converto=umwenden=im Kreise drehen convestio=bekleiden convexum=Wölbung convexus=gewölbt conviciator=Lästerer convicior=lästern convicium=lautes Geschrei=Gezänk convicium facere=schmähen convictio=das Zusammenleben convictor=täglicher Gesellschafter convictus=das Zusammenleben=Tischgesellschaft convincere=überzeugen convinco=widerlegen convinctio=Konjunktion conviso=betrachten conviva=Tischgenosse=Gast=der Gast convivalis=zum Gastmahl gehörig convivator=Gastgeber convivium=Gastmahl=Gelage=das Gastmahl=das Gelage 88
convivo=mit jemandem speisen convivor=schmausen convocare=zusammenrufen=einberufen convocatio=Berufung=Aufgebot convocationis=Aufgebot convoco=mehrere berufen convolo=zusammenfliegen convolutor=such herumtreiben convolvere=zusammenrollen convolvo=zusammenrollen=weiterrollen convomo=etwas bespeien convulnero=schwer verwunden cooperator=Mitarbeiter cooperio=ganz bedecken coopertus=bedeckt cooptatio=Ergänzungswahl coopto=zur Ergänzung coorior=ins Dasein treten coortus=Entstehung copa=Schenkwirtin cophinus=großer Korb copia=reicher Vorrat=Fähigkeit=Menge=Fülle=Bestand=Vorrat copiae=Bestand=Streitkräfte=Vorrat copiarum=Streitkräfte copiis praeesse=die Führung über die Truppen haben copiolae=Häuflein Truppen copiosus=sehr wohlhabend copis=reich=mächtig=persischer Krummsäbel coprea=Possenreißer copta=hartes Gebäck copula=Band copulatio=Verknüpfung copulatus=eng verknüpft copulo=zusammenkoppeln coqua=Köchin coquae=Köchin coquere=backen=brauen coqui=Koch coquina=Küche coquino=kochen coquinus=Koch coquo=kochen=ersinnen coquus=Koch cor=Herz=das Herz corallium=rote Koralle coram=angesichts corbis=Korb corbita=langsam fahrendes Lastschiff corbula=Körbchen corbus=Leib cordatus=verständig cordax=Kordax cordis=Herz cordolium=Herzeleid Corduba=Córdoba cordyla=Thunfischbrut 89
coriandrum=Koriander corii=Leder Coriosopitum=Quimper corium=Fell=Haut=Leder corium subigere=gerben corneolus=hornartig Cornetum=Tarquinia corneus=aus Kornelkirschholz cornicen=Hornist cornicis=Krähe cornicor=krächzen cornicula=allberne Krähe cornicularius=Gefreiter corniculum=Hörnchen corniger=gehörnt cornipes=hornfüßig cornix=Krähe cornu=Horn=Flügel cornua=Geweih cornum=Kornelkirsche cornus=Kornelkirschbaum=Horn cornutus=gehörnt cornuum=Geweih corolla=Kränzchen corollarium=Kränzchen corona=Kranz=Krone corona murtea=Myrtenkranz coronae=Kranz=Krone coronae murtea=Myrtenkranz coronarius=zum Kranze gehörig coronis=Schlußschnörkel corono=bekränzen corporalis=körperhaft corporatus=verkörpert corporeus=fleischlich=körperhaft corporis=Körper=Leib corporis mortui=Leiche corpulentia=Beleibtheit corpulentus=beleibt corpus=Körper=Leib=Leichnam corpus mortui=Leiche corpusculum=Körperchen=Bäuchlein corrado=zusammenraffen correctio=Berichtigung=Zurechtweisung correctionis=Berichtigung corrector=Verbesserer correpo=zusammenschrecken=sich verkriechen correptio=Kürzung correptus=kurz corrideo=auflachen corrigere=berichtigen corrigia=Ledergürtel=Schuhriemen corrigo=gerade richten=verbessern corripio=zusammenraffen corroboro=kräftigen corrodo=benagen 90
corrogo=zusammenbetteln corrotundo=abrunden corruere=zusammenstürzen corrugo=runzelig machen corrumpere=bestechen corrumpo=vernichten=verderben corruo=einstürzen corrupta=verdorben corruptela=Verderb=Bestechung corruptelae=Bestechung corruptibilis=vergänglich corruptio=Verführung=Verderbtheit=Verderben corruptionis=Verderben corruptor=Verderber=Verführer corruptrix=Verführerin corruptum=verdorben corruptus=verdorben Corsica=Korsika cortex=Rinde=Kork corticis=Kork=Rinde cortina=Kessel=Vorhang coruletum=Haselbusch corulus=Haselstrauch corusco=mit den Hörnern stoßen coruscus=schwankend=schimmernd corvi=Rabe corvus=Rabe Corybantes=die Korybanten corycus=lederner Beutel corymbifer=Efeutrauben tragend corymbus=Blütentraube coryphaeus=Oberhaupt corytus=Köcher cos=Wetzstein cosmetes=Aufseher über Garderobe und Schmuck cosmica=das Weltliche=die Welt cosmicos=Weltbürger cosmoe=Ordner cosmos=die Welt costa=Rippe=Gerüst=die Rippe costae=Rippe costum=indischer Gewürzstrauch=Kostwurz cote acuere=Messer schärfen cothurnatus=auf dem Kothurn einherschreitend cothurnatusi=tragische Schauspieler cotidiana=täglich cotidianum=täglich cotidianus=alltäglich=täglich cotidie=täglich cottabus=klatschender Schlag cottana=trockene kleine Feigen cottidie=täglich cotula=kleines Gefäß coturnix=Wachtel covinnarius=Sichelwagenkämpfer covinnus=Sichelwagen 91
coxa=Hüfte=die Hüfte coxae=Hüfte coxendix=Hüftbein crabro=Hornisse crambe=Kohl crapula=Rausch crapularius=zum Rausch gehörig cras=morgen=mogen crassa=dick crassesco=dick werden crassitudo=Dicke=Dichtheit crassum=dick crassus=dick=fett=dicht crastinum=der morgige Tag crastinus=morgig crataegus=Weißdorn crater=Mischgefäß=Erdschlund=Krater crateris=Krater Craterus=Feldherr Alexanders der Große crates=Geflecht craticula=kleiner Rost cratis=Geflecht=Hürde crditor=Gläubiger crditoris=Gläubiger creare=erschaffen=wählen=hervorbringen=schaffen creatio=Wahl=Schöpfung aus dem Nichts=Schöpfung creationis=Schöpfung creator=Schöpfer=Gründer creatrix=Mutter creatura=Schöpfung=Geschöpf creber=üppig=gedrängt=zahlreich=dicht gedrängt=häufig crebresco=zunehmen crebritas=Häufigkeit=Fülle credere=anvertrauen=vertrauen=glauben credibilis=glaublich=glaubhaft crediti=Darlehen creditor=Gläubiger creditum=Darlehen credo=anvertrauen=vertrauen credulitas=Leichtgläubigkeit credulus=leichtgläubig cremare=verbrennen cremo=verbrennen=einäschern cremor=gereinigter Weinstein=dicker Schleim creo=erschaffen crepare=krachen=knarren=klappern crepax=knisternd creper=dämmerig crepererum=Zwielicht=ungewiß crepida=Sandale crepidae=Sandale crepidatus=Sandalen tragend crepido=Sockel crepidula=kleine Sandale crepitacillum=kleine Klapper crepitaculum=Klapper 92
crepito=krachen=klirren crepitus=lauter Schall crepo=schallen=erschallen lassen crepundia=Kastagnetten=Kinderklapper crepusculi=Dämmerung=Abenddämmerung crepusculum=Abenddämmerung=Dämmerung crescere=wachsen cresco=wachsen=entstehen Creta=Kreta cretatus=mit Kreide bestrichen creteus=tönern cretio=förmliche Übernahme der Erbschaft cretosus=kreidereich cretula=weiße Siegelkreide cribare=sieben cribrum=Sieb=Durchschlag crimen=Beschuldigung=Anklagepunkt=Verbrechen criminari=beschuldigen criminatio=Beschuldigung=Verdächtigung criminationis=Verdächtigung criminator=Verleumder criminor=beschuldigen criminosus=Anschuldigungen vorbringend crinale=Diadem crinis=Haar=Kometen oder Meteorschweif=Kopfhaar crinitus=behaart=Komet crisis=Krisis criso=mit den Schenkeln wackeln crispisulcans=kraus durchfurchend crispo=kräuseln crispulus=kraushaarig crispus=kraus crista=Helmbusch=Kitzler=Kamm auf dem Kopf von Tieren=Leiste=kammartiger Teil eines Organs cristatus=kammtragend criticus=Kritiker croccio=krächzen croceus=safrangelb crocinusum=Safranöl crocodilinus=vom Krokodil crocodilus=Krokodil crocota=Safrankleid crocotula=zum Safrankleid gehörig crocotus=safrangelb crocum=Safran crotalistria=Kastagnettentänzerin crotalum=Kastagnette Croton=Crotone crucem tollere=kreuzigen Crucenacum=Bad Kreuznach cruciabilis=qualvoll cruciabilitas=Qual cruciamentum=Qual=Marter cruciare=kreuzigen=quälen=martern cruciarius=qualvoll cruciatus=Folter=Qual=Marter=Kreuzigung 93
crucifixio Christi=Kreuzigung Christi crucifixionis Christi=Kreuzigung Christi crucifixus=ans Kreuz geschlagen crucio=quälen crucis=Kreuz crucisalus=Kreuzträger crudele=grausam crudelis=grausam crudelitas=Grausamkeit=die Roheit=die Grausamkeit=Roheit crudesco=zunehmen cruditas=verdorbener Magen crudus=blutend=unreif cruenta=blutig cruento=blutig machen=entweihen cruentum=blutig cruentus=blutig=blutdürstig crumina=Geldbeutel Cruoninga=Groningen cruor=geronnenes Blut=vergossenes Blut cruppellarius=roh gepanzerter Krieger cruris=Bein=Unterschenkel crus=Unterschenkel=Pfeiler an Brücken=Bein crusma=Tonstück crusta=Kruste=Rinde crustae=Rinde crustularius=Honigbäcker crustulum=Zuckerwerk crustum=mit einer Kruste überzogenes Zuckerwerk crux=Marterpfahl=Kreuzigung=Kreuz crypta=Gewölbe cryptoporticus=Wandelhalle crystallinus=aus Kristall crystallinusum=Kristallgefäß cubare=liegen=gelagert sein cubicularis=Schlafzimmer cubicularius=Kamerdiener cubiculatus=mit Zimmern ausgestattet cubiculatusa=Prunkschiff cubiculi=Schlafgemach cubiculum=Zimmer=Kaiserloge im Zirkus=Schlafraum=Schlafgemach cubile=Lagerstätte=Lager=Schlaflager cubilis=Lager=Schlaflager cubital=Armpolster cubitalis=zum Arm gehörig=eine Elle lang cubito=zu liegen pflegen cubitum=Ellenbogen cubitus=das Liegen=der Ellenbogen cubo=ruhen=schlafen cubus=Würfel=Kubikzahl cuculla=Mönchskutte cucullus=Kapuze cucuma=Kochtopf=Badekessel cucumen=Gipfel cucumeris=Gurke cucuminis=Gipfel cucumis=Gurke 94
cucurbita=Kürbis cudere=prägen cudo=schlagen cui=wem Cui bono=Wer hat den Nutzen davon cuias=was für ein Landsmann cuicuimodi=von welcher Art immer cuius=wessen cuiusdammodi=auf eine gewisse Art cuiusmodi=von welcher Art cuiusquemodi=jederlei culcitella=Pölsterchen culcitra=Matratze culcitula=kleines Kissen culex=Mücke culicis=Mücke culilla=Pokal culina=Küche=Kost culinae=Küche culleus=der Culleus=Schlauch culmen=höchster Punkt=Halm culmi=Halm culmus=Halm culpa=Schuld=Vergehen=Verfehlung culpae=Schuld=Verfehlung culpito=hart tadeln culpo=beschuldigen cultellus=Messerchen culter=Messer cultio=Anbau cultor=Bebauer=Bauer=Verehrer=Bewohner cultrarius=Opferschlächter cultri=Messer cultrix=Pflegerin=Bewohnerin cultura=Bearbeitung=Landwirtschaft=Ausbildung=Anbau culturae=Anbau cultus=Anbau=Pflege=Übung=Lebensart=Kleidung=Ausbildung=Bildung culus=der Hintern cum=gleichzietig mit=wenn=als=mit=da=weil cum adversativum=während cum causale=weil cum concessivum=obgleich cum explicativum=wenn cum iterativum=sooft cum narrativum=nachdem cum primum=sobald als cum temporale=zu der Zeit Cumae=Como cumatile=meerblaues Kleid cumba=Kahn cumbo=sich legen cumbula=kleiner Kahn cumera=Korb cuminum=Kümmel cummis=Gummi cumque=jederzeit 95
cumulare=anhäufen=überhäufen cumulatus=gehäuft cumulo=aufhäufen cumulus=Haufe cunabula=Wiege cunae=Wiege=Nest cunctabundus=lange zögernd cunctans=zögernd=unentschlossen cunctari=zaudern=zögern cunctatio=das Zaudern=Unentschlossenheit=Zaudern cunctationis=Zaudern cunctator=Zauderer cunctatus=vorsichtig cuncti=alle cunctipotens=allmächtig cunctor=zaudern=verweilen cunctus=Gesamtheit=ganz=alle cuneatim=keilförmig cuneatus=keilförmig zugespitzt cunei=Keil cuneo=verkeilen cuneolus=kleiner Keil cuneus=Keil=der Keil cuniculi=Mine=unterirdischer Gang cuniculosus=Kaninchen=unterirdischer Gang cuniculus=Mine=unterirdischer Gang cunila=Quendel cunnus=weibliche Scham=Frauenzimmer cupa=Kufe cupere=begehren=wünschen cupiditas=Begierde=Habsucht=Sucht cupiditatis=Sucht cupido=cupiditas=Begierde cupidus=begierig cupiens=lüstern=begierig cupio=begehren cupitor=der etwas begehrt cuppedia=Naschhaftigkeit cuppedinarius=Leckerbissenhersteller cuppedo=Begierde cuppes=Feinschmecker cupresseus=aus Zypressenholz cupressifer=Zypressen tragend cupri=Kupfer cuprum=Kupfer cur=wozu=warum cur non=warum nicht cura=Sorge=Fürsorge=Sorgfalt=Pflege=Aufsicht=Besorgung cura rei familiaris=Haushalt curabilis=Sorge schaffend=peinlich curae=Aufsicht=Besorgung curae esse alicui=angelegen sein curae rei familiaris=Haushalt curare=sorgen=sorgen für=pflegen=behandeln curat=er sorgt=er besorgt=er pflegt=sie sorgt=sie pflegt curatio=Besorgung=Beschaffung=Behandlung 96
curationem adhibere=pflegen curationis=Behandlung curator=Wärter=Verwalter curatura=Wartung curatus=gepflegt=sorgfältig curculio=Kornwurm=der Schlemmer curculionius=zum Kornwurm gehörig curculiunculus=Kornwürmchen curia=Gentilversammlung=Senatsgebäude=Kurie=Rathaus Curia Rhaetorum=Chur curiae=Rathaus curialis=zur gleichen Kurie gehörig curiatim=kurienweise curiatus=zu den Kurien gehörig curio=Kurienvorsteher curiosa=neugierig curiositas=Neugier=Neugierde curiositatis=Neugier=Neugierde curiosum=neugierig curiosus=sorgfältig=wißbegierig=neugierig curis=Lanze curo=sorgen=besorgen currere=laufen=eilen curriculi=Rennbahn curriculum=der Lauf=Rennwagen=Rennbahn curro=laufen=rennen curru iungere=anspannen currum sustinere=mit dem Wagen anhalten currus=Wagen cursim=im Laufe cursito=hin und her laufen curso=umherziehen cursor=Wettläufer=Eilbote cursor publicus=Postbote cursoris publicus=Postbote cursura=das Laufen cursus=das Laufen=Eile=Ritt=Lauf=Kurs cursus publicus=Post curto=verkürzen curtus=verkürzt=unvollständig curulis=Rennpferdegespann=Amtssessel der höheren Magistrate curva=krumm=rund curvamen=Krümmung curvatura=Bogen=Krümmung curvaturae=Bogen=Krümmung curvo=krümmen curvum=krumm=rund curvus=gekrümmt=krumm=rund cuspis=Spitze=Stachel=Spieß cussinus=Kissen custodia=Bewachung=Gewahrsam=Wache=Gefängnis custodiae=Bewachung=Gefängnis custodio=bewachen=gefangen halten custodire=bewachen=beaufsichtigen custodis=Aufseher=Hüter custoditus=wohl bemessen 97
custos=Wächter=Beschützer=Hüter=Aufseher cuticula=Haut cutis=Haut=Leder cyathisso=einschenken cyathus=Schöpflöffel=Becher als Trinkgefäß cybaea=Transportschiff cybaeus=bauchig cybiosactes=Salzfischhändler cybium=Thunfisch cycladatus=mit einer cyclas bekleidet cyclas=weißes Staatskleid der römischen Damen cyclicus=zum Kreise gehörig cyclus=Kreis=Zyklus cycnus=Dichter Cygnea=Zwickau cygni=Schwan cygnus=Schwan cylindri=Walze cylindrus=Walze=Zylinder cymatium=Kymation cymba=Kahn cymbae=Kahn cymbalum=Zimbel=Becken cymbium=nachenförmige Trinkschale cynocephalus=Hundsaffe cyprini=Karpfen cyprinus=Karpfen Cypros=Cypern cytisus=Schneckenklee
D dactylioteca=Ringkästchen dactylus=Daktylus daedalus=kunstreich daemon=eine Geist=böser Geist daemonicus=teuflisch dalmatica=Dalmatika dama=Reh=Gemse damae=Gemse damit nicht=daß nicht=dass nicht damnare=verurteilen damnas=zu einer Leistung verpflichtet damnatio=Verurteilung damnatus=verurteilt damni=Beeinträchtigung=Schaden damnificus=schädlich damno=schädigen damnosus=schädlich=verdärblich damnum=Aufwand=Einbuße=Verlust=Schaden=Beeinträchtigung danista=Wucherer Danum=Doncaster Danuvius=Oberlauf der Donau=Donau daphon=Lorbeergarten 98
dapifer=Speiseträger dapino=auftischen daps=Opferschmaus=leckeres Mahl dapsilis=glänzend dare=geben=aushändigen Dariorigum=Vannes Darmstadium=Darmstadt das Weggehen=abitus das Wegsenden=ablegatio das Wegwerfen=abiectio datarius=zu verschenken datatim=gegenseiteig zuwerfend datio=das Geben dativus=Dativ dato=geben dator=Spender=Geber datus=das Geben davon=ab ea=ab eo de=unten=über=an de quo quaeritur=fraglich dea=Göttin deae=Göttin dealbo=weißen deambulatio=Spaziergang deambulo=spazierengehen deamo=in jemandem sterblich verliebt sein=jemandem herzlich danken dearmo=entwaffnen deartuo=zerstückeln deascio=mit der Axt behauen=übers Ohr hauen debacchor=sich austoben debattuo=tüchtig stoßen debellare=niederkämpfen debellator=Bezwinger debello=jemanden besiegen debeo=jemandem etwas schulden=ich schulde=ich muß debere=schulden=müssen debile=lahm debilis=gelähmt=schwach=lahm debilitas=Lähmung=Schwäche=Gebrechlichkeit debilitatio=Lähmung debilitationis=Lähmung debilito=lähmen=beschädigen debita=gebührend debiti=Schuld debitio=Schulden debitor=Schuldner debitoris=Schuldner debitum=Schuld=gebührend debitus=schuldig=gebührend decanto=singend vortragen decanus=Vorgesetzter von 10 Mann decedere=sich entfernen=sterben decedo=weggehen=zurücktreten decem=zehn decem et septem=siebzehn decemiugis=zehnspännig 99
decempeda=Meßstange von 10 Fuß Länge decempedator=Feldmesser decemplex=zehnfach decemscalmus=zehnruderig decemviralis=der Dezemvirn decemviratus=das Dezemvirat decennii=Jahrzehnt decennis=zehnjährig decennium=Jahrzehnt decens=schicklich decentia=Schicklichkeit deceo=sich gehören deceptio=Täuschung deceptionis=Täuschung deceptor=Betrüger decere=sich geziemen deceris=Zehndecker decernere=entscheiden=beschließen=beschliessen decerno=entscheiden decerpere=abpflücken decerpo=abpflücken=entnehmen decertare=bis zur Entscheidung kämpfen decertatio=Entscheidungskampf decerto=bis zur Entscheidung decessio=Abzug=Abnahme decessor=Amtsvorgänger decessus=Abzug=das Zurückstömen decessus aestum=Ebbe decet=es ziert=es ziemt sich=es schickt sich decidere=fallen=herabfallen decido=herabfallen=sterben deciens=zehnmal decies centena=Million decima=das zehnte=der zehnte=die zehnte decima pars=Zehntel decima partis=Zehntel decimo=jeden zehnten Mann bestrafen=zehntel decimum=das zehnte=der zehnte=die zehnte decimus=der zehnte=das zehnte=die zehnte decipere=täuschen=übervorteilen decipio=hintergehen decisio=Abkommen Decius=römischer Gentilname declamatio=Redeübung=leeres Gerede declamator=Redekünstler declamatorius=deklamatorisch declamo=Übungsreden halten declinatio=das Abbiegen declino=abbiegen=ausweichen declive=Abhang declivis=abgedacht=abschüssig declivitas=Abschüssigkeit=Neigung declivitatis=Neigung decoctor=Verschwender decoctus=kraftlos decoctusa=abgekochtes Eisgetränk 100
decollo=enthaupten decolo=durchsickern decolor=enrfärbt=gebräunt decoloratio=Entfärbung decoloro=entfärben decondo=verbergen decoquo=abkochen=sein Vermögen durchbringen decor=Anstand=Schönheit=geschmückt decora=anständig decoro=schmücken decorum=anständig decorus=schicklich=schön=anständig decrepitus=abgelebt decresco=kleiner werden decretalis=ein Dekret enthaltend decretorius=entscheidend decretum=Beschluß dectito=oft sagen decumanus=zum Zehnten gehörig decumbo=sich niederlegen decuria=Dekurie decuriatio=Einteilung in Zehnergruppen decurio=in Zehnergruppen einteilen decurionatus=Ratsherrenamt decurro=herablaufen decursio=das Herablaufen=Überfall decursus=das Hinablaufen decurto=verkürzen decus=Zierde=Verzierung=Auszeichnung=Würde decutere=abschlagen decutio=abschütteln dedeceo=verunzieren dedecet=es ziemt sich nicht=es schickt sich nicht dedecor=entehrend dedecoro=entehren dedecorus=entehrend dedecus=Schande dedere=übergeben=ausliefern=abliefern dedicare=weihen=widmen=einweihen dedicatio=Weihung dedico=beweisen=weihen dedignatio=Verschmähung dedignor=verschmähen dedisco=verlernen dedita=ergeben dediticius=unterworfen dediticiusi=Unternanen deditio=Übergabe=Unterwerfung deditum=ergeben deditus=ergeben=hingegeben dedo=ganz hingeben dedoceo=jemandem etwas abgewöhnen dedoleo=seinen Kummer enden dedolo=glätten=herunterhauen deducere=hinführen=geleiten=abrechnen=abziehen deduco=hinabführen=abführen 101
deductio=das Abführen=Ansiedlung=Abzug=Abrechnung deductio colonorum=Besiedelung deductionis=Abzug=Abrechnung deductionis colonorum=Besiedelung deductor=Begleiter eines Amtsbewerbers deductus=gedämpft deerro=sich verirren deesse=fehlen=sich versagen=mangeln defaeco=erheitern defatigatio=völlige Ermüdung defatigo=völlig ermüden defectio=Abfall=Schwinden=Empörung=Abfall das Schwinden=Verlassen defectionis=Abfall=Verlassen defector=Abtrünniger defectus=geschwächt=verlassen defender=abwehren=verteidigen defendere=abwehren defendo=abwehren defenero=durch Wucher aussaugen defensio=Abwehr=Verteidigung defensio contra vim=Notwehr defensionis contra vim=Notwehr defensito=zu verteidigen pflegen defenso=eiftig abwehren defensor=Verteidiger=Beschützer defensoris=Beschützer defero=herabtragen=abbringen=anbieten deferre=hinbringen=überbringen=übertragen=hinterher tragen=nachtragen defervesco=verbrausen defessus=müde defetiscor=ermüden deficere=abfallen=abnehmen=schwinden=ausgehen=verlassen deficio=abfallen defigo=fest einschlagen defingo=verunstalten definio=abgrenzen definire=begrenzen definita=ausdrücklich definitio=Bestimmung=genaue Erklärung definitionis=Bestimmung=genaue Erklärung definitivus=begriffsbestimmend definito=Abgrenzung=Vorschrift definitum=ausdrücklich definitus=begrenzt=ausdrücklich deflagrare=niederbrennen=in Flammen aufgehen=abbrennen deflagratio=Brand deflagro=ganz in Flammen aufgehen deflectere=abbiegen deflecto=herabbiegen=abweichen defleo=beweinen defloccatus=kahl deflocco=kahl defloratio=die Blüten abpflücken defloresco=verwelken defluo=herabströmen=sich verlieren defodio=vergraben 102
deformare=verunstalten deformatio=Verunstaltung deforme=häßlich=hässlich deformis=formlos=mißgestaltet=entstellt=häßlich=hässlich deformitas=Häßlichkeit=Verunstaltung deformo=abformen=gestalten defraudo=betrügen defremo=austoben defrenatus=entzügelt defrico=abreiben defringo=abbrechen defrustror=gründlich betrügen defrutum=eingekochter Most defugio=entfliehen defundo=ausgießen=abfüllen defungor=sterben=etwas völlig beendigen defututus=ausgemergelt Degen=Kurzschwert degener=entartet degenerare=entarten degenero=entarten degere=eine Zeit verbringen degero=wegführen deglubo=die Haut abziehen dego=zubringen degrado=degradieren degrandinat=es hagelt zu Ende degravo=niederdrücken=belästigen degredior=hinabsteigen=weggehen degrunnio=sein Stückchen heruntergrunzen degustatio=das Proben degusto=etwas kosten dehibeo=schulden dehinc=von hier aus=seitdem dehisco=bersten dehonestamentum=Verunstaltung dehonestare=schänden=verunehren dehonesto=entehren dehortor=abmahnen=entfremden deicio=abwerfen=umstürzen=niederschlagen deiectio=Durchfall deiectus=gesenkt=entmutigt=Abhang deiero=feierlich schwören deinceps=hintereinander=nacheinander deinde=werterhin=darauf=dann=hierauf=nachher deiungo=ausspannen deiuvo=nicht mehr unterstützen delabi=fallen=hinfallen delabor=herabgleiten delamentor=bejammern delasso=völlig ermüden delatio=Denunziation delator=Angeber=Denunziant delebilis=zerstörbar delectabilis=ergötzlich delectamentum=Ergötzlichkeit 103
delectare=erfreuen=ergötzen=gefallen=interessieren delectat=er erfreut=er macht Freude=sie erfreut=sie macht Freude=es erfreut=es macht Freude delectatio=Unterhaltung=Lust delectationis=Lust delecto=ergötzen delectus=Auswahl delegare=überweisen delegatio=Zahlungsanweisung delego=jemanden beauftragen=verweisen delenificus=verführerisch delenimentum=Linderungsmittel=Lockmittel delenio=besänftigen delenitor=der jemanden für sich einnimmt delens=zerstörent delentes=zerstörende deleo=auslöschen delere=zerstören=tilgen=vernichten delet=zerstört deletrix=Vernichterin deliberabundus=in tiefes Nachdenken versunken deliberare=erwägen=nachdenken=überlegen deliberatio=Erwägung=beratende Rede=Überlegung deliberationis=Überlegung deliberativus=überlegend deliberativusa=beratende Rede deliberator=der immer Vedenkzeit braucht deliberatus=entschieden delibero=erwägen=sich entscheiden delibo=ein weniges wegnehmen delibro=abschälen delibutus=freudetrunken delicatus=köstlich deliciae=Luxus=Eleganz=Wonne deliciolae=Liebling delicti=Verbrechen delictum=Vergehen=das Vergehen=Verbrechen deligere=auswählen=wählen deligo=pflücken=auswählen delineo=zeichnen delingo=auslecken delino=bestreichen=abwischen delinquere=sich vergehen delinquo=sich vergehen deliquesco=zerschmelzen deliquio=Mangel deliquo=klären deliquus=fehlend deliramentum=albernes Zeug deliratio=Wahnsinn delirium=das Irresein deliro=etwas Törichtes begehen delirus=wahnsinnig delirusa=wirres Zeug delitesco=sich verstecken delitigo=sich ereifern 104
Delius=der Delier Delos=Insel in der Kykladengruppe Delphi=Stadt am Parnaß delphinus=Delphin Delta=vierter Buchstabe des griechischen Alphabets deltoton=Gestirn in Dreiecksform delubrum=Tempel delucto=um die Entscheidung ringen deludifico=jemandem zum besten haben deludo=zum besten haben delumbo=lähmen demadesco=ganz feucht werden demando=anvertrauen demano=herabfließen demarchus=Vorsteher demens=wahnsinnig demensus=zugemessen dementia=Unsinn=der Wahnsinn=die Verrücktheit=Wahnsinn=Verrücktheit dementio=verrückt sein demere=herabnehmen=wegnehmen=abnehmen demereor=sich Verdienste um jemandem erwerben demergo=untertauchen demetior=abmessen demeto=amhauen demigratio=Auswanderung deminuere=vermindern=verkleinern=beeinträchtigen deminuo=vermindern deminutio=Verminderung demiror=sich wundern demissicius=herabhängend demissio animi=Mutlosigkeit demissionis animi=Mutlosigkeit demitigo=milder stimmen demittere=hinablassen=sinken lassen hinabschicken=herablassen demitto=niederlassen=hinabgehen demiurgus=der Weltschöpfer demo=etwas wegnehmen Democritus=Philosoph aus Abdera demolior=herabwälzen demolitio=das Niederreißen demonstratio=das Hinweisen auf etwas=Nachweis demonstrativus=hinzeigend demonstrativusa=epideiktische Rede demonstrator=der etwas zeigt demonstro=genau zeigen=ich zeige=ich weise nach demorior=wegsterben demoror=sich aufhalten=zögern demoveo=wegbewegen=jemanden vertreiben demugitus=mit Gebrüll erfüllt demulceo=liebkosend streicheln demum=schließlich=eben=endlich=erst demuneror=reichlich beschenken demurmuro=hermurmeln demutatio=Veränderung demuto=abändern=sich ändern denarius=je zehn enthaltend=der Denar 105
denarro=genau erzählen denaso=der Nase berauben denato=herschwimmen denego=leugnen=rundweg abschlagen deni=je zehn denicalis=von einem Todesfall reinigend denique=schließlich=überhaupt=schliesslich=endlich=zuletzt denomino=benennen denormo=unregelmäßig machen denoto=deutlich bezeichnen=beschimpfen dens=Zahn densa=dicht densitas=Dichtheit denso=dicht machen densum=dicht densus=dicht dentalia=Scharbaum dentatus=mit Zacken gezähnt=mit Elfenbein geglättet dentes=Gebiß=Gebiss dentifrangibulus=zahnbrechend dentifrangibulusa=die Fäuste dentifricium=Zahnpulver dentilegus=die Zähne zusammenlesend dentio=zahnen dentis=Zahn dentiscalpium=Zahnstocher dentium=Gebiß=Gebiss denubo=wegheiraten denudo=entblößen=offenbaren denuntiatio=förmliche Ankündigung=Androhung denuntio=in aller Form ankündigen=drohend ankündigen denuo=von neuem deonero=entlassen deorsum=abwärts=unterhalb=bergab deosculor=abküssen depaciscor=sich etwas ausbedingen depango=etwas in die Erde einschlagen deparcus=knaig depasco=abweiden lassen depecto=durchprügeln depeculator=Plünderer depeculatus=das Ausplündern depeculor=durch Unterschlagung betrügen depello=hinabtreiben=vertreiben dependeo=heranhängen dependo=die Strafe erleiden deperdo=zugrunde richten depereo=völlig zugrunde gehen depilatorium=Enthaarungsmittel depilo=rupfen depingo=abbilden=schildern deplango=beklagen deplexus=umklammernd deplorabundus=jammernd deploratio=das Jammern deploro=lauf weinen 106
depluo=herabregnen Depmeldia=Detmold deponere=niederlegen=ablehnen deponere apud alqm=in Aufbewahrung geben depono=niederlegen=deponieren depopulatio=Verwüstung depopulator=Plünderer depopulo=verwüsten=fortbringen deporto=hinabtragen=fortbringen deposco=dringend fordern deposito=das Niederlegen depraedor=ausplündern depravare=verderben depravatio=Verdrehung depravatus=verkehrt depravo=verdrehen deprecabundus=inständig bittend deprecatio=Abbitte=Fürbitte=Fürsprache deprecationis=Fürsprache deprecator=Fürsprecher deprecor=um Gnade bitten deprehendo=wegfangen=antreffen deprehensio=das Auffinden depressus=niedrig deprimo=niederdrücken deproelior=wütend kämpfen depromo=hervorholen depropero=sich beeilen depso=kneten depudet=sich nicht mehr schämen depugis=ohne Hinterbacken depugno=auf Leben und Tod kämpfen depulsio=das Zurückstoßen=Abwehr depulso=fortstoßen depulsor=Zerstörer depurgo=reinigen deputatum=Abgabe deputo=abschneiden=abschätzen der Christ=Christ der Schwarzwald=Abnoba derado=abschaben derasus=kahl derelictio=Vernachlässigung derelinquo=völlig verlassen=vernachlässigen derepo=herabkriechen derideo=auslachen deridiculus=lächerlich deridiculusum=Gespött derigesco=völlig erstarren deripio=abreißen derisio=Spott derisionis=Spott derisor=Spötter derisus=Gespött derivare=ableiten derivatio=Ableitung 107
derivo=ableiten derogatio=teilweise Aufhebung eines Gesetzes derogo=wegnehmen derosus=abgenagt Dertona=Tortona Dertosa=Tortosa deruncino=abhobeln deruo=herabwerfen deruptus=steil deruptusa=abschüssige Stellen Derventia=Derby desaevio=gewaltig toben desalto=pantomimisch vortragen descendo=hinabsteigen=sich senken descensio=das Hinabsteigen=bergabgehender Weg descensus=Abstieg descisco=abfallen describere=darstellen=schildern describo=aufzeichnen=beschreiben descriptio=Zeichnung=Abschrift=Schilderung=Entwurf=Abbildung descriptionis=Abschrift=Abbildung descriptiuncula=hübsche Schilderung descriptus=geordnet desecare=abschneiden deseco=abschneiden desero=verlassen=vernachlässigen Desertina=Disentis desertor=Deserteur=Abtrünniger desertoris=Abtrünniger desertus=öde deservio=eifrig dienen deses=untätig desicco=abtrocknen desideo=müßig dasitzen desiderabilis=wünschenswert=unvergeßlich desiderare=ersehnen desiderii=Sehnsucht desiderii patriae=Heimweh desiderium=Sehnsucht=Wunsch desiderium patriae=Heimweh desidero=etwas vermissen=ich ersehne=ich vermisse desidia=Untätigkeit desidiabulum=Faulenzerort desidiosus=müßig desido=sich senken designare=anordnen=bestimmen=ersehen designatio=Bezeichnung=Einrichtung=Plan designationis=Plan designo=bezeichnen desilio=herabspringen desilire=abspringen=herunter springen desino=etwas aufgeben desipientia=Wahnsinn desipio=unsinnig handeln desistere=ablassen=abstehen desisto=mit etwas aufhören 108
desolatus=verlassen desolo=verlassen despecto=etwas überragen despectus=Aussicht=Verachtung desperanter=hoffnungslos desperare=verzweifeln desperatio=Hoffnungslosigkeit despero=keine Hoffnung haben desperoi=aufgegebene Kranke despicatio=Verachtung despicatus=verachtet despicere=verachten despicientia=Verachtung despicio=etwas von oben sehen Dessavia=Dessau destinata=bestimmt=festgesetzt destinatum=Ziel=bestimmt=festgesetzt destinatus=bestimmt=festgesetzt destino=festmachen=bestimmen destituo=hinstellen=zurücklassen destitutio=Täuschung destrictus=scharf=streifen destringere=abstreifen destringo=abstreifen destructio=das Niederreißen destruere=zerstören destruo=einreißen desubito=urplötzlich desudasco=stark in Schweiß geraten desudo=stark schwitzen desuefio=entwöhnt werden desuetudo=Entwöhnung desuetus=ungewohnt desultor=Kunstreiter desultorius=einem Kunstreiter gehörig desultura=das Abspringen vom Pferd desum=fehlen desumo=sich asehen desuper=oberhalb=herab desurgo=sich erheben detegere=abdecken detego=abdecken=entdecken detendo=abspannen detergeo=abwischen=verscheuchen detergere=abwischen deterior=weniger gut=tieferstehend=geringer=schlechter deterius=das Schlechtere determinatio=Abgrenzung determino=begrenzen=festsetzen detero=abreiben deterreo=abschrecken deterrere=abbringen=abschrecken deterrimus=der schlechteste=der geringste=schlechteste detestabilis=verabscheuenswert detestatio=Verwünschung detestor=jemanden verfluchen 109
detexo=vollenden detineo=aufhalten detondeo=abschneiden detono=herabdonnern detorqueo=wegdrehen=verrenken detractio=das Wegnehmen detractor=Verleumder detrahere=entziehen detrahere alci consuetudinem alcs rei=abgewöhnen detraho=herabziehen detrectatio=Verweigerung detrectator=Verweigerer detrecto=verweigern detrimenti=Beeinträchtigung detrimenti incendii=Brandschaden detrimentosa=nachteilig detrimentosum=nachteilig detrimentosus=sehr nachteilig=nachteilig detrimentum=das Abreiben=Schädigung=Beeinträchtigung=Abbruch detrimentum incendii=Brandschaden detrudo=herabstoßen detrunco=verstümmeln deturbo=herabwerfen deturpo=jemanden verunstalten deungo=tüchtig einölen deunx=elf Zwölftel deuro=erstarren lassen=niederbrennen deus=Gott=der Gott=Göttin deuteronomium=das fünfte Buch Mosis deutor=übel mitspielen Deva=Chester Devana castra=Chester devasto=gänzlich verwüsten deveho=hinabführen devello=abrupfen develo=enthüllen deveneror=insbrünstig verehren devenio=herunterkommen deverbero=durchprügeln deversor=eingekehrt sein=Gast in einem Wirtshause deversorii=Gasthaus deversoriolum=kleine Herberge deversorium=Gasthaus deversoriuma=Schlupfwinkel deversorius=Herberge deverticulum=Abweg deverto=etwas abwenden devertor=sich abwenden devexitas=abschüssiges Gelände devexus=geneigt devexusum=Abhang devincio=fest umwinden devinco=völlig besiegen devinctus=jemandem ganz ergeben devirginatio=Entjungferung devirgino=entjungfern 110
devitatio=Vermeidung devito=vermeiden devius=entlegen devoco=herabrufen devolo=herabfliegen devolvo=herabwälzen devoro=verschlingen devortium=das Abweichen devotio=das Geloben=Verwünschung=Geloben devotionis=Geloben=das Geloben devoto=verzaubern devoveo=etwas preisen dextans=fünf Sechstel dextella=das rechte Händchen dexter=rechts=glücksbringend dextera=die rechte Hand dexteritas=Gewandtheit dextra=rechte Hand dextra data=Handschlag dextrae data=Handschlag dextrorsum=nach rechts diabathrarius=Schuhmacher diaboli=Teufel diabolica=teuflisch diabolicum=teuflisch diabolicus=teuflisch diabolus=Verleumder=Teufel diacon=Diakon diaconissa=Diakonisse diadema=Königswürde diadematus=mit einer Kopfbinde geschmückt diaeta=geregelte Lebensweise=Diät diaetae=Diät diagonios=diagonal dialecticus=dialektisch dialectiscusa=Dialektik dialectos=Dialektik dialiecticusus=Kenner der Dialektik Dialis=Priester des Jupiter dialogus=Dialog dianome=Verteilung diapasma=duftendes Streupulver diapason=Oktave diaphoreticus=schweißtreibend diaphoreticusum=schweißtreibendes Mittel diarium=tägliche Kost=Tagebuch diatreta=Diatretgläser diatriba=Philosophenschule dibaphus=doppelt gefärbt dibaphusus=Staatsamt Dibio=Dijon dica=Prozeß dicacitas=beißender Witz dicaculus=schnippisch dicatio=Bürgerbrief dicax=satirisch 111
dicere=sagen=ernennen=nennen=aussagen=äußern=äussern dichoreus=Doppeltrochäus dicilitas=Gelehrigkeit dicio=Macht=Botsmäßigkeit=Gewalt=Befehlsgewalt dicis=zum Schein dico=zeigen=sagen=darstellen dicrotum=Zweidecker dictamnus=Diptam dictare=oft sagen=diktieren dictator=Diktator dictatorius=diktatorisch dictatrix=Gebieterin dictatura=Diktatur=das Diktieren dicterium=sarkastisches Witzwort dicti=Ausspruch=Satz dictio=das Sagen=Orakel=Rede dicto=vorsagen dictum=Aussage=Befehl=Ausspruch=Satz Dictynna=Göttin vom Diktenberg dido=verbreiten diduco=auseinanderziehen diductio=Ausdehnung=Trennung diecula=kurze Frist diei=Datum=Tag diei festus=Fest diei Lunae=Montag diei natalis=Geburtstag diei postmeridianus=Nachmittag diei Saturni=Sonnabend diei Solis=Sonntag diem colloqui dicere=einen Termin zur Unterredung festsetzen diem dicere alci=jemanden vor Gericht laden dierectus=gekreuzigt dies=Tag=Termin=der Tag=Frist=Datum dies festus=Fest dies Lunae=Montag dies Mercurii=Mittwoch dies natalis=Geburtstag dies postmeridianus=Nachmittag dies Saturni=Sonnabend dies Solis=Sonntag dies vergit in versperum=dämmern Diespiter=Vater Jupiter dieta=Tagung Dietmullum=Detmold diffamo=Gerüchte verbreiten differens=verschieden differentia=Unterschied differo=verbreiten differre=verbreiten differt=es ist ein Unterschied differtus=vollgestopft difficile=schwierig difficilis=schwer=unzugänglich=schwer zu tun=schwierig difficultas=Schwierigkeit=Mangel=Eigensinn diffidens=mißtrauisch=ängstlich 112
diffidentia=Mißtrauen=Misstrauen diffidentiae=Mißtrauen=Misstrauen diffidere=mißtrauen=misstrauen diffindo=zerschlagen diffingo=umbilden difflagito=ungestüm verlangen difflo=auseinanderblasen diffluo=auseinanderfließen diffringo=zerbrechen diffugere=vergehen diffugio=auseinanderfliehen diffugium=Auseinanderstieben diffundere=ausgießen=ausbreiten diffundito=überallhin ausgießen diffundo=ausgießen diffusilis=sich leicht verbreitend diffusio=Heiterkeit diffusus=ausgedehnt diffututus=verhurt digamma=Digamma Digentia=Bach bei dem Sabinergute des Haraz digero=trennen=verteilen digesta=die Digesten digestio=Einteilung=Verdauung digitale=Handschuh digitalis=zum Finger gehörig=fingerdick=Handschuh digitalisis=Fingerhut digiti=Finger digiti pedis=Zehe digito impellere=klopfen digitulus=Fingerchen digitus=Finger=Gestikulation=der Finger=die Zehe digitus pedis=Zehe digladior=erbittert kämpfen digna=würdig dignatio=Würdigung dignitas=Würde=Stellung dignitatis=Würde digno=gewürdigt werden dignor=würdigen dignosco=unterscheiden dignum=würdig dignus=würdig digredior=auseinandergehen=abweichen digressio=das Weggehen diiudicatio=Entscheidung diiudico=entscheiden dilabi=zerfallen=sich auflösen dilabor=zerfallen dilacero=zerreißen dilamino=entzweispalten dilanio=zerfetzen dilapido=mit Steinen belegen=verschleudern dilargior=reichlich verschenken dilatio=Verzögerung dilato=ausbreiten 113
dilator=Zauderer dilaudo=in jeder Hinsicht loben dilectus=Rekrutierung dilido=zerschlagen diligens=achtsam=sparsam=sorgfältig=gewissenhaft=genau diligentia=Aufmerksamkeit=Sparsamkeit=Sorgfalt=Umsicht=Genauigkeit diligentiae=Genauigkeit diligentis=genau diligere=hochachten=lieben=achten diligo=Soldaten ausheben diliolum=Fäßchen dilorico=ein Kleid aufreißen diluceo=klar sein dilucesco=hell werden dilucidus=klar diluculi=Dämmerung=Morgendämmerung diluculum=Morgendämmerung=Dämmerung diludium=Ruhetag diluo=erweichen diluvies=Überschwemmung diluvio=überschwemmen dimachae=Reiter die auch zu Fuß kämpfen dimano=sich ausbreiten dimensio=Ausmaß dimetior=ausmessen dimetiri=abmessen dimeto=abgrenzen dimicare=kämpfen dimicatio=hitziges Kämpfen dimico=fechten dimidia=Hälfte=halb dimidiatus=halb dimidii=Hälfte dimidium=Hälfte=halb Dimidium facti qui coepit habet=Frisch gewagt ist halb gewonnen dimidius=halb diminuo=zerschlagen diminutio=Abnahme=Verminderung diminutionis=Abnahme=Verminderung dimissio=Aussendung=Entlassung dimissionis=Entlassung dimissus=Entlassung dimittere=entlassen=entsenden dimitto=entsenden dimoveo=auseinanderschieben dinoto=unterscheiden dinumeratio=Aufzählung dinumero=aufzählen Diocletianus=römischer Kaiser von 284-305 nach Christi dioecesis=Verwaltungsbezirk dioecetes=Verwalter Diomedes=Held vor Troja Dionysius=Herrscher von Syrakus diota=zweihenkliger Weinkrug diploma=Begnadigungsschreiben=Urkunde auf 2 zusammengelegten Blättern dipsas=eine Giftschlange 114
diptychum=Schreibtafel dipyros=zweimal gebrannt Dirce=Quelle Dirke directa=gerade=geradlinig directio=Richtung directionis=Richtung directorium=Leiter=Lenker directum=gerade=geradlinig directus=in gerader Richtung=gerade=geradlinig diremptus=Trennung direptio=Ausplünderung direptor=Plünderer dirfido=mitßtrauen dirfiteor=leugnen diribeo=sortieren diribitio=Sortierung diribitor=Zähler der Stimmtäfelchen diribitorium=Gebäude in Rom dirigere=richten dirigo=geraderichten=hinwenden dirimere=trennen dirimo=auseinandernehmen diripio=auseinanderreißen=plündern diritas=schreckliches Unglück diruere=ruinieren dirumpo=zerreißen diruo=niederreißen dirus=unglückverkündend dis=entzwei discalceatus=unbeschuht discantus=Sopran discedere=auseinandergehen=sich entfernen=scheiden=weggehen discedo=auseinandergehen discentes=Schüler disceptatio=Erörterung=Entscheidung=Streitfrage disceptationis=Entscheidung=Streitfrage disceptator=Schiedsrichter=Vermittler discepto=verhandeln discere=lernen discernere=unterscheiden discerno=absondern discerpo=zerpflücken=zerstreuen discessio=das Auseinandergehen=Abstimmung discessus=das Auseinandergehen=Abgang=Abzug disci=Wurfscheibe discidium=Trennung discido=zerhauen discinctus=ungegürtet discindere=in Stücke reißen=in Stücke reissen discindo=zerspalten discingo=losgürten disciplina=schulmäßiger Unterricht=die Lehre=die Zucht=Zucht=Unterricht=Lehre=Fach discipula=Schülerin discipuli=Jünger=Schüler discipulus=Schüler=Jünger disclipina=Lehre 115
disclipinae=Lehre discludo=auseinanderhalten disco=lernen discobolos=Diskuswerfer discolor=bunt disconduco=nicht zutrüglich sein disconvenio=nicht übereinstimmen discordabilis=nicht übereinstimmend discordia=Uneinigkeit=Zwietracht=die Zwietracht discordis=abfällig discordo=uneins sein=abweichen discors=uneinig=nicht übereinstimmend=abfällig discrepantia=Disharmonie discrepare=abweichen=verschieden sein discrepito=gänzlich verschieden sein discrepo=nicht harmonieren discretim=abgesondert discribo=einteilen discrimen=Scheidewand=Unterschied=entscheidender Augenblick=Gefahr discrimino=trennen=unterscheiden discriptio=Einteilung discrucio=quälen discumbo=sich niederlegen discupio=sehnlich wünschen discurro=auseinanderlaufen discursatio=das Hin und Herlaufen discurso=hin und her laufen discursus=das Auseinanderlaufen discus=Diskus=Teller=Platte=die Scheibe=Wurfscheibe discussio=Erschütterung discutio=zerschlagen=vernichten disertus=redegewandt disicio=zerstören disiecto=zerstreuen disiectus=das Zerstreuen disis=Menge disiunctio=Scheidung=Ungleichheit disiunctus=getrennt disiungo=losbinden=entfernen dismaritus=Doppelgatte dispalesco=weithin bekannt werden dispalor=überall umherschweifen dispando=ausspannen dispar=verschieden disparatum=kontradiktorischer Gegensatz Dispargum=Duisburg disparilis=ungleich disparo=absondern dispectus=allseitige Erwägung dispello=zerstreuen dispendium=überflüssiger Aufwand dispendo=auseinanderwiegen dispensatio=gleichmäßige Verteilung=Verwaltung dispensator=Verwalter dispensatorius=zur Verwaltung des Hauses gehörig dispensatoriusum=Arzneibuch 116
dispenso=verteilen=ordnen dispercutio=zerschmettern dispereo=verloren gehen dispergo=ausstreuen=verbreiten dispersio=Zerstörung dispersus=Zerstreuung dispertio=zerteilen dispertitio=Zerteilung dispicio=die Augen öffnen=sich umsehen displicentia=Unzufriedenheit displiceo=mißfallen displicere=mißfallen=missfallen displodo=auseinanderschlagen dispono=an verschiedenen Orten verteilen dispositio=planmäßige Anordnung dispositura=Stellung dispositus=die gehörige Anordnung dispudet=sich sehr schämen dispungo=durchgehen disputabilis=worüber sich viel sagen läßt disputatio=wissenschaftliche Untersuchung disputatiuncula=Abhandlung disputator=gründlicher Denker disputatrix=im Diputiern bestehend disputo=ins reine bringen=ich erörtere=ich diskutiere disquiro=untersuchen disquisitio=Untersuchung dissaepio=trennen dissaeptio=Trennung dissaeptum=Zwischenwand dissavior=abküssen disseco=zerschneiden dissemino=verbreiten dissensio=Meinungsverschiedenheit dissentaneus=nicht übereinstimmend dissentio=verschiedener Meinung sein dissentire=nicht einig sein disserenascit=es heitert sich auf dissero=in Abständen aussäen disserpo=unmerklich sich ausbreiten dissertatio=Erörterung dissertio=allmähliche Auflösung disserto=gründlich erörtern dissideo=schief sitzen=uneinig sein dissido=sich getrennt lagern dissignator=Anordner dissigno=entsiegeln=anordnen dissilire=platzen dissimilis=unähnlich dissimilitudo=Unähnlichkeit dissimulabiliter=unvermerkt dissimulanter=insgeheim dissimulantia=Verstellung dissimulatio=Maskierung dissimulator=Verleugner dissimulo=etwas unkentlich machen 117
dissipabilis=zerteilbar dissipatio=Zerstreuung dissipatus=zerstreut dissipo=auseinanderwerfen dissociabilis=unvereinbar dissociatio=Trennung dissocio=trennen dissolubilis=auflösbar dissolutio=Auflösung dissolutus=aufgelöst dissolvo=auflösen dissonus=unharmonisch dissors=nicht gemeinsam dissuadeo=widerraten dissuasio=das Abraten dissuasor=der von etwas abrät dissulto=auseinanderspringen=abprallen dissuo=weit öffnen=allmählich auflösen distaedet=ganz überdrüssig sein distantia=Abstand=Entfernung distantiae=Entfernung=Abstand distendo=aueinanderspannen distentus=strotzend distermino=abgrenzen distichon=Distichon distimulo=zugrunde richten distinctio=Unterscheidung distinctus=streng gesondert distineo=auseinanderhalten distinguo=unterscheiden=verzieren disto=auseinanderstehen distorqueo=verdrehen distortio=Verdrehung distortus=verdreht distractio=Trennung=Zwiespalt distractus=zerstreut distraho=auseinanderziehen=zerreißen distribuere=verteilen distribuo=verteilen=einteilen distributio=Verteilung distributus=eingeteilt districtus=Umgebung der Stadt distringo=auseinanderziehen distrunco=auseinanderhauen disturbatio=Zerstörung disturbo=auseinandertreiben disyllabus=zweisilbig ditesco=reich werden dithyrambicus=dithyrambisch dithyrambus=Dithyrambus ditis=bereichern diu=bei Tage=längere Zeit=lange=lange Zeit dium=Himmelsraum diurna=Tageschronik=täglich=alltäglich diurnum=Tagesration=täglich=alltäglich diurnus=bei Tage=täglich=alltäglich 118
dius=bei Tage diutinus=langwierig diuturnitas=Länge=lange Dauer diuturnitatis=lange Dauer diuturnus=lange dauernd divarico=auseinanderspreizen divello=auseinanderreißen=losreißen divendo=einzeln verkaufen diverbero=auseinanderschlagen diversitas=Verschiedenheit diversus=abgekehrt diverto=auseinandergehen dives=kostbar=reich=reichhaltig divexo=auseinanderzerren Diviciacus=Fürst der Äduer dividendus=der Dividendus dividere=teilen dividia=Zerwürfnis divido=trennen=zerlegen dividuus=teilbar=geteilt divina=göttlich divinatio=Divination divinitas=Göttlichkeit=göttliches Wesen divinitatis=göttliches Wesen divinitus=durch göttliche Fügung divino=weissagen divinum=göttlich divinus=göttlich divinusa=Seherin Divio=Dijon divisio=Teilung=Einteilung divisionis=Einteilung divisor=Verteiler divisus=getrennt divitae=Reichtum divitarum=Reichtum divitiae=Reichtum divitis=reichhaltig Divodurum=Metz divortium=Scheidung divulgatus=gewöhnlich divulgo=bekanntmachen divulsio=Zerreißung divus=göttlich=verewigt=der göttliche do=übergeben=gewähren=ich gebe doceo=lehren=ich lehre=ich unterichte docere=lehren=darlegen=anweisen=unterweisen dochmius=der Dochmius docilis=gelehrig doctor=Lehrer doctoris=Lehrer doctrina=Belehrung=Unterweisung=Gelehrsamkeit=wissenschaftliche Bildung doctrina de moribus=Moral doctrinae=Gelehrsamkeit doctrinae de moribus=Moral doctus=Gelehrter 119
documantum=Lehre=Beweis documen=Lehre dodrans=dreiviertel dodrantis=dreiviertel dogma=Grundsatz=Lehrsatz dogmatis=Grundsatz=Lehrsatz dolabra=Spitzhacke dolenter=schmerzlich doleo=schmerzen=ich bedaure dolere=Schmerz empfinden=trauern=schmerzen doli=List doliaris=dick wie ein Faß dolii=Faß=Fass dolium=Faß=Fass dolo=roh herausarbeiten=Dolch dolor=Schmerz=der Schmerz doloris=Schmerz dolorosus=schmerzhaft dolus=Trug=Täuschungsmittel=List=Arglist=Täuschung domabilis=bezwingbar domare=zähmen=bezwingen domes=Gefährte=Begleiter=der Gefährte=der Begleiter domesticatim=in Privathän domesticus=häuslich=privat=zum Haus gehörig=einheimisch domi=zu Hause=daheim domicella=junges Mädchen domicenium=Mahlzeit zu Hause domicilium=Wohnung=Wohnsitz domina=Hausfrau=Herrin dominans=herrschend dominari=Herr sein=herrschen dominatio=Herrschaft=Gewaltherrschaft=Alleinherrschaft dominationis=Alleinherrschaft dominator=Beherrscher dominatrix=Beherrscherin dominatus=Dominat domini=Eigentümer=Gebieter=Herr domini cenae=Gastgeber domini domus=Hauswirt dominicus=herrschaftlich dominii=Eigentum dominium=Eigentum=Herrschaft dominor=herrschen dominus=Hausherr=Eigentümer=Herr=Gebieter dominus cenae=Gastgeber dominus domus=Hauswirt domiporta=Hausträgerin domita=gezähmt=zahm domito=bezähmen domitor=Bändiger domitrix=Bändigerin domitum=gezähmt=zahm domitus=Zähmung=gezähmt=zahm domo=zähmen domum=nach Hause domus=Haus 120
domus regia=Palast donabilis=beschenkenswert donare=schenken donarium=Weihgeschenk donatio=Schenkung donativum=Geldgeschenk donator=Schenker Donaverda=Donauwörth Doncastria=Doncaster donec=solange=bis=solange als doni=Geschenk dono=schenken=ich beschenke=ich schenke donum=Gabe=Geschenk=die Gabe=das Geschenk dorcas=Reh Dorcestria=Dorchester dordrans=drei Viertel Dores=die Dorer dormino=schlafen dormire=schlafen dormitator=Träumer dormito=schläfrig sein dormitor=Schläfer dormitoriusum=Schlafzimmer Dormunda=Dortmund Dorobernia=Dover dorsum=Rücken doryphoros=Speerträger=Leibwächter dos=Mitgift=Gabe=die Mitgift=die Gabe dotalis=zur Mitgift gehörig dotatus=reichlich ausgestattet dotis=Mitgift drachma=Drachme drachumisso=für eine Drachme arbeiten draco=Schlange=Drache draconigena=drachenentstammt draconis=Drache dradux=Weinranke drama=Drama drapeta=entlaufener Sklave draucus=junger Athlet dromas=Dromedar dropax=Pechpflaster druida=Druide Druidae=Druiden=Druide Drusiana urbs=Frauenburg duae=zwei dualis=zwei enthaltend dubia=zweifelhaft dubitabilis=zweifelhaft dubitanter=zweifelhaft dubitare=zweifeln=zögern=Bedenken tragen dubitatio=Zweifel=Bedenken dubitationis=Zweifel dubito=schwanken dubium=Zweifel=zweifelhaft dubius=schwankend=zweifelhaft=zwei seiend 121
Dublinum=Dublin Dubris=Dover ducatus=Kommando ducem esse=anleiten ducenarius=zweihundert enthaltend duceni=je zweihundert ducentesimus=der zweihundertste ducenti=zweihundert ducentiens=zweihundertmal ducere=hinziehen=ziehen=führen=meinen ducis=Anführer=Feldherr ducis militum=Offizier ducissa=Herzogin duco=führen ductilis=künstlich geleitet ductim=in vollen Zügen ductio=Führen=Leitung ductionis=Führen=Leitung ductito=wegführen ducto=mit sich führen ductor=Führer ductus=das Ziehen=Führung=Leitung dudum=seit längerer Zeit duedeni=12 zusammen duellum=Duell Duisburgum=Duisburg dulce=Süßigkeit=lieblich dulcedinis=Süßigkeit=Süssigkeit dulcedo=Süßigkeit=Süssigkeit dulcesco=süß werden dulcifer=süß dulcinulus=süßlich dulcis=süß=lieblich dulcitudo=Süßigkeit dum=unterdessen=währens=während=solange als=solange bis=indem dumentum=Dickicht dummodo=wenn nur=wofern Dumnorix=Bruder und Gegner des Äduers dumosus=mit Gestrüpp bewachsen dumtaxat=genau genommen dumus=Gestrüpp duo=beide=zwei=2 duodeciens=zwölfmal duodecim=Duzend=zwölf duodecimus=der zwölfte duoetvincesimani=Soldaten der 22. Legion=Soldaten der zweiundzwanzigsten Legion duplex=doppelt=zweimal dupli=Doppelte=das Doppelte duplicarius=doppelte Ration erhaltend duplicatio=Verdoppelung duplicis=doppelt=zweimal duplico=zusammenbiegen=verdoppeln duplio=das Doppelte duplum=das Doppelte=Doppelte dupluma=der doppelte Preis duplus=zweifach 122
dupondius=ein Zweiasstück dura=hart durabilis=dauerhaft duracinus=hartschalig duramen=Verhärtung duramentum=Dauerhaftigkeit durare=abhärten=dauern=andauern=anhalten durateus=hölzern durchaus=ganz und gar duresco=hart werden dureta=hölzerne Badewanne duritas=Härte duritia=Härte=Abhärtung duritiae=Härte duriusculus=etwas steif Durnovaria=Dorchester duro=härten=hart werden Durobrivae=Rochester Durocortorum=Reims Durovernia=Canterbury durum=hart durus=hart=abgehärtet Dusseldorpium=Düsseldorf duumviratus=Duumvirat duumviri=Duumvirn dux=Leiter=Anführer=Führer=Feldherr dux militum=Offizier dyctylicus=daktylisch dynamis=eine Menge dynastes=Machthaber
E e contrario=im Gegenteil e portu solvere=auslaufen e re publica est=es ist zum Nutzen des Staates ea=da=damit=dasjenige=derjenige=diejenige=sie ea condicione=unter der Bedingung ea re nuntiata=auf diese Nachricht hin eadem=ebenda=zugleich=dasselbe=derselbe=dieselbe earum=ihr eatenus=soweit ebeni=Ebenholz ebenum=Ebenholz ebenus=Ebenholzbaum Ebeshamum=Epsom ebibo=leeren=austrinken ebito=ausgehen Eblanda=Dublin eblandior=erschmeicheln Eboracum=York eboreus=aus Elfenbein eboris=Elfenbein ebria=berauscht=betrunken 123
ebrietas=Rausch=Trunkenheit ebrietatis=Trunkenheit ebriositas=Trunksucht ebriosus=trunksüchtig ebrium=berauscht=betrunken ebrius=betrunken=berauscht ebriusi=Betrunkene Ebroicum=Evreux ebullio=hervorsprudeln ebulum=Zwergholunder ebur=Elefant=Elfenbein eburatus=Elfenbein ausgelegt eburneus=elfenbeinern Eburodunum=Yverdon Ebusus=Ibiza ecastor=bei Kastor ecbasis=das Entkommen ecce=sieh da=siehe da=siehe dort eccere=da haben wir's ecclesia=Kirche ecclesiae=Kirche ecclesiastica=geistlich ecclesiasticum=geistlich ecclesiasticus=kirchlich=geistlich ecdicus=Staatsanwalt echidna=Natter Echinades=Echinaden echinus=Seeigel echo=Echo echoicus=widerhallend eclipsis=das Ausbleiben ecloga=alesenes Schriftstück eclogarius=zur Auswahl gehörig eclogariusi=ausgewählte Stellen Ecolisam=Angoulême ecquando=wann denn ecqui=warum wohl ecstasis=Entzückung ectypus=herausgeschnitten eculeus=Pferdchen edacitas=Gefräßigkeit edax=verzehrend Edelberga=Heidelberg edento=zahnlos machen edentulus=zahnlos edepol=bei Gott edere=herausgeben=vollbringen=essen=ausgeben edicere=bekanntmachen=verordnen=ergehen lassen edico=aussagen edicti=Bekanntmachung=Erlaß edictio=Bekanntmachung edicto=offen heraussagen edictum=Ausspruch=Verordnung=Bekanntmachung=Erlaß Edinburgum=Edinbugh Edinum=Edinburgh ediscere=auswendig lernen 124
edisco=auswendig lernen edissero=ausführlich besprechen edita=erhaben=hervorragend editicius=vorgeschlagen editio=Herausgabe einer Schrift=Bericht=Auflage editionis=Auflage editor=Erzeuger editum=erhaben=hervorragend editus=hoch emporragend=hochgelegen=erhaben=hervorragend editusum=Anhöhe edo=von sich geben=gebären=verzehren edoceo=gründlich lehren edolo=vollenden edomo=völlig bändigen edormio=ausschlafen edormisco=ausschlafen educare=erziehen=aufziehen=großziehen educatio=Erziehung educator=Erzieher educatoris=Erzieher educatrix=Erzieherin educere=erziehen educo=aufziehen=erziehen=ich erziehe edulia=Eßwaren edulis=eßbar eduro=abhärten edurtus=recht hart effarcio=vollstopfen effatum=Prophezeiung=Behauptung effectio=Ausübung effectivus=bewirkend effector=Schöpfer effectrix=Schöpferin effectus=verarbeitet effeminatus=weibisch=weichlich=verweichlicht effemino=verweichlichen=zum Weibe machen efferitas=Wildheit effero=wild machen=entfernen=zu weit führen efferre=hinaustragen=emportragen effertus=vollgestopft efferus=wild effervesco=sieden effervo=hervorströmen effetus=erschöpft efficacis=erfolgreich efficacitas=Wirksamkeit=Erfolg efficax=wirksam=acis=erfolgreich efficere=hervorbringen=bewirken=eine Tat ausführen efficiens=bewirkend efficientia=Wirksamkeit efficio=hervorbringen=durchsetzen effigies=Nachbildung=Abbild effingo=wegwischen=nachahmen efflagitatio=dringendes Verlangen efflagito=dringend verlangen efflatus=das Aufkommen eines Windes 125
effleo=sich ausweinen efflictim=heftig efflicto=totschlagen effligo=umbringen efflo=ausblasen effloresco=hervorsprießen effluere=ausfließen=auslaufen=ausfliessen effluvium=Ausfluß effodere=ausgraben effodio=ausgraben effor=aussprechen effractarius=Einbrecher effrenatio=Zügellosigkeit effrenatus=abgezäumt effrenatuse=zügellos effrico=abreiben effringere=aufbrechen effringo=aufbrechen effugere=entfliehen entgehen=entlaufen effugio=aus etwas entfliehen effugium=das Entfliehen=Ausflucht effulgeo=hervorleuchten effultus=auf etwas gestützt effundere=ausgießen=verschwenden effundo=ausgießen=werfen effusio=das Ausgießen effusus=weit ausgedehnt effutio=herausschwätzen effutuo=durch Unzucht erschöpfen egelidus=lau egens=bedürftig=arm egentis=arm=bedürftig egenus=arm an etwas egeo=Not leiden egere=bedürfen=nötig haben egere alqua re=bedürfen egero=heraustragen=jemand der etwas fortschafft egestas=bittere Armut=Mangel=Armut egestio=das Wegschaffen egestus=Stuhlgang egigno=hervorbringen ego=ich egredi=hinausgehen=überschreiten egredior=herausgehen egregius=alesen=ausgezeichnet=hervorragend egressio=das Herausgehen egressus=Ausgang=Landung egurgito=herausschütten ehem=sieh da=ha eheu=auch eho=he ei=ach=ihr ei dignitati est=es gereicht ihm zur Ehre eiaculatio=Samenerguß eiaculor=herausschleudern eiarum=der ihrige=ihrig 126
eiarum causa=ihrethalber=ihretwegen eicio=ausstoßen=von sich geben eiectamentum=Auswurf eiectio=Verbannung=Ausweisung eiectionis=Ausweisung eiecto=auswerfen eiectum=Vorsprung eiectus=schiffbrüchig ein Amt niederlegen=abeo eiorum=der ihrige=ihrig eiorum causa=ihrethalber=ihretwegen eis=damit Eistetensis civitas=Eichstätt eiulatio=lautes Geheul eiulo=laut heulen eiuratio=das feierliche Entsagen eiuro=förmlich ablehnen eius=der ihrige=ihr=ihrig eius causa=ihrethalber=ihretwegen eiusdem generis=gleichartig eiusdem temporis=gleichzeitig eiusdemmodi=ebenso beschaffen eiusmodi=so beschaffen elabor=herausgleiten elaborare in re=auf etwas hinarbeiten elaboratus=sorgfältig elaboro=sorgfältig ausarbeiten elamentabilis=kläglich elanguesco=erschlaffen elargior=spenden Elarona=Oloron Sainte Marie elatio=Erhebung elatro=herauspoltern elatus=hochgehoben=erhaben electa=ausgewählt electilis=alesen electio=Auswahl electionis=Auswahl electo=herauslocken elector=Wähler electri=Bernstein electrum=Bernstein=Elektron electum=ausgewählt electus=alesen=ausgewählt eleemosyna=Almosen elegans=wählerisch=geschmackvoll=elegant elegantia=Geschmack elegantis=elegant elegeum=elegisches Gedicht elegi=elegische Verse elegia=Elegie elego=letztwillig vermachen elementarius=zu den Anfangsgründen gehörig elementi=Element=Grundstoff elementum=Buchstaben=Urstoff=Element=Grundstoff elenchus=Tropfenperle= 127
elephanti=Elefant elephantus=Elefant=der Elefant Elesleba=Eisleben elevatio=das Aufheben elevo=emporheben=vermindern elfluo=entströmen elicio=hervorlocken elido=herausschlagen eligere=auslesen=auswählen eligo=ausjäten=auswählen elimino=ausplaudern=über die Schwelle setzen elimo=ausfeilen elinguis=sprachlos elinguo=jemandem die Zunge abschneiden eliquo=klären elisio=das Herausstoßen elix=Wasserfurche elixus=gesotten Ellebogium=Malmö ellipsis=Ellipse ellum=da ist er=da ist sie eloco=verpachten elocutio=Diktion elocutorius=den Stil betreffend elocutoriusa=Redekunst elocutrix=Redekunst elogium=Spruch eloquens=beredt eloquentia=Beredsamkeit eloquor=aussprechen eluceo=hervorleuchten eluctabilis=überwindbar eluctor=sich hervorringen elucubro=etwas bei Licht ausarbeiten eludificor=jemanden zum besten haben eludo=spielend heraustreten elugeo=jemaden betrauern elumbis=lendenlahm eluo=auswaschen elutus=kraftlos eluvies=Ausfluß=Lache eluvio=Überschwemmung em=da emacero=ausmergeln emancipatio=Abtretung von Grundstücken emancipo=ein Kind aus seiner Gewalt entlassen emanco=verstümmeln emaneo=ausbleiben emano=herausfließen=entspringen emarcesco=dahinschwinden Emathia=Südmakedonien Emathides=die Pieriden ematuresco=völlig reif werden emax=kauflustig emblema=Mosaik=Relief embolium=Intermezzo 128
embolus=Kolben im Wasserdruckwerk emendabilis=verbesserlich emendare=verbessern emendatio=Verbesserung emendator=Verbesserer emendatrix=Verbesserin emendatus=fehlerfrei emendico=erbetteln emendo=verbessern ementior=erlügen emercor=bestechen emere=nehmen=kaufen emereor=etwas verdienen emergo=auftauchen lassen Emerita=Mérida emeritus=ausgedient emetior=ausmessen=durchwandern emeto=abmähen emico=hervorzucken emigrans=Auswanderer emigrantis=Auswanderer emigro=auswandern eminatio=Androhung eminens=hervorragend eminenstes=hervorragende Persönlichkeiten eminenstia=Glanzparteien eminentia=die Erhöhung=der Vorsprung=Höcker emineo=hervorragen eminere=emporragen eminiscor=aussinnen eminor=drohend aussprechen eminus=von fern=aus der Ferne=im Fernkampf emiror=anstaunen emissarium=Abzugsgraben emissarius=Spion emissicius=spähend emissio=das Schleudern emissus=das Entsenden emittere=herauslassen=gehen lassen emitto=aussenden=freilassen emo=kaufen emoderor=ermäßigen emodulor=besingen emolior=zustande bringen=aufwühlen emollio=erweichen emolumentum=Vorteil emoneo=ermahnen emorior=absterben emortualis=Sterbe emoveo=hinausschaffen Empedocles=griechischer Philosoph aus Akragas emphasis=Emphase empiricus=der Erfahrung folgend empiricusi=Empiriker emplastri=Pflaster emplastrum=Pflaster 129
emporium=Markt emporos=Großkaufmann empticius=gekauft emptio=Kauf=Einkauf emptionis=Einkauf=Kauf emptito=aufkaufen emptor=Käufer emptores=Kundschaft=Käufer emptoris=Käufer emptorum=Kundschaft=Käufer emptum=Kauf emugio=herausbrüllen emulgeo=ausschöpfen emunctio=das Naseputzen emunctus=ausgeschneuzt emundo=gründlich säubern emungo=sich die Nase putzen=jemanden betrügen emunio=aufführen=stark befestigen emussitatus=tadellos emutatio=Umänderung emuto=umändern en=siehe da=auf enarrabilis=erzählbar enarratio=das Skandieren=Interpretation enarro=bis zu Ende erzählen enascor=hervorwachsen enato=herausschwimmen enavigo=absegeln=durchfahren encaustus=eingebrannt Enceladus=Gigant encomium=Loblied encyclios=einen Kreis bildend endo=in endromis=warmer Wollüberwurf Endymion=Geliebter der Selene eneco=zu Tode quälen enectus=fast getötet enervatus=kraftlos enervis=entnervt enervo=entnerven enfernt sein=abesse Engolismum=Angoulême Engonasin=der Kniende enim=in der Tat=nämlich=denn enimvero=wahrhaftig eniteo=hervorleuchten enitor=emporstreben enixus=angestrengt ennosigaeus=Erderschütterer eno=herausschwimmen enodatio=Erklärung enodatus=deutlich enodis=knotenlos=glatt enodo=entknoten enormis=unregelmäßig enormitas=Unregelmäßigkeit 130
enotesco=allgemein bekannt werden enoto=aufzeichnen ens=seiend ensiculus=kleines Schwert ensifer=schwerttragend ensis=zweischneidiges Langschwert=Langschwert Enterbung=abdicatio enterocele=Enterozele entfernen=abdo=abiungo entfernt=abditivus Entfernung=ablegatio entfremden=abalieno entführen=abducere entgehen=entrinnen entheatus=begeistert enthymema=bündiger Gedanke entitas=Entität entlassen=ablego entweichen=abdere enubo=wegheiraten enucleo=entkernen=genau erläutern enumeratio=Aufzählung=Rekapitulation enumerationis=Aufzählung enumero=ausrechnen=aufzählen enuntiatio=Aussage enuntiativus=ausgesagt enuntiatrix=die mit Worten etwas ausdrückt enuntiatum=Satz enuntio=ausplaudern enuptio=das Wegheiraten einer Frau enutrio=ernähren eo=dort=gehen=dorthin=dahin=damit eo ipso=ebendadurch eo ipso tempore=gerade zu dieser Zeit eo irae procedere=soweit im Zorn gehen eodem=ebendahin eognatio=Verwandschaft eorum=ihr Eos=Morgenröte Eous=morgendlich epaphaeresis=das wiederholte Wegnehmen epastus=aufgefressen Epeus=Erbauer des trojanischen Pferdes ephebus=Ephebe ephemeris=Tagebuch ephippiatus=auf gesatteltem Pferd reitend ephippium=Sattel ephorus=Ephor Ephyra=alter Name für Korinth Ephyraeus=korinthisch epibata=Schiffssoldat epichirema=ein nicht ganz korrekter Syllogismus epichysis=Gefäß zum Eingießen Epiclerus=Titel einer Komödie des Menander epicopus=mit Rudern versehen Epicrates=der Übergewaltige 131
epicrocus=mit feinen Einschlagfäden Epicureus=epikureisch Epicurus=Gründer der Epikureischen Schule epicus=episch Epidamnus=das spätere Dyrrhachium Epidaurus=Kurort an der Ostküste von Argolis epidermis=Oberhaupt epidicticus=Prunk epidiphnis=Nachtisch Epigoni=die Epigonen epigramma=Inschrift epigrus=hölzerner Nagel epilepsia=Epilepsie epilogi=Nachwort epilogus=Schlußrede=Nachwort epimenia=monatlicher Deputat epinicia=Siegeslieder epiphania=Erscheinung epiphonema=Ausruf epiphora=Schnupfen epiraedium=Zugriemen Epirotes=Epirot episcopi=Bischof episcopus=Bischof epistolaris=zum Brief gehörig epistolium=Briefchen epistula=Sendung=Brief=Epistel epistylium=Architrav epitaphium=Grabschrift epitaphius=Leichenrede epithalamium=Brautklied epitheca=Zasatz epitheti=Beiwort epitheton=Beiwort epitogium=ein über die Toga gezogenes Gewand epitoma=Auszug aus einem Schriftwerk epitonion=Hahn Epitrepontes=Das Schiedsgericht*Titel einer Komödie des Menander epityrum=Olivensalat epodes=eine Art Seefische epodus=kürzerer Vers Epona=Göttin der Pferde und Esel epops=Wiedehopf epos=Heldengedicht epoto=austrinken epotus=ausgetrungen Epternacum=Echternach epulae=Speisen epularis=be Tisch epulatio=Festschmaus epulo=Ordner des Festmahls=Fresser epulor=speisen epulum=Festmahl equa=Stute equae=Stute equaria=Gestüt 132
equariae=Gestüt eques=Reiter=Ritter equester=Reiterein betreffend=Reiter=Ritter=Reiter-=Ritterequi=Pferd equi albus=Schimmel equidem=allerdings equile=Pferdestall equinus=vom Pferd equirria=Pferderennen equitabilis=für Reiterei geeignet equitare=reiten equitatio=Reiten=Ritt equitationis=Reiten=Ritt equitatus=das Reiten=die Ritter=Reiterei equitis=Reiter=Ritter equito=reiten=plänkeln equola=kleine Stute equum calceare=ein Pferd beschlagen equus=Pferd=Gespann equus albus=Schimmel er=Igel era=Hausfrau eradico=ausrotten erado=abkratzen eranus=Hilfsverein Erbe=Erbgut Erbschaft=Nachlaß=Nachlass Erebus=Gottheit der unterweltlichen Finsternis erectio=Aufrichtung erectus=emporstehend eremita=Einsiedler eremitae=Einsiedler ereptio=Entreißung ereptor=Räuber Erfordia=Erfurt erga=gegenüber=gegen ergasterium=Werkstätte ergastulum=Arbeitshaus ergo=folglich=also=daher=deshalb erhaben=hoch erica=Heidekraut ericae=Heidekraut erice=Heidekraut ericii=Igel ericius=Igel=spanischer Reiter erifuga=seinem Herrn entlaufen erigere=aufrichten erigo=aufrichten erilis=des Herrn=der Hausfrau eripio=herausreißen Erlanga=Erlangen erlöschen=abolesco erodo=abnagen erogatio=Ausgabe erogito=ausfragen erogo=ausgeben=eintreiben 133
errabundus=umherirrend errare=irren errat=er irrt=sie irrt=es irrt errati=Fehler=Irrtum erraticus=umherirrend erratio=das Irregehen errator=der Umherirrende erratum=Irrtum=Fehler erratus=Irrfahrt erro=umherirren=sich verirren erroneus=sich umhertreibend error=das Umherirren=Irrtum=Irrfahrt erroris=Irrtum erst=zuerst erubesco=erröten=scheuen eruca=Kohlraupe eructo=ausspeien erudio=unterrichten eruditio=Unterricht eruditulus=angelernt eruditus=gebildet erumpere=hervorbrechen erumpo=hervorbrechen eruo=herausgraben=entwurzeln eruptio=Ausbruch=Durchbruch eruptionis=Ausbruch=Durchbruch erus=Hausherr ervum=Erve Erythea=Insel an der Mündung des Guadalquivir erythinus=rote Meerbarbe Erythrae=Küstanstadt in Ionien Erythraeus=erythräisch Eryx=Berg an der Nordwestküste Siziliens esca=Essen=Speise escae=Essen=Speise escarius=Eß escariusa=Eßgeschirr escendo=emporsteigen escensio=Landung escensus=Ersteigen eschatocollion=die letzte Seite escit=er ist esculenta=eßbar=genießbar=essbar=geniessbar esculentum=eßbar=genießbar=essbar=geniessbar esculentus=eßbar=genießbar=essbar=geniessbar esculentusa=Speisen escurire=Hunger haben=hungern esito=essen Esquiliae=der Größte Hügel Roms esse=sein=vorhanden sein essedarius=Wagenkämpfer essedi=Streitwagen essedum=Streitwagen=Reisewagen Essendia=Essen essentia=konzentrierter Auszug est=er ist=sie ist=es ist 134
esurialis=Hunger esurio=hungrig sein esuritio=das Hungern esuritor=Hungerleider et=auch=und et non=und nicht etenim=nämlich etesiae=atwinde etesius=jährlich ethice=Ethik ethicus=ethisch ethologia=Charakterdarstellung ethologus=Charakterdarsteller etiam=noch=auch=sogar etiam hodie=heute noch etiam tunc=damals noch etiamdum=auch jetzt noch etiamnunc=auch jetzt noch etiamsi=auch wenn etiamtum=damals noch Etona=Eaton Etruria=Landschaft an der Westküste Italiens Etrusci=Etrusker etsi=wenn schon=ob schon=obgleich Etuna=Eaton etymologia=Ableitung eines Wortes eu=gut euan=Jubelruf der Bacchantinnen Euander=Sohn des Hermes euax=juchhei Euboea=Insel an der Ostküste Mittelgriechenlands Euboicus=euböisch eucharistia=Danksagung Euclides=treuer Anhänger des Sokrates Euhemerus=griechischer Philosoph aus Messene Euhias=Bacchantin eulogia=Geschenk Eumenes=Feldherr Alexanders des Großen Eumenides=die gnädigen Göttinen Eumolpidae=alte Pristerfamilie in Athen eunuchus=Eunuch euoe=juchhe Euphrates=der Euphrat euques=Reiter Euripides=athenischer Tragiker euripus=Meerenge Europa=Europa Eurotas=Hauptfluß der lakonischen Ebene am Sparta eurous=südöstlich eurus=Südostwind Eurydice=Gattin des Orpheus euscheme=mit allem Anstand Eutrapelus=der Gewandte euxinus=gastlich evadere=entgehen=entrinnen evado=hervorgehen 135
evagatio=Ausbreitung evagino=aus der Scheide ziehen evagor=umherschweifen evalesco=erstarken evalidus=ganz stark evanescere=dahinschwinden evanesco=verschwinden evangelicus=zum Evangelium gehörig evangelista=Evangelist evangelium=Evangelium evanidus=vergehend evaporatio=ausdünsten evasto=völlig verwüsten eveho=hinausführen evello=ausreißen evenio=hervorkommen=sich ereignen evenire=eintreffen=geschehen eventilo=durch Schwingen reinigen eventum=Ausgang=Ergebnis=Ereignis eventus=Ausgang=Schicksal=Erfolg=Ergebnis everbero=aufpeitschen evergo=hervorsprudeln lassen everriculum=Kehrbesen everro=ausfegen eversio=das Umwerfen everto=umkehren=umstürzen evestigatus=aufgespürt evidens=sichtbar evidentia=Ersichtlichkeit evigilo=durchwachen evilesco=wertlos werden evincio=binden evinco=völlig besiegen eviro=entmannen eviscero=zerfleischen evitabilis=vermeidbar evitare=entgehen=vermeiden evitatio=das Vermeiden evito=vermeiden=das Leben rauben evocatio=Aufruf evocationis=Aufruf evocator=Aufwiegler evoco=herbeirufen evolo=hervorfliegen=hervorbrechen evolutio=das Aufschlagen evolvo=hinauswälzen=auseinanderrollen evomo=ausstoßen evulgo=veröffentlichen evulsio=das Herausreißen ex=an=aus ex abrupto=plötzlich ex ea=davon ex ea re=daraus ex eo=davon ex eo re=daraus ex parte=nur ein Teil=teilweise 136
ex quo=demgemäß=demnach ex quo conficitur=folglich ex sententia=herzlich ex-ire=herausgehen exacerbo=jemanden bitter treffen exactio=Vertreibung exactor=Vertreiber=Eintreiber=Steuereintreiber exactoris=Steuereintreiber exactus=genau=Vertrieb exacuo=schärfen exadescere=entbrennen exadversum=genau gegenüber exaedificatio=Aufbau=vollendete Ausführung exaedifico=aufbauen exaequatio=Gleichstellung exaequo=einebnen=auf gleiche Stufe stellen exaestuo=aufwallen exagerare=erhöhen exaggeratio=Aufhäufung=Erhebung exaggero=aufdämmen=aufhäufen exagitator=Tadler exagito=aufscheuchen exagoga=Ausfuhr exalbesco=weiß werden exambulo=herausspazieren examen=Schwarm=Prüfung examinatio=das Abwiegen=Prüfung examinator=Prüfer examinis=Schwarm examino=abwiegen examussim=nach dem Richtscheit exancio=ausschöpfen exanimalis=entseelt=tödlich exanimatio=Entsetzen exanimo=luftleer machen exanimus=leblos=entsetzt exante=von...an exardesco=sich entzünden exaresco=vertrocknen=sich verlieren exarmo=entwaffnen=abtakeln exaro=herauspflügen exascio=sorgfältig behauen exaspero=entzünden exauctoro=jemanden verabschieden exaudio=etwas heraushören exaudire=deutlich hören=erhören exaugeo=stark vermehren exauguratio=Profanierung exauguru=profanieren exauspico=glücklich herauskommen exballisto=über den Haufen schießen excaeco=blenden excalceare=ausziehen excalceati=mimische Schauspieler excalceo=die Schuhe ausziehen excandescentia=Jähzorn 137
excandesco=aufbrausen excanto=hervorzaubern excarnifico=zu Tode foltern excathedra=vom Stuhl Petri aus excavatio=Aushöhlung excavo=aushöhlen excedere=hinausgehen excedo=weggehen=räumen excellens=emporragend=ausgezeichnet excellentia=höhere Stellung=Vortrefflichkeit excellentis=ausgezeichnet excello=hervorragen excelsitas=Erhabenheit excelsum=Höhe excelsus=emporragend exceptio=Ausnahme=Einschränkung exceptionis=Ausnahme=Einschränkung exceptiuncula=kleine Einschränkung excepto=herausnehmen=ausgenommen=außer excerno=aussondern excerpo=auslesen excessus=Weggang=Ekstase excetra=Schlange excidio=Zerstörung excidium=Zerstörung excido=herabfallen=entschlüpfen excieo=in Bewegung setzen excipere=ausnehmen=auffangen=aufnehmen=anschließen=darauf folgen=anschliessen excipio=herausnehmen=abfangen excire=aufrufen=aufregen excisio=Zerstörung excitare=erregen=aufregen=begeistern excitatus=heftig excito=aufscheuchen=aufstehen lassen exclamare=ausrufen exclamatio=Ausruf exclamationis=Ausruf exclamo=laut schreien excludo=ausschließen exclusio=Ausschließung=Ausschluß=Ausschluss exclusionis=Ausschluß=Ausschluss excogitatio=das Ausdenken excogitator=der sich etwas ausdenkt excogitatus=ausgesucht excogito=ausdenken excolere=ausbilden excolo=sorgfältig bebauen=verfeinern excommunicatio=Kirchenbann excommunico=exkommunizieren exconcinno=gehörig herrichten exconsul=gewesener Konsul excoquo=herauskochen excors=unverständig excrementum=Ausscheidung excresco=emporwachsen excruciabilis=die Folter verdienend 138
excrucio=martern excubare=draußen liegen=Wache halten excubiae=Seitensprung=das Wachen=Schildwache excubiarum=Schildwache excubitor=Wächter excubitrix=Wächterin excubitus=die Wache excubo=draußen liegen exculco=austreten=festtreten excurantus=wohlgepflegt excurrere=ausfahren=spazieren fahren excurro=herauslaufen=abschweifen excursio=das rasche Vorschreiten=Ausfall=Streifzug excursionem facere=ausfallen=einen Ausfall machen excursionis=Streifzug excursor=Kundschafter excursus=das Auslaufen=das Ausschwärmen excusabilis=verzeihlich excusare=entschuldigen=rechtfertigen excusatio=Entschuldigung=Ablehnung=Ausrede excusationis=Ausrede=Entschuldigung excusatus=entschuldigt=entschuldigen excusavi=entschuldigen excuso=entschuldigen excusor=Kupferschmied excussus=straff excutere=abschütteln excutio=abschütteln exdorsuo=entgräten exedo=aufessen=zerfressen exedra=Geselschaftszimmer exedrium=kleine Rotunde exefficio=ganz vollenden exemplar=Abschrift=Muster=Modell exemplaris=als Abschrift dienend=Modell exemplarises=Abschriften exempli=Beispiel exempli gratia=zum Beispiel exemplum=Abbild=Beispiel exentero=ein Tier ausweiden exeo=weggehen exequatur=Bestätigung exerceo=umhertreiben=üben=ich übe=ich plage=ich plage mich exercere=üben=quälen=ausbeuten=ausüben exercitata=geläufig exercitatio=Übung=Ausübung=Üben exercitationis=Üben=Übung exercitatrix=Lehrmeister exercitatum=geläufig exercitatus=eingeübt=vielgeplagt=geübt=geläufig exercitii=Geübte=Übung=das Geübte exercitium=Übung=eifrige Beschäftigung=Geübte exercito=anhaltend üben exercitor=Trainer exercitus=geschult=geübte Mannschaft=Heer exesor=Zerstörer 139
exesus=zernagt exfafillo=aus dem Gewand hervorstrecken exhaeresimus=ausschaltbar exhalatio=Ausdünstung exhalo=ausdünsten exhaurio=herausschöpfen exhaurire=herausschöpfen=ausschöpfen=erschöpfen exheredatio=Enterbung exheredo=enterben exheres=enterbt exhibeo=herausholen=darbieten exhilaro=aufheitern exhorresco=erschaudern exhortatio=Ermunterung exhortativus=ermunternd exhortor=ermuntern exigere=heraustreiben=fordern=vollenden=eintreiben exigo=hinaustreiben exigua=geringfügig exiguitas=Kleinheit exiguum=ein Geringes=geringfügig exiguus=klein=unansehnlich=knapp=unbedeutend=geringfügig exilis=mager exilitas=Dürftigkeit exilium=Verbannung eximere=herausnehmen=ausnehmen eximia=ausgenommen eximium=ausgenommen eximius=ausgenommen=ausnehmend=hervorragend eximo=wegnehmen=verbrauchen exinanio=ausleeren exinde=von daher exire=ausgehen existimantes=Kunstrichter existimare=schätzen=meinen=glauben existimatio=Beurteilung=Kredit=Ruf existimator=Beurteiler=Kritiker existimo=genau abschätzen exitiabilis=verderblich exitio=das Herauskommen exitiosus=unheilvoll exitium=Ausgang=das Entkommen=Untergang exitum habere=ausgehen=enden exitus=das Herausgehen=Ausgang exlex=an kein Gesetz gebunden exobsecro=inständig bitten exoculo=die Augen aufschlagen exodium=Ausgang exolesco=heranwachsen exoletus=erwachsen exonerare=entlasten exonero=ausladen Exonia=Exeter exoptabilis=wünschenswert exoptata=erwünscht exoptatum=erwünscht 140
exoptatus=erwünscht exopto=asehen=herbeiwünschen exorabilis=nachgiebig exorabulum=Bitte exorator=Bittsteller exorcismus=Beschwörung der bösen Geister exordior=anfangen exordium=Anfang exorior=sich erheben exornatio=Ausschmückung exornator=Ausschmücker exornatulus=reich geschmückt exorno=ausrüsten exoro=jemanden anflehen exorsus=Beginn exortus=Aufgang exos=knochenlos exosculor=abküssen exossatus=biegsam exosso=entgräten exostra=Rollmaschine=Sturmbrücke exostrae=Sturmbrücke exosus=grimmig hassend exoticus=ausländisch exoticusum=ausländisches Gewand expallesco=ganz erblassen expalliatus=des Mantels beraubt expallidus=sehr bleich expalpor=schmeichelnd erbitten expando=ausspannen expapillatus=bis zur Brust entblößt expatro=verhuren expavesco=sich entsetzen expectare=erwarten expectoro=aus dem Herzen reißen expeculiatus=des Vermögens beraubt expedio=losbinden=darlegen=instand setzen expedire=beseitigen expeditio=Feldzug expeditus=leichgekleidet=bequem expellere=ausweisen expello=wegtreiben=verbannen expendere=ausgeben expendo=etwas abwiegen expensum=Ausgabe expensus=ausgezahlt expergefacio=aufwecken expergisci=aufwachen expergiscor=aufwachen experiens=unternehmend=ausdauernd experientia=Versuch experimentum=Probe=Versuch=Beweismittel experior=einen Versuch machen experiri=erproben expers=unteilhaftig expertus=erprobt 141
expetenda=begehrenswert expetendum=begehrenswert expetendus=erstrebenswert=begehrenswert expetens=begehrlich expetesso=begehren expetibilis=wünschbar expeto=erstreben=jemandem widerfahren expiare=sühnen expiatio=Sühnung=Sühne expiationis=Sühne expilatio=Ausplünderung expilator=Plünderer expilo=ausplündern expingo=ausmalen expio=durch Sühne reinigen expiscor=herausfischen explanabilis=deutlisch explanatio=Verdeutlichung explanator=Ausleger explano=ebenen=verdeutlichen explementum=Ausfüllungsmittel expleo=ausfüllen explere=erfüllen expletus=vollständig explicare=entfalten=auslegen=deuten=erklären explicatio=das Aufrollen=Erklärung=Erörterung explicationis=Erklärung=Erörterung explicator=Erklärer explicatrix=Erklärerin explicatus=Erörterung explicit=das Buch ist zu ende explico=ich entfalte explodo=schlagend forttreiben explorata ratio=Entschiedenheit explorata rationis=Entschiedenheit exploratio=Erkundung explorator=Kundschafter=Spion exploratoris=Spion exploratorius=Kundschafter exploro=ausspähen explosio=das Auspfeifen expolio=glätten=verfeinern expolitio=das Glätten exponere=auslegen=herauslegen expono=hinaussetzen exporrigo=hervorstrecken=ausdehnen exportatio=Ausfuhr=Verbannung exportationis=Ausfuhr exporto=hinaustragen expositicius=ausgesetzt expositio=Aussetzung=Darlegung expositus=bloßgestellt expostulatio=Verlangen=Beschwerde expostulo=dringend verlangen=sich beschweren expressus=herausgepreßt exprimere=abbilden 142
exprimo=auspressen exprobrare=vorwerfen exprobratio=das Vorwerfen exprobrator=Tadler exprobratrix=Tadlerin exprobro=Vorwürfe machen expromo=hervorholen expromptus=bereit expuco=entfalten expugnabilis=einnehmbar expugnare=erobern=einnehmen=erstürmen expugnari=erobert werden=fallen expugnatio=Erstürmung=Einnahme=Eroberung expugnationis=Einnahme=Eroberung expugnator=Erstürmer=Eroberer expugnatoris=Eroberer expugnax=bezwingend expugno=erstürmen expulsi=ausstoßen expulsio=Vertreibung expulso=forttreiben expulsor=Vertreiber expultrix=Vertreiberin expungo=ausstreichen=revidieren expurgatio=Rechtfertigung expurgo=reinigen=rechtfertigen exputesco=verfaulen exputo=ausputzen=erwägen exquirere=erforschen=forschen exquiro=heraussuchen=untersuchen exquisita=Erkundigungen exquisitus=alesen exradicitus=mitsamt der Wurzel exsacrifico=ein Opfer darbringen exsaevio=austoben exsanguis=blutlos=leblos exsanio=von Eiter oder Jauche reinigen exsarcio=ausflicken exsaturabilis=zu sättigen exsaturo=völlig sättigen exscindo=ausreißen exscreo=sich räuspern exscribo=abschreiben=aufschreiben exsculpo=ausmeißeln exseco=herausschneiden exsecrabilis=verwünscht exsecratio=Verwünschung=Fluch exsecrationis=Fluch exsecratus=verflucht exsecror=verfluchen exsectio=das Ausschneiden=Ausschnitt exsectionis=Ausschnitt exsecutio=Ausführung=Vollendung exsecutionis=Ausführung=Vollendung exsecutor=Vollstrecker exsequiae=Leichenbegängnis 143
exsequialis=Leichen exsequor=zum Grabe geleiten=verfolgen exsero=hervorstrecken=losmachen exserto=wiederholt hervorstrecken exsibilo=auszischen exsiccatus=vertrocknet exsicco=austrocknen exsigno=Punkt für Punkt aufzeichnen exsilio=herausspringen exsistentia=Existenz exsisto=hervorgehen exsolutio=Erlösung exsolvere=auslösen exsolvo=auflösen=erlösen exsomnis=schlaflos exsorbeo=ausschlürfen exsors=nicht mitlosend exspatior=von der Bahn abschweifen exspectare=abwarten exspectat=schaut exspectatio=Erwartung exspectatus=erwartet exspecto=warten exspergo=über und über bespritzen exspes=hoffnungslos exspiratio=Ausdünstung exspiro=aushauchen=verscheiden exsplendesco=hervorleuchten exspolio=ausplündern exspuo=ausspeien exsterno=jemanden heftig erschrecken exstilesco=zu triefen beginnen exstillo=stark triefen exstimulator=Aufwiegler exstimulo=aufstacheln exstinctio=das Auslöschen exstinguere=auslöschen exstinguo=auslöschen=jemanden umbringen exstirpo=ausrotten exsto=hervorstehen exstructio=Erbauung exstruo=aufhäufen exsuctus=ausgemergelt exsucus=saftlos exsudo=abfließen exsugo=aussaugen exsul=verbannt exsultabundus=frohlockend exsultans=hüpfend=ausgelassen exsultare=jubeln exsultatio=das Frohlocken exsultim=in ausgelassenen Sprüngen exsulto=hoch aufspringen=frohlocken exsuperabilis=zu überwinden exsuperantia=das Hervorragen exsupero=sich hoch erheben=emporragen 144
exsurdo=taub machen exsurgo=sich erheben exsuscitatio=Ermutigung exsuscito=aufwecken=erregen exta=die Eingeweide=Opferschmaus extabesco=sich gänzlich abzehren extaris=zum Kochen der Eingeweide dienlich extemplo=augenblicklich extemporale=aus dem Stegreif extemporalis=unvorbereitet=aus dem Stegreif extemporalitas=die Fähigkeit zur Stegreifrede extendere=ausdehnen=dehnen extendo=ausdehnen extentio=Ausbreitung=Ausdehnung extentionis=Ausbreitung=Ausdehnung extento=ausdehnen extentuatio=Verkleinerung=Verdünnung extentus=ausgedehnt extenuo=dünn machen=vermindern exter=ausländich exterebro=ausbohren=etwas erzwingen extergeo=abwischen exterior=weiter draußen liegend extermino=vertreiben externa=Außendinge=auswärts=außen=äußerlich=aussen=äusserlich externi=Ausländer externum=auswärts=außen=äußerlich=aussen=äusserlich externus=außen befindlich=ausländisch=fremd=Ausländer=auswärts=außen=äußerlich=aussen=äusserlich extero=heraustreiben=zerreiben exterreo=aufschrecken exterritus=erschreckt extersus=das Auswischen exterus=auswärtig extexo=jemandem Geld abnehmen extimesco=Angst bekommen extimus=der äußerste extispex=Eingeweideschauer extispicium=Eingeweideschau extollere=heben extollo=herausnehmen=aufheben extorqueo=herausdrehen extorquere=foltern extorris=landesflüchtig extortor=Erpresser extra=außen=außerhalb=von außen=äußerlich=von aussen=äusserlich extractum=Extrakt extraho=herausziehen extranea=auswendig=äußere=äußerlich=äussere=äusserlich extraneum=auswendig=äußere=äußerlich=äussere=äusserlich extraneus=außen befindlich=auswärtig=auswendig=äußere=äußerlich=äussere=äusserlich extraordinaria=außerordentlich=ausserordentlich extraordinarii=Elitetruppen extraordinarium=außerordentlich=ausserordentlich extraordinarius=außerordentlich=ausserordentlich extrema=äußerste=äusserste 145
extremi=das äußerste=das äusserste extremitas=äußerer Umkreis=Fläche extremum=das äußerste=äußerste=das äusserste=äusserste extremus=der äußerste=letzte=äußerste=äusserste extrico=sich herauswickeln extrinsecus=von außen=außerhalb=ausserhalb extrudo=hinausstoßen extubero=emporwölben extumefactus=aufgeschwollen extumeo=aufschwellen extundo=herausschlagen=zerschlagen exturbo=gewaltsam hinausjagen exubero=reichlich hervorströmen exuere=ausziehen exul=verbannt exulceratio=das Aufreißen einer Wunde exulcero=zum Eitern bringen=verschlimmern exulo=verbannt sein exululatus=aufheulend exululo=aufheulen exundatio=Überschwemmung exundo=hinausfluten=überströmen exunguo=durch Salben verschmieren exuo=ausziehen exurgeo=ausdrücken exuro=herausbrennen exustio=Verbrennung exuviae=abgezogene Haut=abgelegte Kleidung
F faba=Bohne fabae=Bohne fabalis=Bohnen Fabaris=Nebenflüßchen des Tiber fabella=kleine Erzählung=Fabel faber=Künstler=Sonnenfisch=Handwerker=Arbeiter=Schmied faber claustrarius=Schlosser Fabiani=Soldaten des Fabius fabrefacio=kunstvoll verfertigen fabri=Schmied fabri claustrarius=Schlosser fabrica=Werkstätte=Bau=Gestaltung fabricae=Bau=Gestaltung fabricari=schaffen=verfertigen fabricatio=das Bauen fabricator=Bildner=Fabrikant fabricatoris=Fabrikant fabricor=verfertigen=bilden fabrilis=Künstler fabula=kleine Bohne=Fabel=Gerede Erzählung Schauspiel=Geschichte fabulae=Fabel fabulam agere=Schauspiel aufführen fabularis=sagengaft 146
fabulator=Erzähler fabulor=plaudern fabulosa=fabelhaft fabulosum=fabelhaft fabulosus=sagenreich=fabelhaft facere=tun=machen=ausüben fo=ausrichten=sich entfernen facetia=Scherz facetus=fein=freundlich faciei=Aussehen=Angesicht facies=äußere Erscheinung=Beschaffenheit=Gestalt=Gesicht=Aussehen=Angesicht facile=leicht facilis=leicht=leicht zu tun=tunlich=leicht gefällig facilitas=Leichtigkeit=Gefälligkeit facini=Großtat=Untat facinorosus=verbrecherisch facinus=Handlung=Schandtat=Tat=Untat=Großtat facio=machen facis=Fackel facius=leicht=gewandt facti=Tat=Tatsache factio=das Handeln=Umtriebe=Partei factionis=Partei factiosus=zum Handeln aufgelegt factitatus=gewöhnlich factito=gewöhnlich machen facto=machen factor=Verfertiger factum=Verfahren=Tat=die Tat=Tatsache factus=geschehen facula=Fackel facultas=Möglichkeit=Erlaubnis=Fähigkeit=Tunlichkeit facultatis=Möglichkeit=Tunlichkeit facundia=Redegabe facunditas=Zungenfertigkeit facundus=redegewandt=beredt faeceus=unflätig faecis=Hefe faecula=Weinsteinsalz faeles=Katze faeles mas=Kater faelis=Katze faelis mas=Kater faeni=Heu faenum=Heu Faesulae=Fiesole faex=Hefe fagi=Buche fagineus=buchen fagus=Buchenholz=Buche faida=Fehde fala=Belagerungsturm falarica=Falarica=Brandpfeil falcarius=Sichelmacher falcatus=mit Sicheln versehen falcifer=eine Sichel tragend 147
falcis=Sense falco=Falke falconarius=Falkner falconis=Falke Falerii=Stadt in Südetrurien Fall=Begebenheit=Fallen fallacia=Täuschung fallaciloquus=betrügerisch redend fallax=betrügerisch=trügerisch fallere=täuschen fallo=zu Fall bringen=täuschen falsa=falsch=unwahr falsarius=Fälscher falsi=Fälschung falsidicus=lügenhaft falsificus=falsch handelnd falsiiurius=falsch schwörend falsiloquus=lügenhaft falsimonia=Betrügerei falsiparens=einen erdichteten Vater habend falsum=Unwahrheit=Fälschung=falsch=unwahr falsus=sich irrend=falsch=irrig=unwahr falsus deus=Götze falx=Sense fama=Tradition=Gerücht=Ruf=das Gerücht=der gute Ruf=der schlechte Ruf famae=Gerücht famelicus=hungrig fames=Hunger=Armut=der Hunger famigeratio=Geschwätz der Leute famigerator=Schwätzer familia=Hausgenossenschaft=Vermögen=Gesindel=Familie=Hausgemeinschaft=Gesinde familiae=Familie familiaris=zum Gesinde gehörig=häußlich=zum Hause gehörig=vertraut=zum Haus gehörig=freundschaftlich=enger Freund familiaritas=vertrauter Umgang famis=Hunger famosa=berüchtigt famosum=berüchtigt famosus=berühmt=berüchtigt famula=Dienerin famularis=eines Sklaven famulatus=Dienstbarkeit famulor=dienen famulum alcs esse=jemanden bedienen famulus=Diener fanaticus=begeistert fandum=Recht fanor=umherrasen fanum=heiliger Ort=Tempel far=Dinkel=Schrot faralis=den Toten gehörig farcimen=Wurst farcio=füllen farcire=stopfen farferum=Huflattich fari=sprechen=reden 148
farina=Mehl farinae=Mehl farrago=Mischfutter farratus=aus Getreide gemacht farratusa=Mehlspeise fars=Hackepeter fartor=Geflügelmaster fas=göttliches Gebot=das Sittlichgute=Recht fas est=es ist durch das Sittengesetz erlaubt fascia=Binde=die Binde=Muskelhülle fasciatim=bündelweise fasciculus=Bündelchen fascinatio=Beschreiung fascino=beschreien fascinum=behexend fascio=einwickeln fasciola=kleine Binde fascis=Bündel=Bund fasti=Gerichtstage=Kalender fastidii=Ekel fastidio=Widerwillen empfinden=verschmähen fastidiosus=voll Ekel fastidium=Ekel=Abneigung fastidium creans=ekelhaft fastidium creantis=ekelhaft fastigatus=ansteigend fastigii=Giebel fastigium=schräge Richtung=Giebel fastorum=Kalender fastosus=kalt=spröde=köstlich fastus=Dünkel fatalis=vom Geschick bestimmt=vom Schicksal bestimmt fateor=bekennen fateri=gestehen=bekennen=eingestehen fati=Schicksal faticanus=schicksalkündend fatidicus=weissagend fatifer=todbringend fatigare=ermüden=erschöpfen fatigata=erschöpft fatigatio=Ermüdung fatigatum=erschöpft fatigatus=erschöpft fatigo=abhetzen fatiloqua=Wahrsagerin fatim=Ermüdung fatisco=bersten fatuitas=Albernheit fatum=Weissagung=Schicksal fatuor=albern schwatzen=begeistert sein fatuus=albern Faucenae=Füssen fauces=Schlund=Rachen=Schlucht faucium=Rachen=Schlucht Faustitas=Göttin der Fruchtbarkeit Faustulus=Hirt des Amulius 149
faustus=beglückend=günstig=gesegnet fautor=Gönner fautrix=Gönnerin favea=Lieblingssklavin favens=günstig Faventia=Faenza faventis=günstig faveo=geneigt sein=applaudieren favere=gewogen sein=begünstigen favilla=glimmende Asche favonius=der laue Westwind favor=Gunst=Beifall favorabilis=begünstigt=empfehlend favus=Honigwabe fax=Fackel febricito=fiebern febricula=leichtes Fieber febriculosus=fiebrig febris=Fieberanfall=Fieber Februarii=Februar februarius=Februar februum=Reinigungsmittel fecetum=Feigenpflanzung feci=Herd fecunda=fruchtbar fecunditas=Fruchtbarkeit=Fülle fecundo=befruchten fecundum=fruchtbar fecundus=fruchtbar=reich fecus=Herd fehlen=abesse fel=Gallanblase=Galle feles=Katze felicis=glücklich felicitas=Fruchtbarkeit=Glück=Gedeihen=Seligkeit Felicitas Julia=Lissabon felicitatis=Seligkeit felix=fruchtbar=icis=glücklich=erfolgreich fellis=Galle fello=saugen Felsina=Bologna femella=Frauenzimmer femina=Frau feminae=Frau feminalia=Unterhosen femineus=weiblich femininus=weiblich femoris=Oberschenkel femur=Schenkel=Oberschenkel fenebris=die Zinsen betreffend feneratio=Wucher fenerato=mit Wucherzinsen fenerator=Kapitalist=Wucherer feneror=auf Zinsen ausleihen fenestella=Fensterchen fenestra=Fenster=Gelegenheit 150
fenestrae=Fenster feneus=aus Heu fenicularius=Fenchel feniculum=Fenchel fenilia=Heuboden fenum=bösartig wie ein Stier sein fenus=Zinsen fenusculum=hübsche Zinsen fera=brutal Feralia=Totenfest ferax=fruchtbar ferculi=Bahre=Gang ferculum=Traggestell=Bahre=Gang fere=so ziemlich=meistens=beinahe=ungefähr=annähernd ferentarius=Wurfschütze Ferentinum=Stadt in Etrurien Feretrius=Beiname Jupiters feretrum=Trage feriae=geschäftsfreie Tage=Festtage=Ruhe=Ferien feriarum=Ferien feriatus=feiernd ferina=Wildbret ferinus=des Wildes ferio=schlagen ferior=feiern ferire=schlagen=treffen=schlachten=erschlagen feritas=Wildheit fermentum=Gärung ferner=sodann fero=bei sich tragen=in sich tragen=schwanger sein=erfordern ferocia=wilder Mut feroculus=wild Feronia=altitalische Totengottheit ferox=mutig=wild=trotzig ferramentum=eisernes Werkzeug ferrarius=zum Eisen gehörig ferrariusia=Eisengrube ferratilis=mit Eisen versehen ferratus=mit Eisen beschlagen=eisenhaltig ferre=tragen=bringen=erdulden=ertragen ferrea=eisern ferreum=eisern ferreus=eisern=fest ferri=Eisen ferricrepinus=eisenklirrend Ferriminera=Eisenerz ferriterium=Eisenreibwerk ferriterus=der Eisen abscheuernde ferrugineus=rostfarbig ferruginis=Eisenrost=Rost ferrugo=Eisenrost=Rost ferrum=Eisen ferruminare=löten ferrumino=zusammenkitten fertilis=tragfähig=befruchtend=fruchtbar fertilitas=Fruchtbarkeit 151
fertum=Opferkuchen ferula=Pfriemenkraut=Rute ferulae=Rute ferum=brutal ferus=wild=roh=brutal fervefacio=siedend heiß ferveo=sieden fervere=kochen=wallen=wogen fervesco=sich erhitzen fervida=schwül fervidum=schwül fervidus=siedend=schwül fervor=das Sieden=Leidenschaft fessa=müde fessum=müde fessus=müde=ermüdet=erschöpft festinabundus=eilend festinans=eilig festinanter=eilends festinare=eilen festinatio=Eile festinationis=Eile festino=eilen festinus=eilend festivitas=Heiterkeit festivus=festlich=heiter festuca=Grashalm festum=Festtag festus=festlich=feierlich Fetiales=die Fetialen fetialis=Kriegsherold fetura=Fortpflanzung fetus=befruchtet=fruchtbar=Brut feudalis=Lehns feudum=Lehen fiat=es werde bereitet fiber=Biber fibra=Faser=Lappen=die Faser fibrae=Faser fibula=Klammer=Fibel=das Wadenbein fibulae=Klammer ficedula=Feigendrossel fici=Feige ficosus=voller Feigwarzen fictile=Tongefäß fictilis=tönern fictio=Bildung fictirx=Gestalterin fictor=Bildhauer=Schöpfer fictura=Bildung fictus=gebildet ficula=kleine Feige ficulnus=vom Feigenbaume ficus=Feigenbaum=Feige fidei=Treue fideicommissum=Fideikommiß 152
fidele=treu fidelia=Topf fidelis=treu=sicher fidelitas=Treue fidelitatis=Treue fidem dare=sein Wort geben fidens=zuversichtlich fidentia=Selbstvertrauen fidere=trauen=vertrauen=vertrauen auf fides=Glaube=Treue=Treue Vertrauen fidicen=Lautenspieler fidicina=Lautenspielerin fidicinius=des Lautenspielers fidicula=kleine Laute Fidius=Gott der Treue fido=trauen fiducia=Vertrauen=Zuversicht=Glauben an=Vertrauen auf fiduciae=Glauben an=Vertrauen auf fiduciarius=aus Treu und Glauben anvertraut fidus=unsicher=treu=zuverlässig fieri=werden gemacht=geschehen=werden figere=stechen=heften figo=befestigen=öffentlich anschlagen figularis=Töpfer figuli=Töpfer figulus=Töpfer figura=äußere Gestalt=Gebilde=Figur=Gestalt figurae=Figur figurare=ausbilden figuratio=Gestaltung figuro=gestalten filatim=fadenweise fili=Faden fili metallicum=Draht filia=Tochter=Kind filia fratris=Nichte filia sororis=Nichte filiae=Kind=Tochter filiae fratris=Nichte filiae sororis=Nichte filicatus=mit Farnkrautmuster verziert filicis=Farnkraut filii=Kind=Sohn filii fratris=Neffe filii sororis=Neffe filiola=Töchterchen filiolus=Söhnchen filius=Sohn=Kind filius fratris=Neffe filius sororis=Neffe filix=Farnkraut fillustratio=Beleuchtung fillustrationis=Beleuchtung filtrum=Filter filum=Faden=Saite filum metallicum=Draht 153
fimbria=Franse fimbriatus=mit Fransen fimiditas=Furchtsamkeit fimum=Dünger finalis=endgültig findere=spalten findo=spalten fingere=bilden=formen=darstellen fingo=streicheln=bilden finiens=Gesichtskreis=Horizont finio=begrenzen=beenden finire=begrenzen=beendigen=festsetzen=beenden finis=Grenze=Ende=Bestimmung=Zweck=Abschluß finita=endlich finitimum esse=angrenzen=erfassen finitimus=angrenzend=benachbart finitimusi=Grenznachbarn finitio=Begrenzung finitivus=auf Bestimmung beruhend finitor=Feldmesser=Horizont finitum=endlich finitus=endlich fio=geboren werden firma=dauerhaft=fest=feststehend firmamen=Stütze firmamentum=Befestigungsmittel=Firmament firmare=stärken=fest machen=bestärken=sicher machen firmator=Befestiger firmitas=Festigkeit firmo=befestigen Firmum=Fermo=dauerhaft=fest=feststehend firmus=fest=standhaft=stark=dauerhaft=feststehend fiscalis=fiskalisch fiscella=geflochtenes Körbchen=Maulkorb fiscellae=Maulkorb fiscina=geflochtener Korb fiscus=geflochtener Korb fissilis=spaltbar fissio=das Spalten fissum=Spalt fissura=die Furche=der Spalt fistula=Röhre=Pfeife fistula canere=Flöte=pfeifen fistulae=Pfeife fistulator=Pfeifer fistulatus=hohl fistulo=auf der Hirtenflöte fistulosus=porös fit=es geschieht fitilla=Opferbrei fixum esse in alqua re=festsitzen in=stecken in fixus=bleibend=das Einschlagen flabelli=Fächer flabellifera=Fächerträgerin flabellulum=kleiner Fächer flabellum=Fächer 154
flabilis=luftförmig flabrum=das Wehen flacceo=schlaff sein flaccesco=erschlaffen flaccidus=kraftlos flaccus=schlapp flagellare=dreschen flagelli=Dreschflegel flagello=peitschen flagellum=Peitsche=Dreschflegel flagitare=ungestüm flagitatio=ungestüme Forderung flagitator=ungestümer Forderer flagitii=Schandtat flagitiosus=schändlich flagitium=ehrlose Handlung=Lasterhaftigkeit=Schimpf=Schande=Schandtat flagito=dringend fordern flagrans=brennend=leuchtend flagrantia=Glut=glühende Liebe flagrare=brennen=lodern flagri=Geißel=Geissel flagritriba=oft geprügelter Sklave flagro=brennen=glänzen flagrum=Geißel=Geissel flamen=Flamen=Wind flaminica=Gatin eines Flamen flaminium=Amt eines Flamen flamma=Flamme=Glut flammae=Flamme flammearius=Weber von Brautschleiern flammeolum=kleiner Brautschleier flammesco=feurig werden flammeum=der Brautschleier flammeus=flammend flammifer=flammentragend flammo=flammen=anzünden flamula=Flämmchen flare=blasen flasco=Winflasche flatus=das Blasen=das Wehen=das Atmen=Hauch=Blasen flava=blond=gelb flaveo=goldgelb sein flavesco=gelb werden Flaviobriga=Billbao flavum=blond=gelb flavus=gelb=blond flebilis=beweinenswert flectere=biegen=beugen flecto=biegen=drehen flemina=Entzündung Flenopolis=Felnsburg Flensburgum=Flensburg fleo=weinen=ich weine=ich beweine flere=weinen=weinen beweinen fletus=das Weinen=Rührung=Wehklagen flexanimus=herzrührend 155
flexibile=biegsam flexibilis=biegsam flexiloquus=zweideutig flexio=Krümmung=Beugung flexionis=Beugung flexipes=krummfüßig flexuosus=voll Krümmungen flexura=Krümmung=die Biegung=gebogener Abschnitt flexus=gebogen=Biegung=Wendung=Bogen flictus=das Anschlagen fligo=schlagen flo=blasen floccus=Plane Flora=Göttin der Blumen Floralia=Fest der Flora floreat=es blüht florens=blühend Florentia=Florenz floreo=blühen=prangen florere=blühen=in Blüte stehen floresco=aufblühen floreus=blumig florida et varia=eine bunte Blumenfülle floridulus=schön blühend floridus=blühend florifer=Blumen tragend florilegus=Blütenstaub sammeln floris=Blume=Blüte florus=rotgelb flos=Blume=Blüte flosculus=Blümchen fluctifragus=wellenbrechend fluctiger=Wellen ertragend fluctisonus=wellenrauschend fluctuatio=unruhige Bewegung fluctuo=wogen fluctuosus=wogend fluctus=das Wogen=Flut=Strömung=Woge fluens=fließend=fliessend fluentis=fließend=fliessend fluentisonus=von Wogen umbraust fluentum=Strömung fluere=fließen=dahinfließen=dahinfliessen=fliessen fluidus=fließend fluito=hin und her fließen flumen=fließendes Wasser=ein Fluß=Strömung flumineus=am Fluß befindlich fluminis=Strömung fluo=fließen fluor=Strömung fluviatilis=an Flüssen fluvii=Fluß=Fluss fluvius=Fluß=Fluss=der Fluß fluxa=vergänglich fluxum=vergänglich fluxus=fließend=vergänglich 156
focale=Halstuch foculo=wiederbeleben foculum=Wärmemittel foculus=Opferpfanne focus=Pfanne fodere=graben=stechen fodico=stechen=beunruhigen fodina=Grube fodio=stochern=graben foederati=die Verbündeten=Bundesgenosse foederatus=verbündet=Bundesgenosse foederis=Bündnis foedifragus=vertragsbrüchig foeditas=Häslichkeit foedo=verunstalten foedus=abscheulich=häßlich=Bündnis=Vertrag=scheußlich foedus facere=sich verbünden foeteo=stinken foetere=stinken foetidus=stinkend foetor=Gestank foliatus=aus Blättern gemacht foliatusum=Parfüm folii=Blatt folium=Blatt=das Blatt folliculi=Hülse folliculus=kleiner Ledersack=Hülse follis=Ledersack=Blasebalg follitus=mit einem Geldsack versehen foltern=drehen fomentum=Umschlag fomes=Zündstoff fons=Quelle Fons Blahantum=Fontainebleau fons salutaris=Heilquelle fontanus=der Quellen Fontes Baderae=Paderborn fonticulus=kleine Quelle Fontinalia=Fest des Quellgottes Fontinalis=dem Quellgott geweiht fontis=Quelle fontis salutaris=Heilquelle for=sprechen forabilis=verwundbar foramen=Loch foraminis=Loch forare=bohren foras=vor die Tür=nach draußen=auswärts=nach außen foras dare=herausgeben=hervorholen forceps=Feuerzange=Zange forcipis=Zange forda=trächtige Kuh fordus=trächtig forensis=zum Markte gehörig=öffentlich Forentum=Forenzo fores=Zugang=Tür 157
forfex=Zange=Schere forficis=Schere fori=Marktplatz forica=öffentlicher Abort foris=Türflügel=draußen=außerhalb=auswärts=von außen forma=Form=die Form=Gestalt=Aussehen formae=Aussehen=Gestalt formalis=förmlich formare=formen=gestalten formas delineare=zeichnen formatio=Gestaltung=Bildung formationis=Bildung=Gestaltung formator=Bildner Formiae=Formia formica=Ameise formicinus=Ameisen... formidabilis=furchtbar formidatus=gefürchtet formido=sich fürchten=Grausen=Furcht=Schreckbild formidolosus=furchterregend formo=formen formonsitas=Formvollendung formonsus=schön formula=Form=Regel=Formel formulae=Formel formularius=Rechtsanwalt Fornacalia=Fest der Ofengenossenschaften fornacalis=zu den Öfen gehörig fornacula=kleiner Ofen fornax=Ofen fornicatio=Wölbung=Unzucht fornicatus=gewölbt fornicis=Triumphbogen fornico=huren fornix=Wölbung=Triumphbogen foro=bohren forpex=Feuerzange fors=blinder Zufall=Zufall forsan=vielleicht forsitan=vielleicht fortasse=vielleicht=etwa=irgendwie forte=energisch=etwa=ne=nisi fortgehen=abeo forticulus=recht mutig fortis=stark=tapfer=kräftig=stark tapfer=energisch fortitudinis=Stärke fortitudo=Stärke=Tapferkeit fortspülen=abluo forttreiben=abigo fortuito=zufälligerweise fortuitus=zufällig fortuna=Schicksal=Glück=Unglück fortunae=Glück fortuno=beglücken foruli=Bücherschrank forum=freier Platz=Marktplatz=Markt=Markplatz=Forum 158
Forum Julii=Fréjus Forum Livii=Forli forus=Schiffsgang fossa=Graben=der Graben=die Grube=längliche Vertiefung fossae=Graben fossio=das Umgraben fossor=der Gräber fossura=das Graben fovae=Grube fovea=Grube=die rundliche Grube=geringe Vertiefung foveo=warmhalten fovere=wärmen=hegen fractio=das Brechen fractura=das Zerbrechen=Fraktur=der Bruch=Brechen=Bruch fracturae=Brechen=Bruch fractus=schwach fragi=Erdbeere fragilis=zerbrechlich fragilitas=Zerbrechlichkeit fragmenta=Trümmer fragmenti=Bruchstück=Stück fragmentorum=Trümmer fragmentum=Bruchstück=Stück fragor=das Zerbrechen=das Brechen=Krachen fragosus=brüchig fragosusa=Unebenheiten fragrans=duftend fragrantia=Wohlgeruch fragrare=duften fragro=duften fragum=Erdbeere framea=Wurfspieß Franciscopolis=Le Havre Francofortum ad Moenum=Frankfurt am Main Francofortum ad Oderam=Frankfurt an der Oder Francofortum ad Viadrum=Frankfurt an der Oder frangere=brechen=etwas brechen=etwas zerbrechen frango=brechen frater=Bruder=der Bruder frater et soror=Geschwister einer Mutter=Geschwister fraterculo=als Brüder heranwachsen fraterculus=Brüderchen fraternitas=Brüderlichkeit fraternus=brüderlich fratres germani=Brüder eines Vaters fratres uterini=Brüder einer Mutter fratricida=Brudermörder fratris=Bruder fraudare=betrügen fraudatio=Betrügerei fraudator=Betrüger fraudatoris=Betrüger fraudem facere alci=betrügen=hintergehen fraudis=Betrug fraudo=jemanden betrügen fraudulentia=Neigung zum Betrügen 159
fraudulentus=betrügerisch fraus=Betrug=Täuschung frausus=der etwas ausgeheckt hat fraxinea=aus Eschenholz fraxineum=aus Eschenholz fraxineus=eschen=aus Eschenholz fraxini=Esche fraxinus=Esche Fregenae=Stadt im südlichen Etrurien fremebundus=rauschend fremere=brummen=murren fremidus=tobend fremitus=Lärm=Getöse=Murren fremo=dumpf tosen=murren fremor=das Murmeln frenator=Lenker frendo=mit den Zähnen knirschen freni=Zaum freno=aufzäumen Frentani=samnitisches Volk an der Adria frenum=Zaum=das Band=Zügel frequens=häufig=zahlreich frequentare=bevölkern=häufig besuchen=oft besuchen frequentatio=Häufung frequentativus=eine Wiederholung anzeigend frequentia=zahlreiche Versammlung=Häufigkeit=zahlreicher Besuch=Menge frequentis=häufig frequento=zahlreich besuchen fretensis=zur Meerenge gehörig fretum=Meerenge=Meer fretus=auf etwas vertrauend=vertrauend auf Freybergensis civitas=Freiberg in Sachsen Friburgum Brisgoviae=Freiburg in Breisgau frico=reiben Fridericoburgum=Frederiksborg frieren=Kälte empfinden=zu Eis erstarren frigefacto=kühlen frigeo=kalt sein frigere=kalt sein=frieren frigero=kühlen frigesco=kalt werden frigida=frisch=kalt=kühl frigidarius=abkühlend frigidariusium=Abkühlungsraum frigidefacto=kühlen frigidulus=etwas kalt frigidum=frisch=kalt=kühl frigidus=kalt=frisch=kühl Frigisinga=Freising frigo=rösten frigoris=Frost=Kälte frigus=Kälte=Frost frigus experiri=sich erkälten friguttio=zwitschern fringillus=Fink frio=zerreiben 160
Frisii=die Friesen Frislaria=Fritzlar frit=Körnchen fritillus=Würfelbecher fritinnio=zwitschern frivolus=wertlos frivolusa=armseliger Hausrat frondator=Baumscherer frondeo=belaubt sein frondesco=sich belauben frondeus=belaubt frondifer=belaubt frondis=Blätter=Laub frondosus=reichbelaubt frons=Laub=Stirn=Blätter frontalia=Stirnschmuck frontis=Stirn fronto=breitstirnig fructuarius=fruchtbringend fructum reddere=Gewinn bringen fructuosa=einträglich fructuosum=einträglich fructuosus=fruchtbar=einträglich fructus=Nutzung=Frucht=Ertrag=die Frucht=der Ertrag frugalis=Frucht frugalitas=Vorrat an Früchten fruges=Feldfrüchte=Früchte=die Feldfrüchte=die Früchte frugi=wirtschaftlich frugiferens=fruchttragend frugilegus=Früchte sammelnd frugiparus=fruchtbringend frugis=Feldfrucht frühzeitig=zu früh frui=Nutznießung haben von=genießen frumentari=Getreide holen frumentarius=den Proviant betreffend frumentatio=das Getreideholen frumentator=Getreidehändler frumenti=Getreide frumentor=Getreide frumentum=Getreide fruniscor=genießen fruor=etwas genießen Frusino=Frosinoe frusta=vergeblich frusti=Brocken=Stück frustillatim=stückweise frustra=irrtümlich=vergebens=vergeblich frustramen=Täuschung frustratio=Täuschung frustratus=Täuschung frustror=jemanden täuschen frustulentus=voller Stückchen frustum=Brocken=Stück frutex=Strauch=Busch fruticeti=Gebüsch 161
fruticetum=Gesträuch=Gebüsch fruticis=Busch fruticor=ausschlagen fruticosus=voll Gebüsch frux=Frucht=Feldfrucht fu=pfui fucina=mit Orseille gefärbte Stoffe Fucinus lacus=größter See in den Abruzzen fuco=färben fucosus=geschminkt fucus=Orseille fuga=Flucht fugae=Flucht fugare=in die Flucht schlagen fugax=flüchtig fugere=fliehen=meiden fugiens=fliehend fugio=fliehen fugitas=fliehend fugitivi=entlaufener Sklave fugitivus=flüchtig geworden=flüchtig=entlaufen=entlaufener Sklave fugito=eilig fliehen fugitor=Flüchtling fugo=in die Flucht schlagen=ich vertreibe fui=ich bin gewesen fulcimen=Stütze fulcio=stutzen fulcire=stützen fulcrum=Gestell des Bettes Fuldinsis=Fulda fulgens=glänzend fulgeo=blitzen fulgere=blitzen=glänzen fulgetrum=Wetterleuchten fulgidus=blitzend fulgor=das Blitzen=Glanz fulgur=Blitz fulguralis=die Blitze betreffend fulguratio=Wetterleuchten fulgurator=der Blitzschleuderer fulguratus=vom Blitz getroffen fulguratusa=vom Blitz getroffene Gegenstände fulguris=Blitz fulguritus=vom Blitz getroffen fulguro=blitzen fulica=Wasserhuhn fuligo=Ruß fullo=Tuchwalker fullonius=zum Tuchwalker gehörig fulmen=Blitzschlag=Blitz fulmenta=Stütze=Absatz am Schuh fulminatio=das Blitzschleudern fulmineus=zum Blitz gehörig fulmino=blitzen fultura=Stütze Fulviaster=ein zweiter Fulvius 162
fulvor=das Rotgelb fulvus=braungelb fumare=rauchen fumarium=Rauchkammer fumeus=rauchig fumi=Dampf fumidus=Rauch bringend fumifico=räuchern fumificus=Rauch machend fumo=rauchen fumosus=voll Rauch fumus=Rauch=Dampf funale=Strick funalis=zum Seil gehörig funambulus=Seiltänzer functi=die Vollendeten functio=Verrichtung funda=Schleuder funda mittere=schleudern fundae=Schleuder fundamen=Grund fundamenta=Grundlage fundamenta iacere=gründen fundamenti=Grundlage fundamentorum=Grundlage fundamentum=Fundament=Grundlage=Grunlage fundare=begründen=festigen fundator=Gründer fundere=ausgießen=gießen=giessen Fundi=Stadt im südlichen Latium=Grund und Boden fundito=schleudern funditor=Schleuderer funditus=von Grund aus=völlig fundo=mit einem Boden versehen=vergießen fundus=Grund=Pokal=Boden=Grundstück=der Boden=Blindsack=Grund und Boden funebria=Leichengängnis funebris=zum Leichenbegängnis gehörig funero=bestatten funes=Tauwerk funesto=beflecken funestus=in Trauer versetzt=verderblich fungi=verrichten=verwalten=Pilz funginus=von Pilzen fungor=verwalten=erleiden fungus=Pilz funiculus=dünnes Seil funis=Seil=Leine=Tau funium=Tauwerk funus=Leichenbegängnis=Leichenbegräbnis fuo=werden fur=Dieb furari=stehlen furatim=diebischerweise furax=diebisch furca=zweizackige Gabel=Heugabel furcae=Heugabel 163
furcifer=Galgenstrick furcilla=Gabel furcillae=Gabel furcillo=mit der Heugabel zu Leibe gehen furcula=gabelförmiger Stützpfahl furenter=rasend furere=wüten=rasen furfur=Kleie furia=Wut furialis=wütend Furiani=die Soldaten des Camillus furibundus=wütend Furina=römische Göttin ungekannter Funktion furinus=Diebes furio=in Raserei versetzen furiosus=wütend furis=Dieb furnaria=Bäckerei furnus=Ofen=Backofen furo=dahinstürmen=wüten furor=Wut=Raserei furoris=Raserei furti=Diebstahl furtificus=diebisch furtim=verstohlen furtivus=gestohlen furtum=Diebstahl furtus=Diebstahl furunculus=kleiner Dieb furvus=dunkel fusca=braun fuscina=Dreizack fusco=schwärzen fuscum=braun fuscus=dunkel=braun fusilis=geschmolzen fusio=Ausguß=Gießen=Guß=Giessen=Guss fusionis=Gießen=Guß=Giessen=Guss fustis=Stock fustitudinus=mit dem Stock schlagend fustuarium=das Totprügeln fusus=Spindel futatim=reichlich futilis=durchlässig futtilis=unzuverlässig futuo=geschlechtlich beiwohnen=huren=den Beischlaf ausüben futura=künftig futurum=die Zukunft=künftig futurum esse=sein werden=geschehen werden futurus=zukünftig=sein werdend=künftig fututio=Beischlaf=Geschlechtsverkehr fututor=Beischläfer fututrix=Tribade=lüstern
164
G Gabali=keltische Völkerschaft in den Cevennen gabata=Schale Gabii=Stadt östlich von Rom Gades=Stadt im südwesten Spanien gaesum=Wurfspieß Gaetuli=Nomadenvolk in Algerien Gaetulus=afrikanisch Gaius=Gajus=römischer Vorname Galaesus=Galaso Galatae=kleinasiatische Kelten galba=Larve des Eschenspinners galbaneus=aus Galban galbanum=Galban galbeum=mit Heilmitteln getränkte Armbinde Galbiani=Anhänger des Galba galbinatus=modisch gekleidet galbinus=Goldammer galea=Lederhelm galeatus=Helm galeo=mit dem Helm bedecken galeotae=Wahrsager galericulum=kleine Fellkappe galeritus=mit einer Fellkappe bedeckt galerum=Pelzkappe Galilaei=Bewohner von Galiläa galla=Gallapfel Gallaecia=Landschaft in nordwesten Spanien Galli=lateinischer Gesamtname aller keltischen Stämme=Hahn Gallia=Gallien galliambus=Galliambus gallica=gallische Holzsandale Gallicus=gallisch gallina=Henne=Huhn gallinaceus=Hühner gallinae=Henne=Huhn gallinarius=für die Hühner Gallus=gallisch=der Hahn=Hahn Gambrinus=Erfinder des Bieres gamelion=siebenter Monat des attischen Kalenders Ganda=Gent Gandersium=Bad Gandersheim Gandulphi castrum=Castel Gantolfo ganea=Kneipe ganeo=Schlemmer gangaba=Lastträger Gangaridae=Vok an der Mündung des Ganges Ganges=Ganges=Hauptfluß Vorderindiens Gangeticus=vom Ganges gannio=kläffen gannitus=Gekläff Ganymedes=Sohn des Tros Garamantes=Volk im Inneren Afrikas Garamanthis=afrikanisch 165
garrio=schwatzen garrire=plaudern garritus=Plauderei garrulitas=Geschwätzigkeit garrulus=schätzig garum=pikante Fischsauce Garumna=Hauptstrom Aquitaniens Garumni=Stämme an der Garonne gaudeo=sich freuen gaudere=sich freuen gaudii=Freude gaudium=innere Freude=Freude=die Freude Gaugamela=Ort in Assyrien gaulus=kahnförmige Trinkschale Gaurus=vulkanisches Gebiet Kampaniens gausapa=Fries=Abwischtuch gausapatus=zottig gausapinus=aus Fries gausapinusa=Gewand aus Fries gaza=Schatz ausländischer Fürsten Gebot=Berrschung geeignet=entsprechend gegen etwas=dagegen Gela=Stadt an der südwestlichen Küste Siziliens gelare=gefrieren gelari=frieren=zu Eis erstarren gelasinus=Grübchen Geldria=Geldern gelida=kaltes Wasser gelidus=eiskalt Gellius=römischer Schriftsteller gelo=zum Gefrieren bringen gelu=Frost=Kälte Gemanien=Deutschland gemebundus=seufzend gemein=abiectus gemellipara=Zwillingsmutter gemellus=wie Zwillinge ähnlich gemere=seufzen gemina=doppelt geminatio=Verdoppelung gemino=verdoppeln geminum=doppelt geminus=Zwillings=doppelt Geminus Pons=Zweibrücken gemitus=das Seufzen=Seufzer gemma=Knospe=Gemme=Edelstein=Juwel gemmae=Edelstein=Juwel gemmatus=mit Edelsteinen besetzt gemmeus=aus Edelsteinen gemmifer=Perlen mit sich führend gemmo=Knospen treiben gemo=seufzen gena=Wange=Augenhöhle Genava=Genf genealogia=Geschlecht 166
genealogus=Genealoge gener=Verschwägerter generalis=zum Geschlecht gehörig=allgemein generasco=erzeugt werden generatim=klassenweise generatio=Zeugungsfähigkeit=Generation generator=Erzeuger generis=Geschlecht genero=erschaffen generosus=adlig genesis=Schöpfung=1. Buch Mose=Erstes Buch Mose genethliacus=zur Geburt gehörig genethliacuson=Geburtstagsgedicht genethliacusus=Horoskopsteller genetivus=angeboren=Genetiv genetrix=Erzeugerin=Mutter genialis=dem Genius heilig genibus niti=knien genibus repere=auf den Knien rutschen geniculatus=knotig genista=Ginster genitabilis=die Zeugung fördernd genitalis=zur Zeugung gehörend genitor=Erzeuger=Vater genitoris=Erzeuger genitura=Zeugung genius=Genius=Schutzgeist gens=Geschlecht=ht=Stamm=Volk=Sippe=Volksstamm=Familie gentiana=Enzian genticus=national gentile=heidnisch gentilicius=national gentilis=aus demselben Stamm=heidnisch gentilitas=Sippenverwandschaft gentis=Familie=Geschlecht=Stamm genu=Knie Genua=Genova genuale=Kniebinde genuinus=angeboren genus=Geburt=Stamm=Gattung=Geschlecht=Knie geographia=Geographie=Erdkunde geographiae=Erdkunde geometres=Methematiker=Landmesser geometria=Geometrie geometricus=geometrisch geometricusa=Geometrie georgicus=den Landbau betreffend gerere=an sich tragen=mit sich tragen=tragen Gergovia=Stadt der Arverner germana=leibliche Schwester Germani=Germanen=Deutscher=Germane=Geschwister eines Vaters=Geschwister Germania=Germanien=Deutschland Germanica=deutsch=germanisch Germanicianus=in Germanien stationiert Germanicum=deutsch=germanisch Germanicus=germanisch=deutsch 167
germanitas=Bruderschaft germanorum=Geschwister eines Vaters=Geschwister germanus=leiblich=Deutscher=Germane germen=das Erzeugte=Keim germinare=sprießen=spriessen germinis=Keim germino=keimen gero=tragen=ausführen geronticos=nach Greisenart gerra=Rutengeflecht gerrariusius=Schmied gerres=kleiner Seefisch gerrinum=Narrenkleid gerro=Possenreißer geruli=Träger gerulifigulus=Helfershelfer gerulus=tragend=Träger gerusia=Altersheim Gesoria=BoulognesurMer gestamen=Last=Trage gestatio=das Tragen=Ausfahrt gestator=Träger gestatorius=zum Tragen dienend gesticulatio=pantomimische Bewegung gesticulor=gestikulieren gestio=Ausführung gestito=zu tragen pflegen gesto=tragen gestor=Zuträger gestus=Haltung Getae=Reitervolk in der heutigen Ukraine geuma=Kostprobe ggelidus=kalt gibba=Buckel gibber=buckelig=Buckel gibberis=Buckel gibbus=Buckel Giganteus=gigantisch gigantis=Riese Gigas=Gigant=Riese gignere=zeugen=hervorbringen=erzeugen gigno=erzeugen gilvus=isabellfarbig gingiva=Zahnfleisch ginnus=verkrüppelter Maulesel glabellus=unbahaart glaber=glatt=kahl glaberbri=enthaarte Sklaven glabra=kahl glabraria=glattgeschorene Sklaven liebend glabrum=kahl glacialis=eisig glaciei=Eis glaciens=Eis glacies=Eis glacio=in Eis verwandeln 168
gladiator=Gladiator=Fechter gladiatoris=Fechter gladiatorium=Handgeld gladiatorius=der Galdiatoren gladiatura=Gladiatorenkampf gladii=Degen=Kurzschwert gladiolus=kleines Schwert gladius=zweischneidiges Schwert=Schwert=das Schwert=Degen=Kurzschwert glaeba=Erdscholle glaebula=ein Sückchen Acker glaesum=Bernstein glandifer=Eicheln tragend glandis=Eichel glandium=Drüsenstück glandula=Drüse glandulae=Mandeln=Drüse glans=jede Kernfrucht=Eichel glarea=Kies glareae=Kies glareosus=voller Kies Glascovia=Glasgow Glasgua=Glasgow glaucina=Schöllkrautsalbe glaucoma=grüner Star glaucus=blaugrau gleich=in gleicher Weise Glevum=Gloucester glis=Haselmaus glisco=aufflammen globi=Kugel globosus=kugelförmig globus=Kugel glomeramen=zusammengaballtes Kügelchen glomero=zu einem Knäuel aufwickeln glomus=Knäuel gloria=Ruhm=Ehre gloriae=Ruhm gloriari=sich rühmen mit=prahlen mit=prahlen gloriatio=Ruhmredigkeit=Rühmen gloriationis=Rühmen glorificatio=Verherrlichung glorifico=rühmen gloriola=ein bißchen Ruhm glorior=sich rühmen gloriosa=prahlerisch gloriosum=prahlerisch gloriosus=ruhmvoll=prahlerisch glossa=Kommentar glossarium=Wörterbuch glossator=Verfasser von Glossen glossema=veraltetes Wort glubo=abschälen gluten=Leim glutinator=Buchbinder glutinis=Leim gluttio=hinunterschlürfen 169
Glycera=Hetärenname gnaarus=kundig gnädig=huldvoll gnaritas=Kenntnis gnarus=kundig Gnatho=Neme eines Schmarotzers bei Terenz Gnesna=Gnesen gnome=Sinnspruch gnomon=Zeiger der Sonnenuhr Gnosis=Kreterin Gnosius=kretisch Gnossus=Seestadt Kretas gnostici=die Gnostiker gobius=Gründling gonorrhoea=Gonorrhoe Gordium=Residenz der phrygischen Könige Gordius=sagenhafter König von Phrygien Gorgobina=Gebiet der Häduer Gorgoneus=Pegasus Gortyniacus=kretisch Goslaria=Goslar Gotheburgum=Göteborg Gothoburgum=Göteborg grabatus=niedriges Ruhebett Gracchanus=grecchisch gracilis=schlank gracilitas=Schlankheit graculus=Dohle gradarius=im Schritt gradatim=schrittweise gradatio=Steigerung gradatus=abgestuft gradi=schreiten=gehen gradior=schreiten Gradivus=Beiname des Mars gradus=Schritt=Kampfstellung=Stufe=Grad=Absatz Gradus ad Parnassum=Stufe vom Parnaß gradus citatus=Trab Graecanicus=nach Art der Griechen Graece=griechisch Graeci=die Griechen=Griechen=Grieche Graecia=Griechin=Griechenland Graeciae=Griechenland graecisso=griechische Art nachahmen Graecius=Grieche graecor=auf griechische Art leben Graecostasis=Griechenstand Graecum=das Griechische Graecus=griechisch=Grieche Graioceli=keltisches Volk in den Grajischen Alpen Graiugena=Grieche von Geburt Graius=grajisch grallator=Stelzenläufer grama=Augenbutter gramen=Gras gramineus=mit Gras bewachsen 170
graminis=Gras grammaticus=grammatisch grammaticusa=Grammatik grammaticusus=Sprachkundiger grammatista=Elementarlehrer granarium=Kornboden Granata=Granada grandaevus=hochbetagt grande=alt grandesco=wachsen grandiculus=ziemlich groß grandifer=sehr einträglich grandiloquus=großsprecherisch grandinat=es hagelt grandinis=Hagel grandio=vergrößern grandis=groß=alt grandiscapius=großstämmig granditas=Größe grando=Hagel grani=Korn Granicus=Fluß in Mysien granifer=Körner schleppend granum=Korn graphiarius=zum Schreibgriffel gehörig graphiariusum=Griffelbüchse graphicus=malerisch graphium=Schreibstift grassator=Müßiggänger grassatura=nächtliches Herumschwärmen grassor=rüstig losschreiten grata=dankbar grates=Dank gratia=Anmut=Dank=Gefälligkeit=Dankbarkeit gratiae=Dank=Dankbarkeit gratiam habere=Dank wissen=dankbar sein gratiam referre=Dank abstatten=danken Gratianopolis=Granoble gratias agere=Dank sagen gratias habere=Dank wissen gratias inire=Dank ernten gratias referre=Dank abstatten gratias tibi ago=schönen Dank gratificatio=Gefälligkeit gratificor=willfahren gratiosa=behilflich gratiosum=behilflich gratiosus=Gunst erweisend=behilflich gratis=unentgeltlich=umsonst gratuita=frei=ohne Entgeld gratuitum=frei=ohne Entgeld gratuitus=umsonst=frei=ohne Entgeld gratulabundus=beglückwünschend gratulans=Gratulant gratulantis=Gratulant gratulari=Glück wünschen=gratulieren 171
gratulatio=Glückwunsch=Dankgebet gratulationis=Dankgebet gratulator=Gratulant gratulor=freudig danken gratum=dankbar gratum esse=behagen gratum se praebere=sich erkenntlich zeigen gratus=anmutig=angenehm=dankbar=erwünscht dankbar Graudencium=Graudenz Graupius mons=Gebirge in Caledonia gravamen=Beschwerlichkeit gravate=ungern grave=bedeutend gravedinosus=verschnupft gravedo=Stockschnupfen graveolens=übel riechend gravesco=schwer werden gravida=trächtig graviditas=Schwangerschaft gravido=schängern gravidum=trächtig gravidus=schwanger=trächtig gravis=schwer=drückend=gewichtig=ernst=würdevoll=bedeutend Graviscae=sumpfiger Ort südlich von Tarwquinii gravitas=Schwere=Ernst=Würde=der Ernst=die Würde=Bedeutung gravitatis=Bedeutung gravo=beschweren gravor=sich beschwert fühlen gregalis=zur Herde gehörig gregalises=Kameraden gregarius=zur Herde gehörig gregatim=haufenweise gregis=Herde=Rudel gremii=Schoß=Schoss gremium=Schoß=Schoss gressus=das Schreiten grex=Herde=Rudel groma=Meßinstrument der Feldmesser gromaticus=das Lagerabmessen gromaticusi=Feldmesser Groninga=Groningen Grudentum=Graudenz grumus=Erdhaufe grundio=grunzen grunditus=das Grunzen grus=Kranich gryps=Greif gubernabilis=lenkbar gubernaculi=Steuerruder gubernaculum=Steuer=Steuerruder gubernare=steuern=lenken=leiten gubernatio=Steuerung gubernator=Steuermann gubernatoris=Steuermann gubernatrix=Lenkerin guberno=steuern 172
guerra=Streit gula=Speiseröhre gulosus=gefräßig gumia=Schlemmer gurdus=dumm gurges=Strudel gurgulio=Schlund gurgulionius=zum Schlund gehörig gurgustium=ärmliche Wohnung gustare=kosten=schmecken gustatorium=Eßgeschirr gustatus=Geschmackssinn gusto=schmecken gustus=Tropfen=Geschmack gutta=Tropfen guttae=Tropfen guttatim=tropfenweise guttatus=gesprenkelt gutti=Kanne guttula=ein Tröpfchen guttur=Gurgel guttus=Kanne gutus=enghalsiger Krug Gyas=hundertarmiger Riese gymnasiarchus=Vorsteher einer Sportschule gymnasium=Gymnasium gymnasticus=gymnastisch gymnicus=gymnastisch gynaeceum=Frauenwohnung gypsi=Gips gypso=mit Gips überziehen gypsum=Gips gyrus=Kreislinie=Reitbahn=die Gehirnwindung Gytheum=Stadt und Hafen in Lokonien
H habeas corpus=du sollst den Körper haben habeas tibi=meinetwegen haben=ansehen als habena=Riemen=Zügel habeo=etwas halten habere=haben=haben halten=ansehen als=halten für habet=hat=hält=er hat=sie hat=es hat=er hält=sie hält=es hält habile=geschickt habilis=handlich=tauglich=geschickt habilitas=geschickte Anlage habitabilis=bewohnbar habitare=wohnen=wohnen bewohnen habitatio=Wohnung=Quartier habitationis=Quartier habitator=Bewohner habito=bewohnen habitudo=Gestalt 173
habiturio=begehren habitus=Haltung=Aussehen=wohlbeleibt=Tracht=Anstand hac=auf dieser Seite=hier hac regione=hierherum hactenus=bis hierher Hadria=Stadt im südöstlichen Picenum haec=diese=dieser=dieses haedilia=Geißlein haedillus=Böckchen haedinus=von jungen Ziegenböcken haedulus=Ziegenböckchen haedus=Böckchen Haemonia=Thessalien Haemonis=Thessalierin Haemonius=thessalisch Haemus=der Balkan haereo=hängenbleiben haerere=hängen=hängen bleiben=kleben haeresco=steckenbleiben haeresis=Lehrart haereticus=ketzerisch haesitabundus=verlegen stotternd haesitantia=das Stocken haesitare=stocken haesitatio=das Stocken=Unentschlossenheit haesitator=der Unentschlossene haesito=festhängen=stottern Hafnia=Kopenhagen Haga comitis=Den Haag hahae=haha Hala ad Salam=Halle an der Saale Hala Suevica=Schwäbisch Hall halagora=der Salzmarkt Halberstadium=Halberstadt haliaetos=Seeadler Halicarnasus=Kolonie in Karien halieuticus=zum Fischen gehörig halitus=Hauch=Dunst Halla=Bad Reichenhall halo=hauchen halophanta=Halunke halos=Hof halosis=Eroberung halteres=Hanteln hama=Feuereimer hamadryas=Baumnymphe hamatilis=angeln hamatus=mit Haken versehen Hamburgum=Hamburg Hamela=Hameln hami=Haken hamiota=Angler Hammonia=Hamburg Hamptonia=Southampton hamulus=der kleine Haken hamus=Haken 174
Hannovera=Hannover haphe=feiner Sand hara=Stall hariola=Wahrsagerin hariolatio=Wahrsagung hariolor=wahrsagen hariolus=Wahrsager Haristallium=Herstal Harlemum=Haarlem harmonia=Harmonie harpa=Harfe harpago=Hakenstange=Enterhaken harpagonos=Enterhaken harpastum=kleiner fester Fangball harpax=räuberisch harpe=Sichelschwert Harpocrates=Harpechrat Harpyia=Harpyie harundifer=schilftragend harundinetum=Röhricht harundineus=Schilf harundinosus=schilfreich harundo=Schilfrohr haruspex=Opferschauer haruspica=Opferbeschauerin haruspicinus=die Opferschau betreffend haruspicinusa=Opferschau haruspicium=Eingeweideschau Harviacum=Harwich Hasdrubal=Bruder Hannibals hasta=Stange=Lanze=Speer hastae=Lanze=Speer hastatus=Speerträger hastile=Stange=Schaft hastilis=Schaft hastiludium=Turnier haud=nicht=nicht eben=nicht gar haud quisquam=kein einziger haud spernend=beträchtlich haud spernenda=beträchtlich haud spernendum=beträchtlich haud spernendus=beträchtlich hauddum=noch nicht haudquaquam=keineswegs haurio=schöpfen haurire=schöpfen auskosten=schöpfen haustrum=Schöpfrad haustus=das Schöpfen Havrea=Le Havre Heautontimorumenos=Selbstpeiniger hebdomada=Woche hebdomadis=Woche hebdomas=der siebente Tag=Woche Hebe=Göttin der Jugend hebeo=stumpf sein hebes=stumpf=blöde 175
hebesco=stumpf werden hebetatio=Abstumpfung hebetis=blöde=stumpf hebeto=stumpf machen Hebraeus=hebräisch hecatombe=Hekatombe Hectoreus=des Hektor Hecuba=Gamahlin des Priamos Hecyra=Schwiegermutter hedera=Efeu hederiger=Efeu tragend hederosus=reich an Efeu hedychrum=Balsam heftig abwinken=abnuto Hektor=Sohn des Priamos und der Hekabe helciarius=Treidler Helena=Tochter des Zeus und der Leda Heliades=die drei Töchter des Helios helica=Schneckengewinde Helice=der Große Bär Helicon=Bergzug in Böotien Heliconniades=die Musen heliocaminus=nach der Sonnenseite gelegenes Zimmer Heliopolis=Stadt in Unterägypten heliotropium=Sonnenwendblume Helle=Tochter des Athamas und der Nephele helleborosus=der viel Nieswurz braucht helleborus=Nieswurz Hellespontius=Anwohner des Hellespont Hellespontus=Hellespont hellex=die große Zehe helluari=prassen helluatio=Schwelgerei=Prasserei helluationis=Prasserei helluo=Schwelger helluor=schwelgen Helmstadium=Helmstedt helops=Stör Helsingfordia=Helsinki Helsingoburgum=Helsingborg Helsingoforsa=Helsinki helvella=Küchenkraut Helvetii=keltisches Volk in der heutigen Schweiz hem=hm hemerodromus=Eilbote hemicillus=Halbesel hemicrania=Hemikranie hemicycli=Halbkreis hemicyclium=Halbkreis hemicyclus=Halbkreis hemina=halber Sextarius heminarium=Geschenk vom Maß einer hemina hemistichium=Halbvers hemitritaeos=das Wechselfieber hendecasyllabus=elfsilbiger Vers Henna=Stadt in Sizilien mit Heiligtum der Demeter 176
hepatiarius=Leber hepteris=Siebenruderer herabwerfen=abicio Heraclea=Seestadt in Lukanien Heraea=Herafest herba=Halm=Kraut=Gewächs=Pflanze herba medica=Heilpflanze herbae=Gewächs=Pflanze herbae medica=Heilpflanze herbarius=Kräuter herbariusum=Pflanzenbuch herbariusus=Botaniker herbesco=hervorsprießen herbeus=grasgrün herbidus=grasreich herbifer=grasreich herbigradus=im Grase wandelnd Herbipolis=Würzburg herbosus=kräuterreich herbula=Kräutlein herceus=zum Vorhof gehörig hercisco=die Erbschaft teilen herctum=Teilung Herculaneum=Stadt in Kampanien heredem esse=erben heredii=Erbe=Erbgut heredis=Erbe hereditaria=erblich hereditarium=erblich hereditarius=erbschaftlich=erblich hereditas=das Erben=Erbschaft=Erbe hereditas relicta=Erbschaft=Nachlaß hereditatis=Erbe=Erbschaft hereditatis relicta=Erbschaft=Nachlaß heredium=Erbgut=Erbe heres=Erbe heri=gestern Herma=Herme Hermae=Herme Hermione=Küstenst. in Argolis Hermunduri=germanisches Volk in Thüringen und Franken Hermus=goldführender Hauptfluß Lydiens hernach=nachher hernia=Leistenbruch herniosus=an einem Bruch leidend heroicus=heroisch Heroides=Heroinenbriefe herois=Halbgöttin=Halbgott heros=Halbgott herous=episch herousa=epische Gedichte herousus=epischer Vers Hesperia=Abendland Hesperides=die Hesperiden Hesperis=abendlich Hesperus=Abendstern 177
hesterna=gestrig hesternum=gestrig hesternus=gestrig Hesychia Carolina=Karlsruhe hetaeria=Geheimbund hetaerice=Garde zu Pferde heu=ach heureta=Erfinder heus=he hexaclinon=sechssitziges Sofa hexameter=sechsfüßig hexameterter=daktylischer Hexameter hexaphoron=eine von 6 Mann getragene Sänfte hexapylon=Tor mit sechs Durchgängen hexeris=Sechsruderer hiatus=Öffnung hiatus terrae=Abgrund Hiberia=Land der Iberer hiberna=Winterlager hibernaculum=Winterzelt hibernare=überwintern hiberno=überwintern hibernum=heftig hibernus=winterlich Hiberus=Hiberer hibiscum=Eibisch hic=hiesig=vorliegend=hier=dieser=diese=dieses hiemalis=winterlich hiemare=überwintern hiemis=Winter hiemo=überwintern Hiempsal=Schwester des Micipsa hiems=Winter=der Winter hieronicae=Sieger in der Festspielen hieto=gaffen hilara=lustig hilare=heiter=vergnügt hilaris=vergnügt hilaritas=Heiterkeit hilaro=erheitern hilarulus=recht heiter hilarum=lustig hilarus=heiter=lustig Hilberus=spanisch Hildeshemium=Hildesheim hilla=Eingeweide Hilotae=Heloten hilum=Fäserchen Himera=Name zweier Flüsse in Sizilien hinc=von hier hinnio=wiehern hinnire=wiehern hinnitus=das Wiehern hinnuleus=Mauleselfüllen hinnulus=junger Maulesel hinnus=Maulesel 178
hio=klaffen hippagogoe=Pferdetransportschiffe hippocentaurus=Kentaur hippodamus=Rossebändiger hippodromi=Reitbahn hippodromos=Rennbahn hippodromus=Reitbahn Hippolyte=Königin der Amazonen Hippolytus=Schwester des Theseus hippomanes=Brunstschleim rossiger Stuten hippoperae=Packsattel eines Reiters hippopotamus=Flußpferd hippotoxota=berittener Bogenschütze hippuros=Goldkarpfen hir=die hohle Hand hira=leerer Darm hircinus=vom Bock hircosalius=springender Bock hircosus=stinkend wie ein Bock hircosusi=Stinkböcke hircus=Ziegenbock hirnea=Schenkkanne hirsutus=stachelig hirudinis=Blutegel hirudo=Blutegel hirundininus=Schwalben hirundinis=Schwalbe hirundo=Schwalbe his resistentibus=gegen den Widerstand dieser Leute hisco=sich öffnen=vorbringen Hispalis=Sevilla Hispania=Spanien Hispanicus=spanisch Hispanius=Spanier hispidus=rauh Hister=die untere Donau historia=Forschung=Bericht=Geschichte historia fabularis=Sage historiae=Geschichte historiae fabularis=Sage historice=Erklärung der Schriftsteller historicus=geschichtlich historiographus=Historiograph Histria=Istrien histricus=zu den Schauspielern gehörig histrio=Schauspieler histrionalis=schauspielerisch histrionia=Schauspielkunst hiulco=spalten hiulcus=klaffend hoc=desto=diese=dieser=dieses Hoc erat in votis=Das war mein Herzenswunsch hoc tempore=heutzutage hodie=an diesem Tage=heute hodie mane=heute früh hodierna=heutig 179
hodiernum=heutig hodiernus=heutig hodiernusum=das Heute Hoium=Huy holeris=Gemüse Holmia=Stockholm holocausti=Brandopfer holocaustum=Brandopfer holus=Gemüse Homeronida=Nachahmer Homers homicida=Mörder=Mörderin homicidae=Mörder=Mörderin homicidium=Mord homilia=Rede vor dem Volk hominis=Mann=Mensch hominis agrestis=Flegel hominis ignavus=Feigling hominis litteratus=Gelehrter hominis mancus=Krüppel hominis niger=Mohr=Neger hominis novus=Neuling hominis plebeius=Plebejer hominis popularis=Demokrat hominis rusticus=Landmann hominis sanctus=Heilige homo=Mensch=Mann homo agrestis=Flegel Homo avarus semper eget=Ein habsüchtiger Mensch bekommt nie genug Homo est animal rationale=Der Mensch ist ein vernunftbegabtes Lebewesen homo ignavus=Feigling homo litteratus=Gelehrter homo mancus=Krüppel homo niger=Mohr=Neger homo novus=Neuling homo plebeius=Plebejer homo popularis=Demokrat homo rusticus=Landmann homo sanctus=Heilige homoeomeria=Ähnlichkeit der Teile homoeoteleuton=ähnlich klingender Ausgang homonyma=gleichlautende Wörter homullus=Menschlein=Schwächling homuncio=Retortenmensch honesta=ehrenhaft=ehrlich honestamentum=Schmuck honestas=Ehre=Ehrbarkeit=Ehrlichkeit honestatis=Ehrlichkeit honesto=ehren honestum=ehrenhaft=ehrlich honestus=geehrt=angesehen=anständig=ehrenvoll=ehrenhaft=ehrlich honestusun=Anstand honor=Ehre honorabilis=ehrenhaft honorare=ehren honoraria=Ehren-=ehrenhalber honorarium=Ehren-=ehrenhalber 180
honorarius=ehrenhalber geschehend=Ehren-=ehrenhalber honorariusum=freiwilliges Ehrengeschenk honoratus=geehrt honore digna=ehrenwert honore dignum=ehrenwert honore dignus=ehrenwert honori esse=Ehre bringen=ehren honorificus=Ehre bringend honoris=Ehre honoro=ehren honorus=ehrevoll honos=Ehre=Ehrenamt hoplomachus=der schwerbewaffnete Gladiator hora=Tageszeit=Stunde=die Stunde=Zeit Horae=Horen=Stunde horaeos=mariniert hordeaceus=Gersten hordearius=zur Gerste gehörig hordei=Gerste hordeia=unbekannter Fisch hordeum=Gerste horia=Fischerkahn horizon=Horizont=Gesichtskreis horizontis=Gesichtskreis hornotinus=heurig hornus=diesjährig horologii solarium=Sonnenuhr horologium=Uhr horologium solarium=Sonnenuhr horrei=Speicher horrenda=entsetzlich horrendum=entsetzlich horrendus=schaudervoll=entsetzlich horrens=starrend horreo=starr sein horrere=schaudern=sich entsetzen horresco=starr werden horreum=Vorratskammer=Speicher horribile=schauderhaft horribilis=schauerlich=schauderhaft horridulus=starrend horridus=starrend=starrend schauderlich=abstoßend=abstossend horrifer=schaurig horrifico=rauh machen horrisonus=schrecklich tönend horror=Rauheit=Frostschauer=Schauder=Abscheu horror me perfundit=mich schaudert horroris=Abscheu horsum=hierher hortamen=Ermunterung hortari=ermahnen=ermuntern hortatio=Ermunterung=Aufmunterung hortationis=Aufmunterung hortator=Mahner hortatrix=Mahnerin hortensius=zum Garten gehörig 181
horti=Anlage=Garten=Gartenanlage hortor=ermuntern hortulani=Gärtner hortulanus=Gärtner hortulus=Gärtchen hortus=Garten=der Garten=Anlage=Gartenanlage hortus patrius est=der Garten gehört dem Vater hospes=Gastfreund=Fremder=Gastgeber=Besucher=Gast hospitale=gastfrei hospitalis=zum Gastfreund gehörig=gastfrei hospitalise=Gastwohnung hospitalitas=Gastlichkeit hospitis=Besucher=Gast hospitium=Gastfreundschaft hospitor=als Gast einkehrend hospitus=fremd hospitusa=eine Fremde hostes proelio lere=die Feinde zum Kampf reizen hostia=Opfertier hostiatus=mit Opfertieren versehen hosticum=Feindesland hosticus=fremd=feindlich hostificus=feinselig hostile=feindlich hostilia=Feindseligkeiten hostilis=feindlich hostimentum=Vergeltung hostio=vergelten hostis=Fremder=Landesfeind=Feind hostpitium=Gastfreundschaft hotativus=zur Ermunterung dienlich huba=Hufe huc=hierher=hierzu=dahin=hierhin hui=hui huius anni=diesjährig huiuscemodi=derartig huldreich=huldvoll humana=gebildet humanitas=Menschlichkeit=Höflichkeit humanitatis=Höflichkeit humanitus=auf menschliche Art humanum=gebildet humanus=menschlich=menschenwürdig=gebildet=menschenfreundlich humare=beerdigen humatio=Beerdigung humerus=der Oberarmknochen humi=Erdboden=Erde=Erdreich humile=gemein=niedrig=schlecht humilis=niedrig=gering=gemein=schlecht humilitas=Niedrigkeit humo=bestatten humus=Erdboden=Fußboden=Boden=Erde=Erdreich Hyacinthia=die Hyakinthien hyacinthinus=Hyazinthen hyacinthus=Hyazinthe hyaena=Hyäne 182
hyalus=Glas Hybla=Stadt und Berg in Ostsizilien hybrida=Mischling Hydaspes=Nebenfluß des Indus im Pandschab hydra=Wasserschlange hydraules=Wasserorgelspieler hydraulicus=hydraulisch hydraulus=Wasserorgel hydria=Wasserkrug hydrocele=Hodenbruch hydrochous=Wassermann hydropicus=wassersüchtig hydrops=Wassersucht Hydruntum=Otranto hydrus=Wasserschlange Hygia=Göttin der Gesundheit hyle=Materie hymen=Häutchen hymenaeus=Brautlied Hymettos=Berg südöstlich von Athen hymnus=Lobgesang Hypanis=Fluß in der Ukraine hyperbaton=Hyperbaton hyperbole=Hyperbel Hyperborei=Hyperboreer Hyperion=Schwester des Uranos und der Gaia hypocauston=Hypokausten hypocrites=Mime=Heuchler hypodidascalus=Unterlehrer hypomnema=Notiz hypotheca=Hypothek hystericus=hysterisch
I iabyrinthus=Labyrinth iaceo=liegen iacere=darniederliegen=liegen=werfen=daliegen iacio=werfen iactans=prahlerisch iactantia=das Anpreisen iactare=werfen=prahlen iactatio=das Schütteln=Prahlerei iactationis=Prahlerei iactator=Prahler iactito=vortragen iacto=schleudern=schütteln iactura=das Überbordwerfen=Aufopferung=Verlust iactus=das Werfen=Schuß=Schuss iaculabilis=zum Werfen geeignet iaculatio=das Schleudern iaculator=Schleuderer=Schütze iaculatoris=Schütze iaculatrix=Schleuderin 183
iaculi=Bolzen iaculor=den Wurfspieß schleudern iaculum=Wurfspieß=Bolzen iaculus=zum Werfen geeignet iam=schon=bereits=jetzt=sofort iam diu=schon lange iam dudum=schon längst iambeus=jambisch iambus=Jambus iamprimum=schon zu Anfang Ianalis=des Janus Ianiculum=Hügel Roms am rechten Tiberufer Ianigena=Schwester oder Tochter des Janus ianitor=Türhüter=Pförtner ianitoris=Pförtner ianitrix=Pförtnerin ianthinus=veilchenfarbig ianthinusina=violette Kleider ianua=Haustür=Eingang=Türe=Zugang=Tür Ianuarius=dem Janus gehörig ianus=Janusbogen=Gott der Türen und Tore=Gott des Eingangs Iapetus=Schwester des Uranos und der Gaia Iapygia=Südapulien Iapygius=südapulisch Iapyx=Sohn des Daidalos Iason=Führer der Argonauten Iasonius=des Jason iaspis=Jaspis iatraliptes=Badearzt ibex=Steinbock ibi=da=dort ibicio=entgegenwerfen ibicis=Steinbock ibidem=daselbst ibis=der Ibis ibsisto=sich entgegenstellen ibviamire=entgegentreten Ibycus=griechischer Lyriker aus Rhegion Icarius=Vater der Penelope Icarus=Sohn des Daidalos icas=der 20. Tag icere=treffen ichneumon=Pharaonsratte ico=durch Stoß treffen iconicus=nach dem Leben dargestellt iconismus=Abbildung ictericus=gelbsüchtig ictis=Frettchen ictus=Schlag=Streich=Stoß=Hieb=der Stoß=der Hieb id=dasjenige=derjenige=diejenige id agere ut=darauf hinarbeiten daß id cogitare=daran denken id est=das ist=das heißt id ipsum=gerade das id quod superest=Überschuß Idaeus=troisch 184
Idalia=Gegend um Idalium Idalium=Stadt im östlichen Zypern idcirco=darum=deshalb idem=derselbe=der nämliche=dasselbe=dieselbe identidem=immer wieder ideo=deswegen=dafür idioma=das Eigentümliche im Ausdruck idiota=unwissender Mensch idoli=Götzenbild idolum=Schattenbild=Götzenbild Idomeneus=Sohn des Deukalion idonea=entsprechend=geeignet idoneum=entsprechend=geeignet idoneus=geeignet=entsprechend idos=Aussehen Idus=die Iden idyllium=Idylle iecur=Leber iecuris=Leber iecusculum=Leber ieiuna=nüchtern ieiunicosus=ganz nüchtern ieiunii=Fasten ieiunitas=Nüchternheit ieiunium=das Fasten=Fasten ieiunum=nüchtern ieiunus=nüchtern ientaculi=Frühstück ientaculum=erstes Frühstück=Frühstück iento=frühstücken igitur=also=folglich=daher ignarus=unkundig ignava=arbeitsunlustig=faul ignavia=Trägheit=Feigheit ignaviae=Feigheit ignavum=arbeitsunlustig=faul ignavus=träge=untätig=feig=träg=arbeitsunlustig=faul ignesco=sich entzünden igneus=feurig igniculus=Flämmchen ignifer=feuertragend ignigena=feuergeboren ignipes=feuerfüßig ignipotens=Beherrscher des Feuers ignis=Feuer=Brand ignitus=feurig ignobilis=unbekannt ignobilitas=Ruhmlosigkeit ignominia=Beschimpfung ignominiosus=schimpflich ignorabilis=unbekannt ignorantia=Unkenntnis ignorare=nicht wissen ignoratio=Unbewußtheit ignoratus=ungekannt ignoro=unkundig=ich weiß nicht 185
ignoscendus=verzeihlich ignoscens=versöhnlich ignosco=verzeihen ignotus=unbekannt=unbekant Iguvium=alte Stadt im westlichen Umbrien ile=Scham Ilerda=Lérida ilex=Eiche ilia=Unterleib Iliades=der Troer Ilias=die Ilias ilicet=sogleich ilicetum=Eichenwald ilico=auf der Stelle=sofort ilignus=Eichen Iliona=älteste Tochter des Priamos Ilithyla=Tochter des Zeus und der Hera Ilius=troisch illa=jene=jener=jenes illabefactus=unerschüttert illabor=hineingleiten illaboratus=unbearbeitet illaboro=sich abmühen bei etwas illac=dort illitus=unangefochten illacrimabilis=unbeweint illacrimo=über etwas weinene illaesus=unverletzt illaetabilis=unerfreulich illaqueo=verstricken illaudatus=ungelobt ille=jener=damalig=jene=jenes illecebra=Lockung illecebrosus=vergührerisch illectus=ungelesen=angelockt illepidus=unfein illex=Lockvogel illi=dort=ihr illibatus=unvermindert illiberalis=unedel=unhöflich illiberalitas=Ungefälligkeit illic=an jenem Ort=dort illic est=dortig illicio=anlocken illicitator=Scheinbieter illicitus=unerlaubt illido=hineinschlagen illigo=anbinden illim=dort illimis=schlammfrei illinc=von jener Seite her=von dort=von dort her illino=etwas aufstreichen illiquefactus=flüssig gemacht illis=ihr illitteratus=ungelehrt illius=damalig 186
illo=dorthin illo illuc=dorthin illocabilis=nicht an den Mann zu bringen illuc=dorthin illuc venire=hinkommen illuceo=auf etwas leuchten illucesco=zu leuchten beginnen illud=jene=jener=jenes illudo=an etwas hinspielen illuminate=lichtvoll illumino=erleuchten illunis=ohne Mondschein illusio=Verspottung illustramenta=Verschönerungsmittel illustrare=erleuchten=verherrlichen illustratio=Anschaulichkeit illustris=erleuchtet=hell illustro=erleuchten illutibilis=durch Waschen nicht zu beseitigen illutus=ungewaschen illuvies=Schmutz Illyria=Illyrien Illyricus=illyrisch Ilsineburgum=Ilsenburg im Harz Ilva=Elba im Ton abweichen=abludo imaginarius=Bildnis=scheinbar imaginatio=Einbildung imaginis=Bild=Ebenbild imaginis fictai=Büste=Standbild imaginor=sich einbilden imaginosus=voller Einbildungen imago=Bild=Ebenbild imago fictai=Büste=Standbild imaguncula=Bildchen imbecillitas=Schwäche=Beschränktheit=Dummheit imbecillitatis=Beschränktheit=Dummheit imbecillus=schwach imbellis=unkriegerisch=e imber=Platzregen imberbis=bartlos imbibo=in sich hineintrinken imbito=hineingehen imbrex=Hohlziegel imbricus=regnerisch imbuere=erfüllen mit=unterweisen in imbuo=mit etwas benetzen imenarrabilis=unbeschreiblich imerialis=kaiserlich imitabilis=leicht nachzuahmen imitari=nachahmen imitatio=Nachahmung imitator=Nachahmer imitatrix=Nachahmerin imitor=nachahmen immaculatus=unbefleckt 187
immadesco=feucht werden immane=empörend immanis=unnatürlich groß=ungeheuerlich=ungeheuer=empörend immanitas=ungeheure Größe immansuetus=ungezähmt immaturitas=Unreife immaturus=noch nicht erwachsen immediatus=unvermittelt immeio=in etwas hineinharnen immemor=vergeßlich immemorabilis=nicht erwähnenswert immemoratus=unerwähnt immensitas=Unermeßlichkeit immensum=das Unermeßliche immensus=unermeßlich immerens=nicht verdienend immergo=eintauchen immeritus=der etwas nicht verdient immersabilis=unversenkbar immetatus=unvermessen immigro=einwandern immineo=herüberragen imminere=hereinragen=drohen imminuo=vermindern imminutio=Verminderung immisceo=einmischen immiserabilis=erbarmungslos immisericors=unbarmherzig immissio=das Hineinlassen immissus=lang herabwallend immitis=herb immitto=hineinschicken immo=aber ja=nein=vielmehr immobilis=unbeweglich immobilitas=Unbeweglichkeit immoderata=maßlos=masslos immoderatio=Unmäßigkeit immoderatum=maßlos=masslos immoderatus=unermeßlich=maßlos=masslos immodestia=Maßlosigkeit immodestus=unmäßig immodica=übermäßig=übermässig immodicum=übermäßig=übermässig immodicus=übermäßig groß=übermäßig=übermässig immodulatus=unmelodisch immolare=opfern immolatio=Opferung immolator=der Opfernde immolitus=hineingebaut immolo=hinopfern=ich opfere immorior=bei etwas sterben immoror=bei etwas verweilen immorsus=derb gebissen immortalis=unsterblich immortalitas=Unsterblichkeit immotus=unbewegt 188
immugio=dazu brüllen immulgeo=hineinmelken immunditia=Unreinlichkeit immundus=unsauber immunio=hineinbauen immunis=frei von Leistungen immunita=unbefestigt immunitas=das Freisein von Leistungen immunitum=unbefestigt immunitus=unbefestigt immurmuro=hineinmurmeln immutabilis=unveränderlich immutabilitas=Unveränderlichkeit immutatio=Veränderung immutatus=unverändert immutesco=verstummen immuto=verändern impacatus=unfriedlich impar=ungleich imparatus=unvorbereitet impastus=ungefüttert impatiens=unfähig etwas zu ertragen impatientia=Unvermögen etwas zu ertragen impavida=kaltblütig impavidum=kaltblütig impavidus=unerschrocken=kaltblütig impedimenta=Troß=Tross impedimenti=Hindernis impedimentorum=Troß=Tross impedimentum=Hindernis impedio=umwickeln impedire=hindern impeditio=Hemmung impeditus=gehindert impello=etwas anstoßen impendeo=herüberhängen impendere=herüberhängen=überragen impendiosus=verschwenderisch impendium=Aufwand impendo=aufwenden impenetrabilis=undurchdringlich impensa=Aufwand impensus=teuer imperare=befehlen=beherrschen imperator=Kaiser=Feldherr=Gebieter=Herrscher=Oberbefehlshaber imperatoris=Herrscher=Kaiser=Oberbefehlshaber imperatorius=feldherrlich imperatrix=Gebieterin imperceptus=undurchschaut imperco=schonen impercussus=geräuschlos imperditus=nicht verschont imperfecta=mangelhaft imperfectum=mangelhaft imperfectus=unvollendet=mangelhaft imperfossus=undurchbohrt 189
imperii=Berrschung=Gebot imperiosa=herrisch imperiosum=herrisch imperiosus=gebietend=herrisch imperitia=Unerfahrenheit imperitiae=Unerfahrenheit imperito=gebieten imperitus=unerfahren imperium=Reich=Herrschaft=Befehl=Beherrschung=Gebot imperiuratus=bei dem man keinen Meineid zu schwören wagt impermissus=unerlaubt impero=befehlen=ich befehle imperpetuus=unbeständig imperspicuus=undurchschaubar imperterritus=unerschrocken impertio=zuteilen impertita=Vergünstigungen imperturbatus=ungestört impervius=unwegsam impetibilis=unerträglich impetigo=chronischer Hautausschlag impeto=anfallen impetrabilis=leicht erreichbar impetrare=durchsetzen=erreichen=etwas durchsetzen=etwas erreichen impetratio=Auswirkung impetrio=zu erlangen suchen impetro=ausführen impetus=das Vorwärtsdrängen=Ansturm=Angriff=Anfall impetus repentinus=Überfall impexus=ungekämmt impia=gottlos impietas=Pflichtvergessenheit=Gottlosigkeit impietatis=Gottlosigkeit impiger=unverdrossen impigritas=Unverdrossenheit impingo=einschlagen impio=mit Schuld beflecken impium=gottlos impius=gewissenlos=gottlos=frevelhaft implacabilis=unversöhnlich implacatus=unbesänftig implacidus=unsanft implecto=einflechten impleo=anfüllen implicatio=Verflechtung implicatus=verwickelt impliciscor=sich verwirren implicite=verwickelt implicito=verwickeln implico=verwickeln implorare=anflehen imploratio=das Anflehen imploro=anflehen=ich flehe an implumis=ungefiedert=nackt impluo=hineinregnen impluviatus=viereckig=regengrau 190
impluvium=Impluvium impolitus=geglättet impollutus=unbefleckt imponere=aufladen=einsetzen impono=etwas aufstellen importare=einführen importo=einführen importunitas=Rücksichtslosigkeit importunus=ungünstig importuosus=hafenlos impos=nicht mächtig impossibilis=unmöglich impostor=Betrüger impotens=machtlos impotentia=Unvermögen=Impotenz impotentis=machtlos impraesentiarum=vorderhand impransus=ohne Frühstück imprecatio=Verfluchung imprecor=anwünschen impressio=das Eindrücken=Einwirkung=Abdruck impressionis=Einwirkung=Abdruck impressum=Aufdruck imprimis=eindrücken=besonders=vor allem improbabilis=verwerflich improbatio=Mißbiligung improbitas=Schlechtigkeit improbo=mißbilligen improbulus=etwas dreist improbus=das rechte Maß überschreitend=schlecht improcerus=unansehlich improdictus=nicht verlegt improfessus=nicht deklariert impromptus=nicht rasch improperatus=unbeschleunigt improprius=uneigentlich impropriusa=unende Ausdrücke improsperus=unheilvoll improvidus=nicht voraussehend improviso=unversehens improvisus=unvorhergesehen imprudens=ahnungslos imprudentia=Ahnungslosigkeit impubes=die Kinder impubis=unerwachsen impudens=unverschämt impudentia=Unverschämtheit impudicitia=Unzüchtigkeit impudicus=unzüchtig impugnare=bekämpfen impugnatio=Bestürmung impugno=angreifen impulsio=Anregung impulsor=Antreiber impulsus=äußerer Anstoß impune=ungestraft 191
impunitas=Straflosigkeit impunitus=straflos impuratus=schmutzig impuritas=Lasterhaftigkeit impurus=unrein imputator=der Selbstgerechte imputatus=unbeschnitten imputo=anrechnen imulus=der allerunterste imus=Grund imusimum=ds Unterste in=in=gegen=an=auf=innerhalb in abstracto=im allgemeinen in adversum=bergauf in aliam mentem adducere=bekehren in circuitu=rings=ringsherum in concreto=im Einzelfall in contineri=enthalten sein in contumaciam=ein Versäumnisurteil erlassen in dies maior=von Tag zu Tag größer in domum migrare=einziehen=in ein Haus einziehen in ea=darauf in ea re=darin in eo=darauf=darin in facto=tatsächlich in flagranti=auf frischer Tat in foro=auf dem Forum in hac re=darin in ipsa ripa=unmittelbar am Ufer in media parte=mitten in in memoria tenere=behalten=nicht vergessen in memoriam=zum Gedenken an in munere constituere=in ein Amt einsetzen in natura=in Natur in non=so wenig in nuce=in der Nuß in ordinem ire=antreten in ore=angesichts in pectus demittere=beherzigen in perpetuum=für immer in praxi=in der Praxis in primus=besonders=in erster Linie in quo=darauf in rectum=geradeaus in silva=im Wald in silvam=in den Wald in sito=in natürlicher Lage in spe=zukünftig in universum=insgesamt in vicem=abwechselnd=einer den anderen=gegenseitig in vita videre=erleben in vulgus=für jedermann inaccessus=unzugänglich inacesco=sauer werden Inachus=Najo inadustus=nicht angebrannt 192
inaedifico=anbauen inaequabilis=ungleich inaequalis=uneben inaequalitas=Ungleichheit inaequatus=ungleich inaequo=gleich machen inaestimabilis=unberechenbar inaestuo=in etwas aufbrausen inaffectatus=ungekünstelt inagitabilis=bewegungsunfähig inagitatus=unbewegt inalpinus=in den Alpen wohnend inamabilis=nicht liebenswürdig inamaresco=bitter werden inambitiosus=nicht ehrgeizig inambulatio=Abgehen inambulo=abgehen inamoenus=unerfreulich inane=leerer Raum inaniae=die Leere inanilogista=Phrasendrescher inaniloquus=vergeblich reden inanimentum=Leere inanimus=leblos inanio=leer machen inanis=leer=unnütz=vergeblich inanitas=leerer Raum=Eitelkeit=Leere inanitatis=Eitelkeit=Leere inaratus=ungepflügt inardesco=sich einbrennen inaresco=vertrocknen Inarime=Ischia inartificialis=nicht kunstgerecht inascensus=nicht bestiegen inassuetus=ungewohnt inattenuatus=ungeschwächt inaudax=zaghaft inaudio=vernehmen inauditus=ungehört inauguro=Augurien anstellen inaures=Ohrgehänge inauro=vergolden inauspicatus=ohne Anstellung von Auspizien inausus=ungewagt inbeneficio=belehnen inbrünstig=glühend incaeduus=ungehauen incalescere=warm werden=heiß werden=erglühen incalesco=warm werden incalfacio=erwärmen incallidus=unklug incandesco=weiß werden incanesco=weißgrau schimmern incantare=zaubern incantatrix=Zauberin incanto=durch Zaubersprüche weihen 193
incanus=ganz grau incarnatio=Fleischwerdung incarnatus=fleischgeworden incarno=zu Fleisch machen incastigatus=ungezüchtigt incautum opprimere=überraschen incautus=unvorsichtig incedo=einherschreiten incelebratus=unveröffentlicht incenatus=der noch nicht gegessen hat incendarii=Brandstifter=Brandstiftung incendarium=Brandstiftung incendarius=Brandstifter incendere=anzünden=anfeuern incendiarius=Brandstifter incendii=Brand=Feuersbrunst incendium=Brandstiftung=Brand=der Brand=Feuersbrunst incendo=anzünden inceno=darin speisen incensio=Brand=Anzünden=Entzünden=Entzündung incensionis=Anzünden=Entzünden=Entzündung incensus=vom Zensor nicht geschätzt=entbrannt inceptio=das Anfangen incepto=etwas beginnen inceptor=der etwas beginnt inceptum=das Anfangen=das Beginnen=Vorhaben incerno=darüberstreuen incero=mit Wachs überziehen incerto=jd. ungewiß machen incertum est=es ist sehr fraglich incertum relinquere=dahingestellt sein lassen incertus=ungewiß=unsicher=unzuverlässig incesso=auf jemanden losgehen incessus=das Einherschreiten=Gang=Gangart incestificus=sich verunreinigend incesto=beflecken incestum=Unzucht incestus=befleckt=Geschlechtsverkehr incido=hinfallen incile=Abzugskanal incilo=schelten incingo=gürten incino=ertönen lassen incipere=anfangen=beginnen incipio=seinen Anfang nehmen incipisso=eifrig beginnen incise=zerschnitten incisio=Abschnitt incisura=der Einschnitt=Einschnitt=Schnitt incisurae=Einschnitt=Schnitt incitamentum=Reizmittel incitatio=Anregung incitatus=angetrieben incito=antreiben=ich treibe an=ich rege auf incitus=unbewegt=stark bewegt incivilis=ungebührlich 194
inclamito=jemanden anschreien inclamo=laut schreien inclaresco=bekannt werden inclemens=schonungslos inclementia=Schonungslosigkeit inclinabilis=sich leicht neigend inclinare=hinneigen=neigen=sich neigen inclinata=geneigt inclinatio=Neigung=Neigen inclinationis=Neigen inclinatum=geneigt inclinatus=geneigt inclino=neigen includo=einschließen inclusio=Einschließung inclusive=einschließlich inclutus=viel genannt incoactus=ungezwungen incoctus=ungekocht=eingekocht incogitabilis=unbedachtsam incogitantia=Unbedachtsamkeit incogitatus=unbedacht incogito=sich etwas gegen jemanden ausdenken incognitus=unbekannt incoho=nur anfangen incola=Einwohner=Bewohner=der Einwohner=der Bewohner incolae=Bevölkerung=Einwohner incolarum=Bevölkerung=Einwohner incolere=bewohnen=wohnen incolo=bewohnen incolumis=unverletzt=unversehrt=noch am Leben incolumitas=Unversehrtheit incomitatus=unbegleitet incomitio=jemanden zwingen vor den Komitien zu erscheinen incommendatus=nicht empfohlen incommodesticus=lästig incommodi=Nachteil incommoditas=Unbequemlichkeit incommodo=beschwerlich fallen incommodum=Unbequemlichkeit=Nachteil incommodus=unbequem incommutabilis=unveränderlich incomparabilis=unvergleichlich incompertus=unerforscht incompositus=ungeordnet incomprehensibilis=unfaßbar incomptus=ungepflegt inconcessus=unerlaubt inconcilio=verführen inconcinnus=unharmonisch inconcussus=unerschüttert inconditus=ungeordnet inconfusus=nicht verwirrt incongruens=inkonsequent inconsequentia=Unbesonnenheit inconsideratus=unüberlegt 195
inconsolabilis=untröstlich inconstans=unbeständig inconstantia=Unbeständigkeit inconsultus=unbefragt=unüberlegt inconsumptus=unverbraucht incontaminatus=unbefleckt incontentus=ungespannt incontinens=nicht enthaltsam incontinentia=Ungenügsamkeit inconveniens=übereinstimmend incoquo=in etwas darunterkochen incorporalis=unkörperlich incorrectus=unverbessert incorruptus=unverdorben increbresco=zunehmen increbro=häufig tun incredibilis=unglaublich incredulus=ungläubig incrementum=Wachstum increpare=jemanden anfahren=jemanden schelten increpito=laut rufen increpo=rauschen incresco=einwachsen incruentatus=unblutig incruentus=unblutig incrustatio=Marmorverkleidung incrusto=beschmutzen incubare ova=brüten incubito=bebrüten incubo=auf etwas liegen incubus=nächtlicher Dämon incudo=bearbeiten inculco=fest eintreten inculpatus=unbescholten inculta=unbebaut incultum=unbebaut incultus=unangebaut=unbebaut incumbere=sich verlegen auf=sich legen auf incumbo=sich auf etwas legen incunabula=Windeln incuratus=ungeheilt incuria=Leichtsinn incuriosus=sorglos incurro=in etwas hineinlaufen incursio=Anlauf=Angriff=Eindringen=Einfall incursionis=Eindringen=Einfall incursito=auf jemanden losgehen incurso=auf jemanden stoßen incursus=Andrang incurvo=krümmen incurvus=gekrümmt incus=umarbeiten incusare=beschuldigen incusatio=Beschuldigung incuso=beschuldigen incussus=das Anschlagen 196
incustoditus=unbewacht incutio=gegen etwas schlagen indagatio=Erforschung indagator=Erforscher indagatrix=Erforscherin indago=aufspüren inde=von dort=daher=darauf inde ab omni tempore=von jeher indebitus=unverdient indecens=unschicklich indeceo=übel anstehen indeclinabilis=unbeugsam indeclinatus=unverändert indecoris=unrühmlich indecoro=entstellen indecorus=unschön indecorusa=ein unschönes Weib indefatigabilis=unermüdlich indefatigatus=unermüdet indefensus=unverteidigt indefessus=unermüdlich indefletus=unbeweint indeflexus=ungebeugt indeiectus=nicht niedergeworfen indelebilis=unvertilgbar indelibatus=ungeschmälert indem=während indemnatus=unverurteilt indemnis=schadlos indeploratus=unbeweint indepravatus=unverdorben indeprehensibilis=unbemerkbar indeprensus=unfaßbar indescentia=Unschicklichkeit indesertus=unvergänglich indestrictus=ungestreift indetonsus=ungeschoren indevitatus=unvermeidlich index=Entdecker=Anzeiger=Katadia=Indien indicare=anzeigen=verraten indicatio=Preisgabe indicens=nicht sagend indicere=ansagen=ankündigen indicis=Katadiciuii=Aussage vor Gericht=Geständnis indicium=Aussage=Anzeige=Anzeichen=Aussage vor Gericht=Geständnis indicium profiteri=gestehen indico=ansagen=anzeigen indictus=ungesagt indidem=ebendaher indifferens=sich nicht unterscheidend indifferentia=das Nichtverschiedensein indigena=eingeboren=einheimisch indigenae=eingeboren indigens=bedürftig 197
indigentia=Bedürfnis indigeo=an etwas Mangel haben indiges=eingeboren=bedürftig indigestus=ungeordnet indignabundus=voller Unwillen indignandus=worüber jemand entrüstet sein muß indignans=Unwille indignari=entrüstet sein=sich ärgern indignatio=Empörung=Entrüstung indignationis=Empörung=Entrüstung indignatiuncula=Anflug von Entrüstung indignitas=Unwürdigkeit indignus=unwürdig indigor=etwas für unwürdig halten indigus=bedürftig indiligens=nachlässig indiligentia=Nachlässigkeit indipiscor=erreichen indireptus=ungeplündert indisciplinatus=zuchtlos indiscretus=ungetrennt indisertus=wortarm indispositus=ungeordnet indissolubilis=unauflöslich indissolutus=unaufgelöst indistinctus=ununterschieden individuus=ungeteilt indivisus=ungeteilt indo=hineintun indocilis=ungelehrig indoctus=ungelehrt indolens=Anlage indolentia=Unempfindlichkeit gegen Schmerz indoles=narürliche Beschaffenheit=Anlagen=Charkter indolesco=Schmerz empfinden indolis=Anlagen=Charkter indomabilis=unbezähmbar indomitus=ungezähmt indormio=auf etwas schlafen indotatus=unausgestattet indubitabilis=unzweifelhaft indubito=an etwas zweifeln indubius=unzweifelhaft inducere=hineinführen=einführen=verleiten induco=etwas über etwas ziehen inductio=Einführung inductor=Hineinzieher inductus=Antrieb inducula=Frauenunterkleid induere=ankleiden=anziehen indulgens=nachsichtig=gnädig=huldreich=huldvoll indulgentia=Nachsicht=Milde=Huld indulgentiae=Huld indulgentiarius=Ablaßhändler indulgentis=gnädig=huldreich=huldvoll indulgeo=nachsichtig 198
indulgere=nachsichtig sein indumentum=Anzug induo=etwas anziehen indurare=härten induresco=hart werden induro=hart machen Indus=indisch indusiarius=Übertunika indusiatus=Übertunika industria=eifrige Tätigkeit=Betriebsamkeit=Fleiß=arbeitsam=fleißig industriae=Fleiß=Fleiss industrium=arbeitsam=fleißig=fleissig industrius=tätig=arbeitsam=fleißig=fleissig indutiae=Waffenstillstand indutus=das Anziehen des Kleides induviae=Kleidung inebriare=berauschen inebrio=trunken machen inedia=das Nichtessen ineditus=noch nicht herausgegeben inefficax=unwirksam inelaboratus=nicht ausgearbeitet inelegans=unfein ineluctabilis=unabwendbar inemendabilis=unverbesserlich inemorior=bei etwas sterben inemptus=ungekauft inenodabilis=unlösbar ineo=in etwas hineingehen=deswegen ineptiae=Albernheiten ineptio=albern reden ineptus=unbrauchbar=unend=töricht inequitabilis=für Reiterei ungeeignet inermis=unbewaffnet inerrans=feststehend inerro=au etwas umherirren inerruptio=das Abbrechen iners=ungeschickt=träge=matt inertia=Ungeschicklichkeit inertis=matt ineruditus=ungebildet inesco=ködern ineunte vere=bei Beginn des Frühlings ineuscheme=ohne Anstand inevectus=hinaufgefahren inevitabilis=unvermeidlich inevolutus=unaufgerollt inexcitabilis=unerweckbar inexcitus=nicht aufgeregt inexcusabilis=unentschuldbar inexcussus=unerschüttert inexercitatus=unbeschäftigt inexhaustus=unerschöpft inexorabilis=unerbittlich inexpeditus=verwickelt inexperrectus=unerweckbar 199
inexpertus=in etwas unerfahren inexpiabilis=unsühnbar inexplebilis=unersättlich inexpletus=ungesättigt inexplicabillis=unentwirrbar inexplicitus=unerklärlich inexploratus=unerkundet inexpugnabilis=uneinnehmbar inexspectatus=unerwartet inexstinctus=unausgelöscht inexsuperabilis=unübersteigbar inextenso=ausführlich inextricabilis=unentwirrbar infabre=ungeschickt infabricatus=unbearbeitet infacetiae=Geschmacklosigkeiten infacetus=witzlos infacundus=unberedt infame=ehrlos infamia=übler Ruf=Nachrede infamis=verrufen=berüchtigt=ehrlos infamo=in üblen Ruf bringen infandus=unsagbar=gräßlich infans=das kleine Kind=stumm=kleines Kind=jung infantarius=kinderlieb infantia=Kindheit infantilis=kindlich infantis=jung infatigabilis=unermüdlich infatuo=betören infaustus=unheilvoll infecta re=unverrichteter Sache infector=Färber infectus=gefärbt=ungetan infecunditas=Unfruchtbarkeit infecundus=unfruchtbar infelicitas=Unfruchtbarkeit infelicito=strafen infelix=unfruchtbar infenso=feindselig behandeln infensus=feindlich=feindselig infercio=hineinstopfen inferiae=Totenopfer inferiarum=Totenopfer inferior=tiefer gelegen=unterlegen inferna=Unterwelt infernalis=unterirdisch infernus=unten befindlich infero=hineintragen inferre=hineintragen zufügen=einräumen=hineinbringen inferus=unten befindlich infervesco=aufbrausen infesto=beunruhigen infestus=beunruhigt=feindselig inficere=infizieren=mit einer Krankheit anstecken inficio=mischen=färben 200
infidelis=untreu infidelitas=Untreue infidus=treulos infigo=hineinheften infimatis=Angehöriger der untersten Volksklasse infimus=der unterste=der niedrigste infindo=einschneiden infinita=endlos infinitas=Unendlichkeit infinitio=Undendlichkeit infinitum=das Unendliche=endlos infinitus=unbegrenzt=endlos infirma=schwach infirmatio=Widerlegung infirmitas=Schwäche infirmitatis=Schwäche infirmo=schwächen infirmum=schwach infirmus=schwach=krank infit=er fängt an infitiae=das Leugnen infitialis=ablehnend infitiari=leugnen infitiatio=das Leugnen infitiator=Ableugner infitior=leugnen inflammare=entflammen=anzünden=in Brand stecken inflammatio=das Anzünden=Entzündung inflammationis=Entzündung inflammo=in Flammen setzen inflatio=das Aufblähen inflatus=aufgeblasen inflecto=beugen infletus=unbeweint inflexibilis=unbeugsam inflexio=das Beugen inflexus=Biegung infligo=hineinschlagen inflo=etwas in etwas hineinblasen influo=hineinfließen infodio=eingraben informare=Auskunft geben informatio=Vorstellung=Auskunft informationis=Auskunft informis=ungestaltet=unförmig=ungestalt informo=formen inforo=auf das Forum bringen infortunatus=unglücklich infortunium=Unglück infra=unterhalb=unten=darunter infractio=das Zerbrechen infractus=zerbrochen infragilis=ungeschwächt infremo=brummen infrenatus=ungezäumt infrendeo=knirschen 201
infreno=aufzäumen infrequens=nicht häufig infrequentia=geringe Anzahl infricare=einreiben infringo=etw. umbrechen infrons=unbelaubt infructuosus=unfruchtbar infrunitus=ungenießbar infucatus=geschminkt infula=Inful infulatus=mit einem Inful geschmückt infulcio=hineinstopfen infundo=eingießen infusco=schwärzen infusum=Aufguß ingaevones=Ingwäonen ingemino=verdoppeln ingemisco=aufseufzen ingenero=einpflanzen ingeniarius=Festungsbaumeister ingeniatus=von Natur geartet ingenii=Fähigkeit ingeniosa=geistreich ingeniosum=geistreich ingeniosus=geistreich=von Natur zu etwas geeignet ingenium=Naturanlage=Anlage=Begabung=Geist=Fähigkeit ingens=ungeheuer=gewaltig=riesig ingentis=gewaltig ingenuitas=Stand eines Freigeborenen ingenuus=einheimisch=frei geboren ingero=hineintun ingigno=einpflanzen ingloria=ruhmlos inglorium=ruhmlos inglorius=unrühmlich=ruhmlos ingluvies=Kropf=Schlund ingratificus=undankbar ingratiis=ungern ingratitudo=Undankbarkeit ingratus=unangenehm=undankbar ingravesco=schwerer werden ingravo=beschweren ingredi=einherschreiten=hineinschreiten ingredior=einherschreiten ingressus=das Einherschreiten=Eintritt ingruo=auf jemanden losstürzen inguen=die Weichen ingurgito=sich stürzen ingustatus=noch nie genossen inhabilis=unhandlich inhabitabilis=unbewohnbar inhabitantes=Bewohner inhabito=bewohnen inhaereo=an etwas festhalten inhalo=inhalieren inhibeo=zurückhalten 202
inhibere=anhalten inhibitio=das Hemmen inhio=gaffen inhonesto=entehren inhonestus=unsittlich inhonoratus=ungeehrt inhonorificus=ehrenrührig inhonorus=ungeziert inhorreo=starren inhorresco=starr werden inhospitalis=ungastlich inhospitalitas=Ungastlichkeit inhumanitas=Unmenschlichkeit=Unbarmherzigkeit inhumanitatis=Unbarmherzigkeit inhumanus=unmenschlich inhumatus=unbeerdigt inibi=gerade da inicere=hineinwerfen inicio=hineingeworfen iniectio=das Anlegen iniectus=das Hineinwerfen inimcus=persönlicher Fein inimica=Feindin inimicita=Feindschaft inimicitae=Feindschaft inimicitia=Feindschaft inimico=verfeinde inimicus=feindlich=Feind inimitabilis=unnachahmlich inintellegens=unverständig iniquitas=Unebenheit iniquus=uneben=ungünstig=ungleich=unbillig inire=hineingehen=betreten=eintreten initia=Grundstoffe initialis=anfänglich initiamenta=Einweihung in einen Geheimdienst initii=Anfang initio=einweihen=anfänglich=erst initium=Eingang=der Anfang=Anfang initus=das Herankommen iniucundus=Unannehmlichkeit iniudicatus=unentschieden iniungo=hineinfügen iniuram facere=beleidigen iniurarum memor=nachtragend iniuria=Unrecht=Beleidigung=Leid iniuria affici=Unrecht erleiden iniuriae=Leid iniuriosus=ungerecht iniurius=ungerecht iniussu=ohne Befehl iniussus=ungeheißen iniusta=ungerecht iniustitia=Ungerechtigkeit iniustum=Ungerechtigkeit=ungerecht iniustus=ungerecht=widerrechtlich 203
inmortalis=unsterblich innabilis=undurchschwimmbar innascor=in etwas wachsen innata=angeboren innato=hineinschwimmen innatum=angeboren innatus=angeboren innavigabilis=nicht schiffbar innecto=umschlingen innitor=sich auf etwas stützen inno=hineinschwimmen innocens=unschädlich=harmlos innocentia=Unschuld innocentis=harmlos innocuus=unschädlich innotesco=bekannt werden innovo=erneuern innoxius=unschädlich innubilus=unbewölkt innubis=wolkenlos innubo=einheiraten innubus=unverheiratet innumerabilis=unzählig innumerabilitas=Unzählbarkeit innumeralis=unzählig innuo=zuwinken innuptus=unverheiratet innutrio=bei etw. aufziehen Ino=Tochter des Kos inoblitus=nicht vergessend inobrutus=unüberschüttet inobsequens=ungehorsam inobservabilis=unmerklich inobservantia=Unachtsamkeit inobservatus=unbeobachtet inoffensus=unangestoßen inofficiosus=pflichtwidrig inolens=geruchlos inolesco=mit etwas verwaschen inominatus=fluchbeladen inopertus=unverhüllt inopia=Mittellosigkeit=Not=der Mangel=die Not=Mangel=Bedürfnis inopia et fames=Hungersnot inopiae=Bedürfnis=Mangel inopinans=nichts ahnend inopinata=überraschend inopinatum=überraschend inopinatus=unvermutet=überraschend inopinus=unvermutet inopiosus=bedürftig inops=machtlos inoptatus=unerwünscht inoratus=nicht vorgetragen inordinatus=ungeordnet inordinatusum=die Unordnung inornatus=schmucklos 204
inotiosus=vielbeschäftigt inquam=entgegnen inquieto=beunruhigen inquietus=unruhig inquilini=Insasse=Mieter inquilinus=Insasse=Mieter inquinatus=beschmutzt inquino=überstreichen inquiro=aufsuchen inquisitio=das Aufsuchen inquisitor=Spion inquisitus=ununtersucht inquit=sagt=sagte er=sagt er inretortus=nicht zurückgewandt insaepio=einzäunen insaluber=ungesund insalutatus=ungegrüßt insanabilils=unheilbar insania=Wahnsinn insanio=wahnsinnig insanire=wahnsinnig sein insanitas=Ungesundheit insanus=wahnsinnig insatiabilis=unersättlich insatietas=Unersättlichkeit insaturabilis=unersättlich inscendo=besteigen inscensio=das Besteigen inscensus=das Bespringen insciens=nicht wissend inscientia=Unkenntnis inscitia=Ungeschick inscitus=ungeschickt inscius=unwissend inscribere=beschreiben inscribo=auf etwas schreiben inscriptio=Aufschreiben=Adresse=Inschrift inscriptionis=Adresse=Inschrift inscriptus=ungeschrieben insculpo=eingraben insecabilis=unzerschneidbar inseco=ansagen=etwas einschneiden insecta=Insekten insectatio=Verfolgung insectator=Verfolger insector=andauernd verfolgen insedabiliter=unstillbar insegestus=ungesät insenesco=bei etwas albern insensilis=empfindungslos inseparabilis=unzertrennlich insepultus=unbegraben insequor=auf dem Fuße nachfolgen insero=dazwischenpflanzen inserto=hineinstecken inservio=dienstbar sein 205
insibilo=hineinpfeifen insideo=auf etwas sitzen insidiae=Hinterhalt=Überfall insidiarum=Hinterhalt insidiator=Soldat im Hinterhalt insidior=im Hinterhalt liegen insidiosus=hinterlistig insido=sich setzen insigne=Kennzeichen=ausgezeichnet=Wappen=angesehen=Abzeichen insignio=einprägen insignis=gekennzeichnet=ausgezeichnet=Wappen=angesehen insignitus=kenntlich insile=Teil des Webstuhls insilio=hinaufspringen insimulatio=Beschuldigung insimulo=beschuldigen insincertus=unrein insinuatio=eindringlicher Eingang insinuo=sich eindrängen insipiens=unverständig insipientia=Unverstand insisto=festen Fuß fassen=jemanden verfolgen insiticius=verpflanzt insitio=das Pfropfen insitivus=gepropft insitor=Gärtner insociabilis=unvereinbar insofern=sofern insolabilis=untröstlich insolens=ungewohnt=übermütig insolentia=Ungewohnheit=Überheblichkeit insolentiae=Überheblichkeit insolentis=übermütig insolesco=übermütig werden insolidus=haltlos insolita=seltsam insolitum=seltsam insolitus=ungewohnt=seltsam insolubilis=unauflösbar insomne=schlaflos insomnia=Schlaflosigkeit insomnis=schlaflos insomnium=Traum insono=ertönen insons=unschuldig insopitus=schlaflos inspectio=Durchsicht=Besichtigung=Einblick=Einsicht inspectionis=Besichtigung=Einblick=Einsicht inspecto=etwas zuschauen inspector=Beschauer inspectus=Betrachtung insperans=nicht hoffend insperatus=unverhofft inspergo=daraufstreuen inspicere=besichtigen=einsehen inspicio=in etwas hineinschauen 206
inspico=etwas zuspitzen inspiratio=das Einhauchen inspiro=hineinblasen inspoliatus=unberaubt inspuo=hineinspucken inspurco=besudeln insputo=jemanden anspucken instabilis=ohne festen Stand instans=unmittelbar=dringend instantia=das Drängen instantis=dringend instar=Gehalt instare=bevorstehen=zusetzen instauratio=Erneuerung instauro=etwas anstellen inster=Pantomime insterno=darüberbreiten instigator=Antreiber instigatrix=Aufwieglerin instigo=anspornen instillo=daraufträufeln instimulator=Aurfreizer instimulo=anstacheln instinctor=Anstifter instinctus=Anreiz instinguo=anreizen instipulor=festsetzen instita=Falbel institio=Stillstand institor=Krämer institorium=Laden eines Krämers instituere=etwas unternehmen instituo=hinbringen institutio=Einrichtung=Einleitung=Anleitung institutionis=Einleitung=Anleitung institutor=der etwas betreibt institutum=Einrichtung insto=auf etwas stehen instratus=unbedeckt instrenuus=untätig instrepo=ächzen instringo=umbinden instructio=das Aufstellen instructor=Ordner instructus=aufgestellt instruere=lehren instrumentum=Gerät instruo=hineinbauen insturativus=erneuert insuavis=unangenehm insudo=bei etwas schwitzen insuefactus=daran gewöhnt insuesco=sich an etwas gewöhnen insuetus=ungewohnt insula=Insel=Mietskaserne=Wohnblock=die Insel insulae=Insel 207
insulani=Inselbewohner insulanus=Inselbewohner insularis=Insel insularises=Bewohner eines Mietshauses insulsa=fade insulsitas=Abgeschmacktheit insulsum=fade insulsus=ungesalzen=fade insulsusae=alberne Frauenzimmer insultatio=Anlauf=Verhöhnung insulto=in etwas hineinspringen insultura=das Aufspringen aufs Pferd insum=bei etwas sein insumo=aufwenden insuo=einnähen insuper=oben drauf insuperabilis=unübersteigbar insurgere=sich empören=sich erheben insurgo=sich erheben insusurro=einflüstern intabesco=schmelzen=sich verzehren intactilis=unberührbar intactus=unberührt intaminatus=unbefleckt intectus=ungedeckt integellus=ziemlich unangetastet integer=unversehrt=unberührt sein=unberührt=rein=untadelig=frisch=ganz=nicht erschöpft intego=bedecken integra=frisch=ganz=nicht erschöpft integrasco=sich erneuern integratio=Erneuerung integri=gesunde Leute integritas=Unversehrtheit=Echtheit integritatis=Echtheit integro=widerherstellen integrum=unverletzter Rechtszustand=frisch=ganz=nicht erschöpft integumentum=Decke intellectualis=geistig intellectus=das Wahrnehmen intellegens=einsichtig=kundig intellegentia=Verstand=Begriff=Kenntnis intellegentiae=Begriff=Kenntnis intellegere=einsehen=erkennen=begreifen intellegibilis=verständlich intellego=wahrnehmen intelligens=einsichtsvoll intelligentia=Einsicht intelligentiae=Einsicht intelligentis=einsichtsvoll intemeratus=unbefleckt intemperans=maßlos intemperantia=Unmäßigkeit intemperatus=unmäßig intemperiae=Unwetter intemperies=Übermaß intempestivus=unzeitig 208
intempestus=tiefe Nacht intemptatus=unangetastet intendo=anspannen intensio=Spannung intentatio=das Ausstrecken nach etwas intentio=das Gespanntsein=Spannung intento=drohend ausstrecken intentus=das Ausstrecken intepeo=laut sein intepesco=warm werden inter=zwischen=während=unter=inmitten von inter cenam=während des Essens inter eam=dazwischen inter eum=dazwischen inter id=dazwischen inter se=unter sich interaestuo=an Krämpfen leiden interamenta=inneres Holzwerk der Schiffe Interamna=Stadt im südlichen Umbrien interaptus=miteinander verbunden interaresco=vertrocknen interbibo=untergehen intercalaris=eingeschaltet intercalo=einschalten intercapedo=Unterbrechung intercedere=dazwischentreten=Einspruch erheben intercedo=dazwischengehen interceptio=Wegnahmek interceptor=der etwas unterschlägt intercessio=das Dazwischentreten=Einspruch intercessionis=Einspruch intercessor=der Protestierende intercido=in der Mitte durchschneiden intercino=dazwischen singen intercipere=abfassen=abfangen intercipio=mitten auf dem Weg auffangen intercise=unterbrochen intercludere=abschneiden=absperren intercludo=jemanden etwas versperren interclusio=Absperrung intercolumnium=Säulenabstand intercurro=dazwischenlaufen intercurso=dazwischenlaufen intercursus=die schnelle Dazwischenkunft intercus=unter der Haut befindlich interdicere=untersagen=verbieten interdico=Einspruch erheben interdictio=Verbot interdictio aquae et ignis=Verbannung interdictum=Verbot interdiu=bei Tage interdo=dazwischen geben interductus=Interpunktion interdum=manchmal=ab und zu interduo=dafür geben interea=unterdessen=inzwischen 209
interemptor=Mörder intereo=untergehen interequito=dazwischenreiten interesse=teilnehmen=dazwischen liegen=teilnehmen an interest inter=es ist ein Unterschied zwischen interfatio=das Dazwischenreden interfectio=Ermordung interfector=Mörder interfectrix=Mörderin interficere=niedermachen=umbringen=töten interficio=niedermachen interfio=umkommen interfluo=dazwischenfließen interfodio=untergraben interfor=dazwischenreden interfugio=dazwischen fliehen interfusus=dazwischen fließend interiaceo=dazwischenliegen interibi=unterdessen intericere=dazwischenwerfen=dazwischenlegen intericio=dazwischenwerfen interiectio=Einschaltung interiectus=dazwischen liegend interim=unterdessen=inzwischen=einstweilen interimere=aus dem Weg räumen interimo=töten interior=Eingeweide=der innere=das innere=die innere interiorus=das innere=der innere=die innere interitio=Untergang interitus=Untergang interiungo=verbinden interlabor=dazwischen gleiten interlateo=dazwischen verborgen sein interlego=hier und da abbrechen interlino=in den Zwischenräumen bestreichen interlocutio=Einwurf interloquor=unterbrechen interluceo=dazwischen hervorschimmern interlunium=Zwischenzeit interluo=zwischen etwas fließen intermenstruus=zwischen zwei Monaten intermenstruusum=Neumond interminata=grenzenlos interminatum=grenzenlos interminatus=versagt=unbegrenzt=grenzenlos interminor=androhen intermisceo=dazumischen intermissio=das Nachlassen=nachlassen=Unterbrechung intermissionis=Unterbrechung intermittere=dazwischen lassen intermitto=dazwischentreten intermorior=unvermerkt hinsterben=ohnmächtig werden intermundia=Intermundien intermuralis=zwischen den Mauern befindlich interna=innere internatus=dazwischen gewachsen 210
internecivus=alles vernichtend interneco=vernichten internectio=Niedermetzelung interniteo=dazwischen hervorleuchten internodium=Gelenkhöhle internosco=voneinander unterscheiden internuntio=von beiden Seiten Boten schicken internuntius=Unterhändler internus=der innere=innerlich intero=hineintreiben interoscito=unterdessen gähnen interpellatio=Unterbrechung interpellator=einer der unterbricht interpello=jemanden in die Rede fallen interpolatio=Umgestaltung interpolator=Verderber interpolis=neu hergerichtet interpolo=neu herrichten interpono=dazwischensetzen interpositio=das Dazwischensetzen interpositus=das Dazwischentreten interpres=Vermittler=Dolmetscher interpretari=auslegen=deuten=dolmetschen=erklären interpretatio=Erklärung=Auslegung interpretationis=Auslegung=Erklärung interpretis=Dolmetscher interpretor=den Mittler abgeben=auslegen interprimo=eindrücken interpunctio=Trennung durch Punkte interpunctus=unterchieden interpunctusa=Abteilungen interpungo=durch Punkte trennen interquiesco=dazwischen ausruhen interregnum=Zwischenregierung interrex=Zwischenkönig interritus=unerschrocken interrogatio=unbedeutende Frage=Frage interrogationis=Frage interrogatium=Frage interrogativa=fragend interrogativum=fragend interrogativus=fragend interrogo=fragen interrumpo=auseinanderreißen interrupte=Unterbrechungen intersaepio=verstopfen interscindo=auseinanderreißen interscribo=dazwischenschreiben intersero=dazwischensäen intersisto=mitten innehalten intersitus=dazwischen liegend interspiratio=Atempause intersterno=dazwischenstreuen interstinctus=hier und da mit etwas besetzt interstinguo=auslöschen interstringo=zuschnüren 211
intersum=dazwischen sein intertexo=dazwischen eiweben intertraho=entziehen intertrimentum=Abgang=Abnutzung intertum=manchmal interturbo=Verwirrung striften interutrasque=zwischen beiden durch intervalli=Pause=Zwischenraum intervallum=Zwischenraum=Pause intervello=mitten herausreißen intervenio=dazwischenkommen interventor=der störende Besucher interventus=Dazwischenkunft interverto=auf die Seite bringen interviso=nach etwas von Zeit zu Zeit sehen intervolito=dazwischen umherfliegen intervomo=dazwischen ergießen intestabilis=zeugnisunfähig intestatus=ohne Testament intestini=Darm intestinum=Darm intestinus=innerlich intexo=einweben intibum=wilde Zichorie intima=innig=innigst intimum=innig=innigst intimus=der innere=enger=der innerste=vertrauteste=innig=innigst intingo=eintauchen intolerabilis=unwiderstehlich intolerans=unfähig etwas zu ertragen intolerantia=Unerträglichkeit intono=losdonnern intonsus=ungeschoren intorqueo=hineindrehen intra=innerhalb=in intrabilis=zugänglich intractabilis=schwer zu behandeln intractatus=unbehandelt intracursus=nicht durchlaufen intrare=eintreten=hineingehen=betreten=eindringen intrat=er tritt ein=er geht hinein=sie tritt ein=sie geht hinein intremo=erzittern intrepidus=unerschrocken intribuo=eine Reallast auferlegen intrico=in Verlegenheit bringen intrinsecus=inwendig intritus=noch ungeschwächt intro=hinein=hineingehen=herein introduco=einführen introductio=das Einführen introeo=hineingehen introfero=hineintragen introgredior=hineingehen introitus=Eingang intromittere=einlassen intromitto=hineinschicken 212
introrsum=nach innen zu introrumpo=einbrechen introspecto=hineinschauen introspicio=in etwas hineinschauen introvoco=hereinrufen intueor=auf etwas hinschauen intueri=erkennen intumesco=anschwellen intumulatus=unbeerdigt inturbatus=nicht bestürzt intus=von drinnen=drinnen=darin intutus=ungeschützt inula=Alant inultus=ungerächt inumbro=beschatten inundatio=Überschwemmung inundationis=Überschwemmung inundo=etwas überschwemmen inungo=einsalben inurbanus=unstädtisch inurgeo=auf jemanden eindringen inuro=einbrennen inusitatus=ungebräuchlich inutile=vergeblich inutilis=unnütz=vergeblich inutilitas=Unbrauchbarkeit invadere=einbrechen=eindringen invado=gewaltsam eindringen invalidus=kraftlos invasio=Angriff invasor=Angreifer invasoris=Angreifer invecticius=eingeführt invectio=Einfuhr invectionis=Einfuhr invectivus=schmähend invehi=einlaufen inveho=heranführen invelesco=erstarken invendibilis=unverkäuflich invenio=aut etwas kommen invenire=entdecken=erfinden inventarium=Nachlaßverzeichnis inventio=das Finden=Erfindung inventionis=Erfindung inventiuncula=wertlose Erfindung inventor=Erfinder inventoris=Erfinder inventrix=Schöpferin inventum=Erfindung invenustus=ohne Anmut inverecundus=unverschämt invergo=daraufgießen inversio=Umstellung inverto=umwenden invesperascit=es wird Abend 213
investigare=spüren investigatio=Erforschung investigator=Erforscher investigo=aufspüren investio=bekleiden investitura=Investitur inveterasco=alt werden inveteratio=Einwurzelung inveteratus=alt invetero=alt machen invicem=abwechselnd=einer den anderen=gegenseitig invictus=unüberwindlich invida=neidisch invidendus=beneidenswert invidens=der Neider invidentia=das Beneiden invideo=beneiden invidere=mißgönnen invidia=Neid invidiae=Neid invidiosus=neidisch invidum=neidisch invidus=neidisch invigilo=bei etwas wachen inviolabilis=unverletzlich inviolatus=unverletzt invisitatus=unbesucht inviso=nach etwas sehen invisus=verhaßt=noch nie gesehen=verhasst invitamentum=Lockmittel invitare=einladen invitat=er lädt ein=sie lädt ein=es lädt ein invitatio=Einladung invitationis=Einladung invitator=Einlader invito=einladen invitus=unwillig invocatio=Anrufung invocatus=ungerufen invoco=anrufen involatus=Flug involito=über etwas flattern involo=hineinfliegen involucri=Hülle involucrum=Hülle involuncre=Hülle involuncrum=Hülle=Decke involutio=Gewinde involutionis=Gewinde involutus=schwer verständlich involvo=hinaufwälzen involvulus=Wickelspinner invulnerabilis=unverwundbar invulneratus=unverwundet io=ah iocari=scherzen 214
iocatio=Scherz iocator=Gaukler ioci=Scherz=Spaß iocor=scherzen iocosus=scherzhaft iocularia=Späße iocularis=scherzhaft iocularius=spaßhaft ioculator=Spaßmacher ioculus=kleiner Scherz iocus=Scherz=Spaß=S Iolcus=thessalische Stadt auf Magnesia Iones=Ionier Ionia=Ionien Ionius=ionische Iordanes=der Jordan iota=Strich Iovis=Jupiter Iphigenia=Tochter Agememnons Iporegia=Ivrea ipsa=selbst ipse=selbst ipse quoque=gleichfalls ipsi=ihr ipsum=selbst ira=Zorn iracundia=Jähzorn iracundus=jähzornig irasci=zürnen irascor=zürnen irata=ärgerlich iratum=ärgerlich iratus=erzürnt=enzürnt=zornig=ärgerlich ire=gehen Iris=Tochter des Thaumas ironia=Ironie ironicus=ironisch irrasus=ungeschoren irrationalis=unvernünftig irraucesco=heiser werden irreligatus=nicht zurückgebunden irreligiosus=gottlos irremeabilis=keine Rückkehr gewährend irremediabilis=unversöhnlich=unheilbar irreparabilis=unwiederbringlich irrepertus=unentdeckt irrepo=hineinkriechen irreprehensus=untadelig irrequietus=rastlos irresectus=unbeschnitten irresolutus=unaufgelöst irretio=im Netz fangen irreverens=gleichgültig irreverentia=Mangel an Ehrfurcht irrevocabilis=unwiderruflich irrevocatus=nicht wieder aufgefordert 215
irrideo=bei etwas lachen irridiculum=Spott irridiculuse=unwitzig irrigatio=Bewässerung irrigationis=Bewässerung irrigo=wohin leiten irriguus=bewässernd irrisor=Verhöhner irrisus=Verspottung irritabilis=reizbar irritamentum=Reizmittel irritare=anregen=reizen irritatio=Reizung irritator=Reizer irrito=erregen=ugültig machen irritum=Mißlingen irritus=ungültig irrogatio=Auferlegung irrogo=etwas gegen jemanden beim Volke beantragen irroro=betauen irructo=hineinrülpsen irrumo=täuschen irrumpere=einbrechen irrumpo=einbrechen irruo=hineinstürzen irruptio=Einbruch=Eindringen irruptionis=Einbruch=Eindringen irruptus=unzerrissen is=welcher=dasjenige=derjenige=diejenige Isauria=gebirgige Landschaft Kleinasiens Isca Dumnoniorum=Exeter iselasticus=zum Einzug gehörig Iseum=Isistempel Isis=altägyptische Göttin Islebia=Eisleben Ismenis=Thebanerin Ismenius=thebanisch isque=und zwar Issus=Seest. in Kilikien istac=auf dierser Seite istactenus=bis dorthin Istaevones=westgermanischer Stammesverband iste=dieser=der da Isthmia=die Isthmischen Spiele Isthmus=Isthmus=die enge Durchfahrt=schmale Verbindung isti=dort istic=dort=hierbei istic est=dortig istinc=von dort=von dort her istiusmodi=so beschaffen isto=dorthin=dahin istorsum=dorthin istuc=dahin=hinzu ita=so=ja ita res se habet=so verhält sich die Sache Itali=Bewohner von Italien 216
Italia=Italien Italici=die italischen Völkerschaften Italus=Italer itane=also wirklich itaque=und so=infolgedessen=deshalb=daher item=ebenso=ebenfalls iter=das Gehen=Weg=Reise=Marsch iter facere=marschieren iter unius diei=Tagesmarsch iteratio=Wiederholung iterium=abermals itero=etw. wiederholen iterum=wiederum=ein Zweites Mal=zum zweitenmal=noch einmal=abermals Ithaca=Ithaki itidem=gleichfalls=ebenfalls itinerarius=zur Reise gehörig itinerariusum=Reisebeschreibung itineris=Marsch=Reise itineris unius diei=Tagesmarsch itio=das Gehen ito=gehen itus=das Gehen Itylus=Schwester des Tereus iuba=Mähne iubae=Mähne iubar=strahlender Glanz iubatus=mit Mähne iubeo=verordnen iubere=befehlen iubilaeum=Jubelzeit iubilo=jauchzen iucunda=anziehend iucunditas=Annehmlichkeit iucundum=anziehend iucundus=erfreulich=angenehm=anziehend Iudaea=Judäa Iudaeus=Jude Iudaicus=jüdisch iudex=Richter iudicare=urteilen=richten=meinen=ein Urteil fällen iudicatio=richterliche Untersuchung=Urteil iudicatrix=Richterin iudicatum=richterliches Urteil iudicatus=Richteramt iudici=Beurteilung iudiciale=gerichtlich iudicialis=gerichtlich iudiciarius=gerichtlich iudicii=Gericht iudicis=Richter iudicium=gerichtliche Untersuchung=Urteil=Gericht=Gerichtsverhandlung iudico=untersuchen iudicum=Beurteilung iugales=Gespann iugalis=im Joch gehend iugarius=Ehestifterin 217
iugatio=das Anbinden iugerum=ein Morgen Landes iugi=Joch iugis=zusammengespannt iuglans=Walnuß iugo=jochartig verbinden iugosus=gebirgig iugulae=Sterngürtel iugulatio=das Erdolchen iuguli=Kehle iugulo=die Kehle durchschneiden iugulum=Schlüsselbein=Kehle iugum=Joch=Bergrücken=Höhenzug Iugurtha=Alleinherrscher Numidiens Iuleus=des Iulus Iulia=Julia Iulius=der Juli Iulius mensis=Juli iumenti onerarium=Lasttier iumentum=Zugtier=Lasttier iumentum onerarium=Lasttier iunceus=aus Binsen iuncosus=voller Binsen iunctim=vereint iunctio=Verbindung iunctura=Verbindung=die Verbindung iunctus=zusammengefügt iuncus=Binse iungere=anspannen=verbinden=vereinigen=paaren iungo=ins Joch spannen Iunianus=nach einem Junius benannt iuniores=junge Mannschaft=die junge Mannschaft iuniperus=Wacholder Iunius=Juni Iuppiter=Jupiter Iura=Juragebirge iurandi=Schwur iurare=schwören iurator=vereidigter Taxator iuratus=vereidigt iure=mit Recht iurgiosa=zänkisch iurgiosum=zänkisch iurgiosus=zänkisch iurgium=Wortwechsel iurgo=prezessieren iuridica=juristisch iuridicialis=rechtlich iuridicum=juristisch iuridicus=Recht sprechend=juristisch iuris=Berechtigung=Recht=Schwur iuris iurandi=Eid iuris iurandi tenor=Eidesformel iuris iurandi tenoris=Eidesformel iuris peritus=Jurist iurisdictio=Zivilgerichtsbarkeit=Justiz 218
iurisdictionis=Justiz iurisprudentia=Rechtswissenschaft iurista=Jurist iuro=schwören iuror=schwören ius=Brühe=Recht=Gericht=Berechtigung ius iurandum=Eid iusculi=Suppe iusculum=Suppe iusiurandum=Schwur iussa facere=den Befehl ausführen iussi=Befehl=Geheiß=Geheiss iussu=auf Befehl iussu Caesaris=auf Caesars Befehl iussum=Befehl=Geheiß=Geheiss iussus=Befehl iusta=das Gebührende=genügend iustificatio=Rechtfertigung iustifico=recht handeln iustificus=recht tuend Iustinianus=oströmischer Kaiser von 527-565 iustitia=Gerechtigkeit=die Gerechtigkeit iustitiae=Gerechtigkeit iustitium=Einstellung aller Rechtsgeschäfte iustum=genügend iustus=gerecht=ordentlich=genügend iuvare=freuen=helfen=erfreuen=behilflich sein iuvenca=junge Kuh iuvencus=jung iuvenesco=zum Jünglinge werden iuvenile=jugendlich iuvenilis=jugendlich iuvenis=junger Mann=der junge Mann=Jüngling iuvenix=junge Kuh iuvenor=den Jüngling spielen iuventa=Jugend Iuventas=Göttin der Jugend iuventus=Jugend iuvo=unterstützen iuxta=dich daneben=daneben gleich=bei=dabei=daneben=nebenan iuxtim=daneben Ixion=König der Lapithen in Thessalien Ixionides=Schwester des Ixion
J Julia Augusta=Parma Juliomagus=Angers Junianum=Lugano justus=gerecht Juvavia=Salzburg Juwel=Edelstein
219
K Kilonia=Kiel Kilonianum=Kiel Konsequenz=logische Folge
L laasitudo=Ermüdung labare=wanken=schwanken labasco=ins Wanken kommen labecula=Fleckchen labefacio=wankend machen labefactatio=Erschütterung labefacto=wankend machen labellum=kleine Lippe labeosus=mit dicken Lippen labes=Fall labi=schlüpfen labo=wanken labor=sich senken=Arbeit=Anstrengung=Mühe Arbeit labor cotidianus=Tagewerk laborare=arbeiten=leiden=leiden an=sich anstrengen=in Not sein=abmühen laborat=arbeitet=er arbeitet=sie arbeitet=es arbeitet laboratorium=Forschungsstätte laborem suscipere=sich bemühen laborifer=Anstrengungen ertragend laboriosus=mühsam laboris=Arbeit laboris cotidianus=Tagewerk laboro=arbeiten labri=Lippe labrum=Lippe labrusca=wilde Rebe labyrinthi=Irrgarten labyrinthus=Irrgarten lac=Milch Lacaena=Lakonierin Lacedaemon=Sparta Lacedaemonius=Spartaner lacer=zerfetzt lacerare=zerfleischen laceratio=Zerfleischung lacere=locken lacerna=mantelartiger Überwurf lacero=zerfetzen lacerta=Eidechse lacertosus=muskulös lacertus=Muskel des Oberarms lere=reizen=herausfordern=angreifen lo=reizen lacinia=Zipfel Laco=Lakonier 220
Laconis=lakonisch lacrima=Träne=Zähre lacrimabilis=beweinenswert lacrimabundus=weinend lacrimae=Träne lacrimare=weinen lacrimo=weinen lacrimosus=tränenreich lacrimula=Tränchen lactens=saugend=Säugling lactentis=Säugling lacteolus=milchweiß lactes=Milch lactesco=zu Milch werden lacteus=milchig lactis=Milch lactito=säugen lacto=Milch geben=betrügen lactuca=Lattich lactucula=zarter Kopfsalat lacuna=Loch=Ausfall=Mangel lacunae=Ausfall=Mangel lacunar=getäfelte Decke lacuno=vertiefen lacunosus=lückenhaft lacus=Trog=See=Wasserbecken laedere=verletzen=beleidigen=beschädigen laedo=verletzen laena=langhariger Wollmantel Laertes=Vater des Odysseus laesio=Verletzung laesura=Verletzung laeta=froh=heiter laetabilis=erfreulich laetari=sich freuen laetatio=Frohlocken=Jubel laetationis=Jubel laetifico=erfreuen laetificus=erfreulich laetitia=laute Freude=Freude=Fröhlichkeit=Fröhlickkeit laetitiae=Fröhlichkeit laetor=sich freuen laetum=froh=heiter laetus=froh=erfreulich=fröhlich=freudig=heiter laevus=linker=links laganum=Plinse lageos=Hasenwein lagoena=Flasche lagoenae=Flasche lagois=Schneehuhn lagona=Henkelgefäß laguncula=Fläschchen laici=Laie laicus=ein Laie=Laie lalisio=Füllen des Waldesels lama=Sumpf 221
lambero=lecken lambitus=das Lecken lambo=umtzüngeln lamella=Metallblättchen lamenta=Wehklagen lamentabilis=beklagenswert lamentari=wehklagen=jammern lamentarius=Klagen erregend lamentatio=das Wehklagen lamentor=laut wehklagen lamia=Vampir lamina=dünne Platte=das Blatt=dünne Gewebsschicht=Blech laminae=Blech Lamnicola=Bewohner von Lemnos lampada=Fackel lamphaticus=wahnsinnig lamures=Gespenster lamyrus=unbekannter Seefisch lana=Wolle lana xylina=Baumwolle lanarius=Wollarbeiter lanatus=Wolle tragend Lancastria=Lancaster lancea=Lanze lancino=zerfleischen laneus=wich wie Wolle languefacio=einschläfern languens=matt langueo=abgespannt languere=schlaff sein=matt sein languesco=träge werden languida=abgespannt=matt languidulus=schon welk languidum=abgespannt=matt languidus=träge=schlaff=matt=abgespannt languor=Schlaffheit=Mattigkeit laniatio=Zerfleischung laniena=Fleischbank lanificium=Wollarbeit lanificus=Wolle verarbeitend laniger=Wolle tragend lanii=Fleischer lanio=zerfleischen lanionius=Fleischer lanipes=wollfüßig lanista=Gladiatorenmeister lanitium=Ertrag an Wolle lanius=Fleischer lanterna=Laterne lanternae=Laterne lanternarius=Laternenträger lantgravius=Landgraf lanugo=das Wollige Lanuvium=Civita Lavigna lanx=Schüssel lapathum=Seureampfer 222
lapicida=Steinmetz lapicidae=Steinmetz lapicidinae=Steinbrüche lapidarius=Stein... lapidatio=Steinwürfe lapidator=Steinschleuderer lapidea=aus Stein=steinern lapides conicere in alqm=steinigen lapideum=aus Stein=steinern lapideus=versteinert=aus Stein=steinern lapidis=Stein lapidis iactus=Steinwurf lapido=steinigen lapidosa=steinig lapidosum=steinig lapidosus=steinig lapillus=Steinchen lapis=Stein Lapithaae=die Lapithen lappa=Klette lapsi=Anbgefallene lapso=wiederholt ausgleiten lapsus=das Gleiten=gleiten=straucheln=Sturz=Fehltritt=Fall=Fallen Lapurdum=Bayonne laqueatus=getäfelt laquei=Falle laqueus=Strick=Falle Lar=der Lar lardi=Speck lardum=Speck Lares=die Laren=Hausgeister larga=freigiebig largificus=reichlich largifluus=reichlich fließend largiloquus=geschwätzig largior=reichlich geben largiri=reichlich schenken=spenden largitas=Freigebigkeit largitio=das reichliche Geben=Spende largitionis=Spende largitor=Spender largum=freigiebig largus=freigebig=reichlich=freigiebig laridum=Speck Larinum=Larino Larissa=Larissa Larius=See in Oberitalien larix=Lärche lars=Herr larua=Gespenst larualis=gespensterhaft laruatus=behext Larum=Hausgeister larva=böser Geist=Geist larvae=böser Geist=Geist lasanum=Nachtgeschirr 223
lasciva=mutwillig lascivia=Lustigkeit=Mutwille lasciviae=Mutwille lascivibundus=voll Mutwillen lascivio=lustig sein lascivum=mutwillig lascivus=lustig=mutwillig laserpicium=Sirpepflanze lassen=zulassen lasserfer=Laserpicium tragend lassitudo=Müdigkeit=Mattigkeit lasso=müde machen lassulus=todmüde lassus=müde=matt lastaurus=liederlicher Mensch lata=breite Aussprache=breit latebra=das Verborgensein=Schlupfwinkel latebricola=Besucher gemeiner Kneipen latebrosus=versteckt latens=verborgen lateo=verborgen sein later=Ziegel lateramen=Seitenwände laterculus=Plinse latere=verborgen sein latericius=aus Ziegeln latericiusum=Ziegelwerk lateris=linke Seite lateris navis=Bord latersco=sich verbergen latex=Flüssigkeit Latialis=latinisch latibulum=Schlupfwinkel laticlavius=mit einem breiten Purpurstreifen latidudo=Breite Ausdehnung latifundium=großer Landbesitz Latina=Latinerin=Latein=lateinisch Latinitas=reiner lateinischer Ausdruck Latinum=Latein=lateinisch Latinus=der Latiner=lateinisch=Latein latio=das Bringen latitatio=das Sichversteckhalten latito=sich versteckt halten latitudinis=Breite latitudo=Breite Latium=Latium Latoius=Apollo Latona=Mutter des Apollo und der Artemis Latonigena=Kind der Latona lator=Antragsteller latrator=Maulheld latratus=das Bellen latrina=Abort latro=bellen=Sraßenräuber latrocinium=Kriegsdienst=Räuberei latrocinor=Kriegsdienste tun 224
latruncularius=zum Brettspiel gehörig latrunculus=Straßenräuber latum=breit latura=das Tragen latus=breit=Seite=Flanke=breit weit=ausgedehnt=rechte Seite latus navis=Bord latusculum=die Seite laudabilis=lobenswert laudare=loben=rühmen=gutheißen=gutheissen laudat=er lobt=sie lobt=es lobt laudatio=das Loben=Lobrede laudationis=Lobrede laudativus=lobend laudativusa=Gattung der Lobreden laudator=Lobredner laudatrix=Lobrednerin laudatus=loben laudavi=loben laudibus praedicare=rühmen laudicenus=Schmarotzer laudis=Lob laudo=loben Laudunum=Laon laurea=Lorbeerbaum Laureacum=Lorch laureatus=lorbeerbekränzt Laurentum=alte Stadt in Latium laureus=vom Lorbeerbaum lauri=Lorbeerbaum lauricomus=mit Lorbeer belaubt lauriger=lorbeerbekränzt laurus=Lorbeerbaum laus=Lob=das Lob=der Ruhm=Ruhm Lausanna=Lausanne lautia=öffentliche Bewirkung lautitia=Pracht lautumiae=Steinbrüche lautus=sauber=nett lavabrum=Badewanne lavacrum=Badezimmer lavare=waschen=baden lavatio=das Waschen Lavinia=Tochter des laurentischen Königs Latinus lavo=waschen laxamentum=Erleichterung laxare=lockern=erleichtern laxi=schlaff laxitas=Geräumigkeit laxo=schlaff machen laxum=schlaff laxus=schlaff lborior=sich erheben leaena=Löwin leaenae=Löwin lebes=Metallbecken lecti=Bett 225
lectica=Tragebrett lecticariola=Geliebte eines Sänftenträgers lecticula=kleine behagliche Sänfte lecticulus=Bett lectio=das Sammeln lectisterniator=Tafeldecker lectisternium=Göttermahl lectito=aufmerksam lesen lectiuncula=leichte Lektüre lector=Leser lectoris=Leser lectulus=Bett=Lager lectus=Bett=Liege Leda=Geliebte des Zeus Lega=Lüttich legalis=gesetzlich legare=zum Legaten machen=als Gesandten schicken legatarius=im Testament bedacht legatio=Gesandtschaft=Abordnung legationis=Abordnung legator=Erblasser legatorius=eines Legaten legatum=Legat legatus=Gesandter=Unterfeldherr=Legat=Abgesandter legenda=Heiligenerzählung legere=auflesen=sammeln auslesen=wählen lesen=lesen legifer=Gesetze gebend legio=Legion=die Legion legionarius=Legionär=zur Legion gehörig legionis=Legion Legionum urbs=Chester legirupa=Gesetzesbrecher legirupio=Gesetzesverletzung legis=Gesetz legis Christiana=Glaubensbekenntnis=christlisches Glaubensbekenntnis legis prima=Grundgesetz legitimus=gesetzmäßig=gesetzlich legiuncula=armselige Legion lego=als Gesandten schicken leguleius=Gesetzeskrämer legumen=Hülsenfrucht Lehrsatz=Grundsatz Lemannus lacus=der Genfer See lembus=Kahn lemma=Stoff=Gedicht lemniscatus=mit Bändern geschmückt lemniscus=Band=die Nervenbahn Lemovicum=Limoges lemures=Geister lemurum=Geister lena=Kupplerin Lenaeus=bacchisch lene=leise lenimen=Beruhigung lenio=lindern lenire=lindern=mildern 226
lenis=lind=e=sanft=mild=leise lenitas=Saftheit leno=Kuppler lenocinium=Kuppelei lenocinor=in niedriger Weise schmeicheln lenonius=zum Kuppeln gehörig lens=Linse lenta=gleichgültig=nachlässig gegen lentesco=klebrig werden Lentia=Linz lentis=Linse lentiscifer=Mastixbäume tragend lentiscus=Mastixbaum lentitudo=Zähigkeit lento=biegsam machen Lentulitas=Lentulität lentulus=ziemlich zähe lentum=gleichgültig=nachlässig gegen lentus=klebrig=langsam=gleichgültig=nachlässig gegen lenullus=Kuppler lenunculus=Barke leo=Löwe=der Löwe Leodium=Lüttich leoninus=eines Löwen leonis=Löwe Leontini=Lentini lepi=Hase lepida=drollig lepidum=drollig lepidus=niedlich=drollig lepos=Feinheit lepra=schuppig leprosus=aussätzig lepus=Hase lepusculus=Häslein Lesbos=äolische Insel an der ionischen Küste lessus=Totenklage letalis=tödlich Lethaeus=zur Lethe gehörig lethargicus=schlafsüchtig lethargus=Schlafsucht leto=töten letum=Tod leucaspis=weiß beschildet Leuconicum=leukonische Wolle leuconotus=der trockene Südwestwind leucophaeatus=aschgrau gekleidet levamen=Linderungsmittel levare=erleichtern=lindern=erheben=aufheben levatio=das Hochheben leve=glatt=leicht leviculus=ziemlich leicht levidensis=leichtgewebt levifidus=nicht ganz glaubwürdig levipes=leichtfüßig levis=glatt=leicht=gering=leichtsinig=ohne Gewicht=unbedeutend 227
levisomnus=mit leichtem Schlaf levitas=Glätte=Leichtigkeit Leichtsinn=Leichtsinn levitatis=Leichtsinn levo=glätten levor=Glätte lex=Formel=Vertrag=Gesetz lex Christiana=Glaubensbekenntnis=christlisches Glaubensbekenntnis lex prima=Grundgesetz lexis=Wort libamen=Opfer libamentum=Opfergabe Libanus=Libanon libarius=Kuchenbäcker libatio=Trankopfer libationis=Trankopfer libella=kleine Münze libelli=Eingabe=Schrifteingabe libellus=Büchlein=Eingabe=Schrifteingabe libens=gern libenter=gern libentia=Fröhlichkeit liber=Bast=frei=Buch=das Buch=Schrift liber annalis=Jahrbuch liber conversus=Übersetzung libera=frei Liberalia=Fest des Bacchus liberalis=die Freiheit betreffend=freigebig liberalitas=Freundlichkeit liberare=befreien=erlösen liberata=befreit liberatio=Befreiung liberationis=Befreiung liberator=Befreier=Erlöser liberatoris=Befreier=Erlöser liberatum=befreit liberatus=befreit liberi=die freigeborenen Kinder=Kinder libero=befreien=ich befreie liberta=die Freigelassene libertas=Freiheit=Freimut libertatis=Freiheit libertina=die Freigelassene libertinus=zu den Freigelassenen gehörig libertus=Freigelassener=der Freigelassene liberum=frei liberum arbitrium=Willensfreiheit libet=es gefällt=es beliebt libidinis=Belieben=Gefallen=Lust libidinor=brünstig sein libidinosa=sinnlich libidinosum=sinnlich libidinosus=genußsüchtig=sinnlich libido=Begriede=Belieben=Gefallen=Lust libita=das Belieben Libitina=altit. Totengöttin libitinarius=Begräbnisunternehmer 228
libitus=Gelüste libo=ein Trankopfer spenden libra=Waage=Pfund librae=Pfund libralis=ein Pfund schwer libramentum=Gewicht libraria=Werkmeisterin librariolus=Kopist librarium=Bücherschrank librarius=zu den Büchern gehörig librator=Wasserbaufachmann libratus=kräftig geschwungen libri=Buch=Schrift libri divini=Bibel libri divinorum=Bibel librilis=pfundschwer libro=im Gleichgewicht libum=Kuchen Liburnia=Küstenland Illyriens Liburnicus=Liburnerjacht Libya=Libyen Libyus=libysch licens=frei licentia=Freiheit=Erlaubnis licentiam dare=bevollmächtigen licentiosus=willkürlich liceo=feil sein liceor=einen Preis auf etwas setzen liceri=bieten licet=es steht frei=es ist erlaubt lichen=Flechte licitari=feilschen=handeln licitatio=das Bieten licitator=der Bieter licitus=erlaubt licitusa=Erlaubtes licium=das Trumm lictor=Liktor=Lictor=Büttel lien=Milz lienosus=milzkrank ligamen=Band ligare=binden ligatura=die Unterbindung von Blutgefäßen Liger=die Loire lignarii=Tischler lignarius=zum Holz gehörig=Tischler lignatio=das Holzfällen lignator=Holzfäller ligneolus=fein aus Holz gearbeitet ligneus=hölzern ligni=Holz lignor=Holz holen lignum=Holz ligo=Hacke=ich verbinde=ich binde ligula=Löffel ligulae=Löffel 229
ligurrio=lecken ligurrire=naschen ligurritio=Leckerhaftigkeit ligustrum=Liguster lilii=Lilie lilium=Lilie Lilybaeum=Marsala lima=Feile limatulus=wohlgefeilt limatus=gefeilt limbi=Borte limbularius=Bordürenmacher limbus=Bordüre=der Rand=Saum=Borte limen=Schwelle limes=Grenzrain=itis=Grenzweg=Grenzlinie=Grenzscheide limi=Schlamm liminis=Schwelle limis oculis esse=schielen limitis=Grenzlinie=Grenzscheide limo=feilen Limonum=Poitiers limosus=schlammig limpidus=klar limulus=schielend limus=Schlamm linarius=Leineweber Lincolnia=Lincoln Lindaugia=Lindau Lindavia=Lindau Lindum Colonia=Lincoln linea=Richtschnur=die Linie=Kante=Leiste=Linie lineae=Linie lineamentum=Linie linearis=Linien lineo=nach dem Lot einrichten linere=schmieren lineus=linnen lingo=etwas lecken Lingona civitas=Langres lingua=Zunge=Sprache=die Zunge lingua haesitare=stottern linguae=Sprache linguarium=Zungenzoll lingula=Landzunge lingulaca=geschwätzig lini=Bindfaden=Flachs lini netum=Garn liniger=linnentragend links=a sinistra parte lino=auf etwas schmieren linqui=übrig linquo=hinterlassen linteatus=in Leinwand gekleidet lintei=Laken=Leinen=Linnen linteo=Leinweber linteolum=leinenes Tüchlein 230
linter=Kahn linteum=Leinwand=Laken=Leinen=Linnen linteus=linnen lintriculus=kleiner Kahn linum=Lein=Bindfaden=Flachs linum netum=Garn Linus=Schwester des Apollo Lipara=Lipari lippio=triefäugig lippitudo=Trifäugigkeit lippus=trifäugig Lipsia=Leipzig liquare=flüssig machen=schmelzen liquefacio=flüsig machen liquens=flüssig liqueo=flüssig sein liquesco=flüssig werden liquet=es ist klar liquida=flüssig liquidiusculus=etwas sanfter liquidum=flüssig liquidus=flüssig liquo=flüssig machen liquor=flüssiger Zustand=Flüssigkeit liquoris=Flüssigkeit lis=Streit=Prozeß litania=Flehen litatio=das Opfern liticen=Zinkenbläser litigare=prozessieren litigator=Streit litigiosus=zänkisch litigium=ein bißchen Streit litigo=streiten litis=Prozeß lito=mit günstigen Vorzeichen opfern litoralis=Ufer litoreus=Strand litoribus illidi=stranden litoris=Küste littera=Buchstabe litterae=Brief=Buchstabe litterarius=zum Lesen und Schreiben gehörig litterarum=Brief litterata=gelehrt litterator=Elementarlehrer litteratorius=grammatisch litteratoriusia=Grammatik litteratum=gelehrt litteratura=Buchstabenschrift litteratus=mit Buchstaben bezeichnet=gelehrt litterula=Buchstabe litura=das Ausstreichen litus=Meeresufer=Küste=Strand=die Küste=der Strand=Gestade lituus=Krummstab liveo=bleifarbig 231
livesco=bleifarbig lividulus=etwas neidisch lividus=bleifarbig livor=bläuliche Farbe lixa=Marketender lobus=der Lappen=lappenförmiger Teil loca deserta=Heide loca inferna=Hölle loca infernorum=Hölle localis=örtlich locare=hinstellen locarius=Vermieter locatio=Stellung locator=Verpachter locellus=Kästchen loci=Bereich=Ort=Rang=Stellung=Stätte loci editus=Erhöhung loci iudicii=Richtplatz loci pugnae=Schlachtfeld loci sacer=Heiligtum locito=verpachten loco=stellen=anstatt locorum deserta=Heide Locri=Stadt im südlichsten Italien Locris=Landschaft in Mittelgriechenland loculamentum=Regal loculi=Fach loculus=Plätzchen=Fach locum coaedificare=bebauen locum habere=stattfinden locuples=begütert=reich locupletator=wer bereichert locupleto=bereichern locus=Ort=Stelle=Platz=Bereich=Rang=Stellung=Stätte locus editus=Erhöhung locus iudicii=Richtplatz locus pugnae=Schlachtfeld locus sacer=Heiligtum locusta=Heuschrecke locustae=Heuschrecke locutio=das Sprechen=Redensart locutionis=Redensart lodicula=kleine gewebte Decke lodix=gewebte Decke logeum=Archiv logica=Logik logicus=logisch logus=Wort lolium=Lolch lolligo=Tintenfisch lolliguncula=kleiner Tintenfisch lomentum=Waschmittel Londinium=London longa=eine Länge=lang longaevus=hochbetagt longe=weit=sehr fern=weit weg 232
longinqua=entlegen longinquitas=Länge=Ferne longinquitatis=Ferne longinquum=entlegen longinquus=lang=weit=entfernt=entlegen longitudinis=Länge longitudo=Länge longiusculus=ziemlich lang Longovicum=Lancaster longulus=ziemlich lang longum=lange Zeit=lang longurius=lange Latte longus=lang=langwierig lopas=Napfschnecke loquacis=redselig loquacitas=Geschwätzigkeit loquaculus=etwas geschwätzig loquax=geschwätzig=redselig loquela=Rede loquendi finem facere=ausreden=zu Ende reden loquentia=Zungenfertigkeit loqui=sprechen=reden loquitor=sprechen loquor=sprechen loramentum=Riemen lorarius=Zuchtmeister loratus=mit Riemen gebunden loreus=aus Riemen lori=Riemen lorica=Panzer=Harnisch loricae=Harnisch loricatus=gepanzert loricula=kleine Brustwehr loripes=Riemenbein lorum=Lederriemen=Riemen lossagen=abdico losspannen=abiungere lotium=Urin lotos=Lotos Lousonna=Lausanne Lovania=Löwen Lubeca=Lübeck lubrica=schlüpfrig lubrico=schlüpfrig lubricum=schlüpfrig lubricus=schlüpfrig lubricusum=Unsicherheit Luca=Lucca Lucania=Landschaft an der Westseite von Unteritalien lucanica=Rauchwurst lucar=Forststeuer lucellum=kleiner Gewinn luceo=leuchten lucere=leuchten Luceria=Luzern lucerna=Öllampe=Lampe=Leuchte 233
lucernae=Lampe=Leuchte lucescit=dämmern lucesco=zu leuchten anfangen luci=Hain lucidus=leuchtend hell lucifer=lichtbringend=Morgenstern=Luzifer lucifuga=Nachtschwärmer Luciliburgum=Luxemburg Lucina=Geburtsgöttin lucis=Licht lucrari=gewinnen lucrativus=gewinnbringend lucri=Gewinn lucrifer=gewinnbringend lucrificabilis=gewinnbringend lucrifuga=einer der den Gewinn flieht Lucrinus=Lukrinersee lucripeta=der Gewinnsüchtige lucror=gewinnen lucrosa=gewinnbringend lucrosum=gewinnbringend lucrosus=gewinnbringend lucrum=Gewinn luctamen=das Ringen luctari=ringen luctatio=das Ringen=Ringkampf luctationis=Ringkampf luctator=Ringer luctatoris=Ringer luctifer=Traurigkeit bringend luctificus=unheilschwanger luctisonus=traurig klingend lucto=ringen luctuosus=jammervoll luctus=Trauer lucubratio=Nachtarbeit lucubratorius=zum Studium bei Nacht dienlich lucubro=bei Nacht arbeiten luculentus=hell=tüchtig luculus=ein kleiner Hain lucumo=Magnat lucus=der eine Gottheit geweihte Hain=Hain ludaea=Jüdin ludaeae=Jüdin ludaei=Jude ludaeus=Jude ludere=spielen ludi=Spiel ludi circenes=Zirkusspiele ludi discendi=Grundschule=Schule ludia=Tänzerin ludibrio habere alqm=jemanden zum besten haben ludibrium=Spielerei=Spielball ludibundus=spielend ludicer=kurzweilig ludicrum=Scherz 234
ludificabilis=voller Übermut ludificari=spotten ludificatio=Necken=Hohn ludificationis=Hohn ludificator=der jemanden zum besten hat ludificatus=Gespött ludificor=jemanden necken ludimagister=Schulmeister ludio=Komödiant ludo=spielen Ludovici arx=Ludwigsburg ludus=Schule=Spiel ludus discendi=Grundschule=Schule luella=Buße luere=büßen=entgelten lues=ansteckende Krankheit Luganum=Lugano Lugavallium=Carlisle Lugdunum=Lyon Lugdunum Batavorum=Leiden lugeo=trauern lugere=trauern betrauern lugubris=zur Trauer gehörig lumbifragium=zerschlagene Lenden lumbricus=Spulwurm lumbus=Lende=die Lende lumen=Licht=Auge=Augenlicht=das Licht=das Augenlicht=Leuchte=Leuchten luminaria=Fensterläden luminis=Leuchten=Licht luminosus=lichtvoll luna=Mond=Monat=der Mond lunae=Mond lunaris=zum Monde gehörig Luneburgum=Lüneburg luno=mondförmig krümmen lunula=halbmondförmiges Halsband luo=etwas büßen lupa=Wölfin=öffentliche Dirne lupanar=Bordell lupatus=mit Wolfzähnen versehen Lupercalia=Fest der Lupercus lupi=Hopfen=Wolf Lupia=Lippe lupillus=Lupine lupinum=Spielmarke lupinus=vom Wolf lupor=mit Straßenmädchen huren lupus=Wolf=der Wolf=Hopfen lurcinabundus=fressend lurco=fressen luridus=blaßgelb luror=Leichenblässe luscinia=Nachtigall lusciniae=Nachtigall lusciniola=Nachtigall luscitiosus=halbblind 235
luscus=einäugig lusio=das Spielen lusito=spielen lusor=Spieler lusorius=Spiel=kurzweilig lusoriusiae=Lustjachten lustra=Bordell lustralis=zum Sühnopfer gehörig lustrare=reinigen=sühnen=mustern lustratio=Sühnopfer lustricus=Lustraltag lustro=beleuchten=reinigen lustror=sich in Bordellen herumtreiben lustrum=Morast lusus=das Spielen luteolus=gelblich Lutetia=Paris luteus=schlammig luti=Lehm lutito=besudeln luto=beschmieren lutosus=kotig Lutra=Kaiserslautern lutulentus=kotig lutum=Kot=Lehm lux=Licht Luxemburgum=Luxemburg luxo=verrenken luxor=schweigen luxuria=üppiges Wachstum=Luxus luxurio=üppig sein luxuriosus=üppig wachsend luxus=üppige Fruchtbarkeit lychnobius=Nachtschwärmer lychnuchi=Leuchter lychnuchus=Lichthalter=Leuchter Lycia=Landschaft im südwesten Kleinasien Lydia=Lydien Lydius=lydisch Lydus=Lyder lygdos=weißer parischer Marmor lympha=klares Wasser Lynceus=luchsäugig lyncis=Luchs lynx=Luchs lyra=Leier=Laute lyrae=Laute=Leier lyricus=lyrisch lyristes=Lautenspieler Lysimachus=Feldherr Alexanders des Großen
M macellarius=Fleischwarenhändler 236
macellumus=Fleischmarkt maceo=meger sein macer=mager=hager maceria=Zaun=Gartenmauer maceriae=Gartenmauer macero=mürbe machen macesco=mager werden machaera=Schwert machaerophorus=Schwerträger Machaon=Sohn des Asklepios machina=Maschine machinae=Maschine machinamentum=Maschine machinatio=Mechanismus machinator=Maschinenbauer machinatrix=Anstifterin machinor=künstlich bewerkstelligen machinosus=kunstvoll zusammengefügt macies=Magerkeit macilentus=abgemagert macra=hager macresco=mager werden macrochir=Langhand macrocollum=Großfoliopapier macrum=hager mactabilis=tödlich mactator=Schlächter mactatus=das Schlachten macto=verherrlichen mactus=verherrlicht macula=Fleck=Masche maculae=Masche maculo=fleckig machen maculosus=gefleckt madefacio=befeuchten madefacto=befeuchten madeo=naß sein madere=nässen madesco=naß werden madidus=naß=voll mador=Nässe Madritum=Madrid madulsa=Rausch Maeander=Fluß im nördlichen Karien maena=Sardelle Maenalis=arkadisch Maenalus=Gebiet und Stadt im östlichen Arkadien maenas=Mänade Maeonia=älterer Name für Lydien Maeonides=Lyder Maeonis=Lyderin Maeonius=lydisch Maeotidea=Anwohner des Asowschen Meeres maereo=trauern maerere=trauern=betrauern maeror=Trauer=Gram 237
maeroris=Trauer maestitia=Traurigkeit maestus=traurig maga=Hexe magae=Hexe Magdeburgum=Magdeburg Magdonius=phrygisch magicus=zauberisch magis=mehr=am meisten magister=Vorsteher=Lehrer=Leiter=Meister magister navis=Kapitän magisterium=Amt eines Vorstehers magistra=Leiterin magistratum gerere=ein Amt bekleiden magistratum inire=ein Amt antreten magistratus=öffentliches Amt=Beamte=Amt=Beamter=Behörde=Magistrat=Obrigkeit magistri=Meister magistri navis=Kapitän magmentarius=als Opferbeigabe geweiht magna=groß magnanima=großmütig magnanimitas=Hochherzigkeit magnanimum=großmütig magnanimus=hochherzig=großmütig Magnes=magnetisch Magnesia=Stadt in Lydien magni esse=viel wert sein=viel gelten magni putare=hoch achten=hoch schätzen magnidicus=prahlend magnifica=großartig=herrlich magnificentia=Großartigkeit=Herrlichkeit magnificentiae=Herrlichkeit magnifico=hochschätzen magnificum=großartig=herrlich magnificus=großartig=prächtig=herrlich magniloquentia=erhabene Sprache magniluquus=erhaben magnitudinis=Größe magnitudo=Größe magnopere=in hohem Grade=sehr magnum=groß magnus=groß=stark=bedeutend=wichtig magudaris=Stengel Maguntia=Mainz magus=Megier Maharbal=Führer der punischen Reiterei Maia=Mutter des Merkur maialis=kastrierter Eber maiestas=Erhabenheit=Größe=Hoheit Maininga=Meiningen maior=größer=älter maiores=Vorfahren Mairania=Meran Maius=Mai maiusculus=etwas groß mala=Kinnbacken=die Wange=bösartig=böse 238
mala fama=schlechter Ruf mala fide=in böser Absicht Malaca=Málaga malacia=Meeresstille malacisso=geschmeidig machen malacus=weich malafacio=Böses zufügen malaxo=geschmeidig machen male=schlecht=unglücklich maledicax=schmähsüchtig maledicere=lästern=schmähen maledico=lästern maledictio=Schmähung maledictum=Schmähung maledicus=schmähsüchtig malefactum=Übeltat malefici=Übeltäter maleficii=Übeltat maleficium=Übeltat maleficus=übel handelnd=Übeltäter maleficusa=Zaubermittel malesuadus=übelratend malevolens=neidisch=schadenfroh malevolentia=Übelwollen malevolentis=schadenfroh malevolus=übelwollend mali=Apfel=Mast=Mastbaum=Übel malifer=obstreich maligni=mißgünstig malignitas=Mißgunst malignum=mißgünstig malignus=böswillig=bösartig=mißgünstig Malina=Mecheln malitia=Schlechtigkeit=Bosheit malitiae=Bosheit malitiosa=boshaft malitiosum=boshaft malitiosus=boshaft malleator=Hauer mallei=Hammer malleolus=Setzling malleus=Hammer Malmogia=Malmö Malmundarium=Malmedy malo=lieber wollen malobathron=indisches Zimmetöl malum=Apfel=Übel=Unheil=bösartig=böse malum persici=Pfirsisch malum persicum=Pfirsisch malus=sittlich=Apfelbaum=Mastbaum=schlecht=schlimm=böse=gering=Mast=bösartig malva=Malve Mamcunium=Manchester Mamercus=Schwester des Mars und der Silvia Mamertinus=zu Mars gehörig mamilla=Brustwarze=Brust mamillare=Büstenhalter 239
mamma=Brust=weibliche Brust mammae=weibliche Brust mammeatus=vollbrüstig Mammiades=ein Memmiade mammicula=Brüstchen mammium=Brüstchen mammona=Reichtum mammosus=vollbusig manabilis=einströmend manare=fließen=fliessen manceps=Aufkäufer mancipium=Eigenzumserwerb=Sklave mancipo=zu eigen geben mancus=verstümmelt mandare=übergeben=anvertrauen=beauftragen=bestellen mandati=Auftrag mandator=Auftraggeber mandatum=Auftrag mandatus=im Auftrage mandibula=der Unterkiefer mando=anvertrauen=kauen=ich übergebe=ich vertraue an=ich trage auf mandra=Saumtierzug manduco=kauen manducus=Vielfraß mane=der Morgen=morgens=Morgen=früh morgens=früh maneo=bleiben manere=bleiben=verharren manes=die Manen=Seelen Verstorbener=die Seelen Verstorbener mango=betrügerischer Verkäufer mangonicus=eines betrügerischen Händlers manica=langer Ärmel=Ärmel manicae=Ärmel manicatus=mit langen Ärmeln manicula=Händchen manifestarius=handgreiflich manifestatio=Offenbarung manifesto=offenbaren manifestus=bei etwas ertappt=handgreiflich=offenbar manipularis=zu einem Manipel gehörig manipulatim=manipelweise manipulus=Handvoll=Schar=Manipel Manium=Seelen Verstorbener mannulus=niedliches Pony mannus=gallisches Pony mano=fließen mansio=Aufenthalt mansito=sich aufhalten mansuefacio=zähmen mansues=zahm mansuesco=zahm werden mansuetudo=Zahmheit mansuetus=gezähmt=zahm=mild Mantel=abolla mantele=Handtuch mantelis=Handtuch mantellum=Decke 240
mantica=Ranzen Mantinea=Stadt im östlichen Arkadien mantisa=Zugabe mantiscinor=tüchtig etwas draufgehen lassen manto=warten Mantua=Mantua manu mea factus=eigenhändig manualis=eine Hand füllend manubiae=Kriegsbeute manubialis=Beute manubiarius=Beute manubrii=Handgriff=Heft manubrium=Handhabe=Handgriff=Heft manulearius=Manschettenmacher manuleatus=mit langen Ärmeln manuleus=Manschette manum in pugnum comprimere=ballen manum tendere=die Hand darreichen manumissio=Freilassung manumitto=freilassen manupretium=Arbeitslohn manus=Hand=Schar mapalia=Hütten mappa=Serviette marathrum=Fenchel marca=Mark marceo=welk sein marcesco=welk werden marcidus=welk marcor=Welkheit mare=Meer mare Germanicum=Nordsee mare mediterraneum=Mittelmeer Marea=See und Stadt bei Alexandria Mareoticum=mareotischer Wein Mareoticus=mareotisch marescalcus=Pferdeknecht margarita=Perle margaritae=Perle marginis=Rand margino=einrahmen margo=Rand Mariae domus=Bad Mergentheim Marica=altitalische Nymphe marinus=dem Meere entstiegen maris=Bock=Meer maris Germanicum=Nordsee=deutsche See maris periti=Lotse maris peritus=Lotse mariscus=Feigwarze marita=Ehefrau=Frau=Gattin maritae=Ehefrau=Frau=Gattin maritalis=ehelich mariti=Ehegatte=Eheleute=Ehemann=Gatte maritimus=zum Meere gehörig=am Meer gelegen maritimusa=Küstenlandschaften 241
marito=vermählen maritorum=Eheleute maritus=ehelich=Gatte=Ehegatte=Ehemann marmor=Marmor marmorarius=Marmorarbeiter marmoreus=marmorn marmoris=Marmor Maroboduus=Marbod Marpurgum=Marburg marra=Hacke Mars=römischer Wetter und Kriegsgott=der Planet Mars=Mars Marsipolis=Merseburg Martialis=zu Mars gehörig Marticola=Verehrer des Mars Martigena=Sohn des Mars Martis=Mars Martius=dem Mars gehörig martyr=Zeuge=Märtyrer martyris=Märtyrer martyrium=Zeugnis mas=männlich=Mann=Bock masculinus=männlich masculus=männlich massa=zusammengeknete Masse=Teig massae=Teig Massicus=Monte Massico Massicusa=Gegend um den Massicus Massicusum=Massikerwein Massilia=Marseille mastigia=Taugenichts mastruca=Schafpelz mastrucatus=eine Pelz tragend masturbator=Onanist masturbor=onanieren matara=galischer Wurfspieß matella=Topf mater=Mutter=die Mutter matercula=Mütterchen materia=Materie=Grundstoff=Stoff=Bauholz=Nutzholz materiae=Bauholz=Nutzholz=Stoff materialis=materiell materiarius=Bauholzhändler materiei=Stoff materies=Stoff materio=aus Holz bauen materior=Holz fällen materna=mütterlich maternum=mütterlich maternus=mütterlich matertera=Tante=Schwester der Mutter materterae=Schwester der Mutter=Tante mathematica=Mathematik mathematicus=mathematisch matre orba=mutterlos matre orbum=mutterlos matre orbus=mutterlos 242
matricida=Muttermörder matricidium=Muttermord matrimonialis=ehelich matrimonium=Ehe matrimus=dessen Mutter matris=Mutter Matritum=Madrid matrix=Muttertier matrona=Frau von Stande=Ehefrau=die Ehefrau=verheiratete Frau=Dame matronae=Dame matronalis=einer Ehefrau zukommend matt=abgespannt mattea=Leckerbissen Mattiaci=Chatten matula=Topf matura=frühzeitig=zu früher Zeit maturare=beschleunigen=sich beeilen=befördern maturate=schleunig maturescere=reifen maturesco=reifen maturior=früher=frühzeitiger maturitas=Reife maturitatis=Reife maturius=früher=frühzeitiger maturo=reif machen maturum=frühzeitig=zu früher Zeit maturus=reif=zeitig=frühzeitig=zu früher Zeit matutina=früh morgens matutinum=früh morgens matutinus=morgendlich=früh morgens Maul=Gesicht Mauretania=Marokko Maurusii=die Mauren maxilla=Kinnbacken=Oberkiefer=Kiefer maxillae=Kiefer maxime=am meisten=höchst=höchstens maximitas=Größe maximus=der größte=älteste mazonomus=korbartig geformte Schüssel für Speisen me=mich me praesente=in meinem Beisein me pudet=ich schäme mich mea=meine Liebe=mein mea causa=meinethalben=meinetwegen meatus=das Gehen mecastor=beim Kastor mechanicus=zur Mechanik gehörig mechanicusa=Mechanik Mechlinia=Mecheln mecritudo=Magerkeit medela=Heilung medeor=heilen mederi=abhelfen=heilen Medi=Perser Media=Medien=zentral media noctis=Mitternacht 243
media nox=Mitternacht media pars=Mitte media partis=Mitte mediastrinus=Hausknecht Medica=aus Medien eingeführter Klee medicabilis=heilbar medicamen=Heilmittel medicamenti=Arzneimittel=Heilmittel medicamentum=Medikament=Arzneimittel=Heilmittel medicatus=heilkräftig medici=Arzt medicina=Heilkunst medicinus=zum Arzt gehörig medico=versetzen medicor=heilen medicus=heilsam=Arzt medietas=Mitte medii=Zentrum medimnum=attischer Scheffel mediocre=mittelmäßig mediocris=mittelmäßig mediocritas=Mittelmäßigkeit mediocritatis=Mittelmäßigkeit Mediolanum=Mailand medioximus=der mittelste meditabundus=eifrig auf etwas sinnend meditamentum=das Sinnen auf etwas meditari=nachsinnen=nachdenken=sinnen meditatio=das Nachdenken über meditatus=überlegt mediterraneus=binnenländisch meditor=über etwas nachdenken meditullium=Binnenland medium=Mitte=Zentrum=zentral medius=mittlere=mitten=zentral medix=Bundesoberhaupt medulla=Mark medullae=Mark medullitus=bis ins Mark medullula=zartes Mark medus=Met Megaera=Magäre Megale=die Große Göttermutter Kybele Megale polis=Stadt in Südarkadien megistanes=Würdenträger mei=die Meinigen Meininga=Meiningen meio=harnen mel=Honig melancholia=Schwermut melancholiae=Schwermut melancholica=schwermütig melancholicum=schwermütig melancholicus=melancholisch=schwermütig melandryum=ein Stück eingesalzener Thunfisch melanurus=Schwarzschwanz 244
melculum=Honigpüppchen Meleager=Schwester des Oeneus Meledunum=Melun meles=Marder Meliboea=Stadt auf Magnesia Melicerta=Sohn des Athamas und der Ino Melicum=Melk an der Donau melicus=musikalisch meliloton=Honigklee melimelum=in Honig eingemachtes Obst melinum=MelischWeiß meliore loco esse=sich in einer besseren Lage befinden meliorem facere=bessern melisphyllum=Bienenblatt melissa=Melisse Melita=Malta Melitensia=maltesische Tepiche Melitensis=maltesisch meliunculuse=es geht jemanden etwas besser melius est=es ist besser meliusculus=etwas besser mellifer=Honigtragend mellila=Honigpüppchen mellina=Honigwein mellinia=Süßigkeit mellis=Honig mellitus=mit Honig versüßt melo=eine Art Melone melodia=Melodie Melodunum=Melun melos=Gesang membrana=Häutchen=die dünne Haut membraneus=aus Pergament membranula=Pergament membratim=gliedweise membri=Glied membrum=Glied Meminga=Memmingen memini=sich erinnern meminisse=sich erinnern=gedenken Memnon=Schwester des Tithonos memor=sich erinnernd=eingedenkt=oris=eingedenk memorabilis=was erwähnt werden kann=denkwürdig memorandus=erwähnenswert memorare=erwähnen memorator=Erzähler memoratus=berühmt memoria=Gedächtnis=Andenken=Erinnerung memoria tenere=im Gedächtnis behalten memoria virtutis=die Erinnerung an die tapfere Haltung memoriae=Erinnerung=Gedächtnis memorialis=zum Gedächtnis gehörig memoriola=das schwache Gedächtnis memoris=eingedenk memoro=jemanden an etwas erinnern Memphis=alte Stadt im nördlichen Mittelägypten 245
Memphitis=ägyptisch mendacii=Lüge mendaciloquus=lügenhaft mendacis=Lügner mendacium=Lüge mendaciunculum=kleine Lüge mendax=lügnerisch=Lügner mendicabulum=Bettler mendicantes=Bettler mendicatio=das Betteln mendici=Bettler mendicitas=Bettelarmut mendico=betteln mendiculus=bettlerisch mendicus=bettelarm=Bettler mendosus=fehlerhaft mendum=Schreibfehler Menelaus=Schwester des Atreus menitus=Erinnerung mens=Bewußtsein=Geist=Verstand=Gesinnung=Sinn=Besinnung=Denken mensa=Tisch=Eßtisch=Tafel mensae=Eßtisch=Tafel=Tisch mensarius=Wechsler mensio=Messung mensis=Monat mensis Aprilis=April mensis December=Dezember mensis Iunii=Juni mensis Iunius=Juni mensis Maius=Mai mensis Martii=März mensis Martius=März mensis November=November mensis Novembris=November mensis October=Oktober mensis September=September mensor=Vermesser menstrua=jeden Monat=monatlich menstrualis=monatlich menstruo=menstruieren menstruum=jeden Monat=monatlich menstruus=monatlich=jeden Monat menstruusum=monatliche Amtsverrichtung mensula=Tischchen mensura=das Messen=Maß=Grad mensurae=Grad=Maß menta=Minze mente=geistig mente capta=irre=verrückt mente captum=irre=verrückt mente captus=irre=verrückt menti=Kinn mentio=Erinnerung=Erwähnung mentior=ein Lügner sein mentiri=lügen mentis=Besinnung=Bewußtsein 246
mentitus=erlogen mentula=männliches Glied mentulatus=mit einem großen Phallus mentum=Kinn meo=gehen=wandeln mephitis=schädliche Ausdünstung der Erde meraculus=unvermischt Merania=Meran mercabilis=käuflich mercari=Handel treiben mercator=Kaufmann=der Kaufmann mercatoris=Kaufmann mercatorius=kaufmännisch mercatura=Handel mercaturam facere=Handel treiben=handeln mercatus=Handel=Markt=Jahrmarkt mercedarius=Arbeitgeber mercedis=Honorar=Lohn mercedonius=Schaltmonat mercedula=armseliger Lohn mercennarius=um Lohn gedungen merces=Lohn=Sold=Güter=Honorar=Waren mercimonium=Ware mercis=Ware mercium=Güter=Waren mercor=erhandeln Mercuriales=Kollegium der Kaufleute Mercurialis=des Merkur Mercurius=Gott des Handels merda=Kot merenda=Vesperbrot mereo=etwas verdienen merere=verdienen=dienen mereri=sich verdient machen um meretricius=dirnenhaft meretriciusum=gewerbsmäßige Unzucht meretricula=elende Dirne meretrix=Freudenmädchen mergae=zweizackige Getreidegabel mergere=eintauchen=versenken=tauchen merges=Garbe mergo=tauchen mergus=Taucher meridiana=südlich meridianum=südlich meridianus=mittägig=südlich meridiatio=Mittagsruhe meridiei=Mittag meridies=Mittagszeit=Mittag meridio=Mittagsruhe halten Meriones=Wagenlenker des Idomeneus von Troja meriti=Verdienst=Würdigkeit merito=verdienen=nach Verdienst=mit Recht meritoria=Mietwohnung meritorius=gemietet meritum=der Verdienst=Verdienst=Würdigkeit 247
Mero=Spottname des Kaisers merobibus=unvermischten Wein trinkend merops=Bienenspecht Merseburgum=Merseburg merso=eintauchen merula=Amsel meruleus=schwarz wie eine Amsel merus=unvermischt merx=Ware mesochorus=Chorführer Mesopotamia=Mesopotamien Messana=Messina messis=Ernte messor=Schnitter messorius=Schnitter met=eigen meta=Kegel metacarpus=die Mittelhand metalepsis=doppelte Metonymie metalli=Erz metallici=Bergmann=Bergwerk metallicum=Bergwerk metallicus=Bergmann metallum=Metall=Erz metamorphosis=Verwandlung metaphora=Metapher metaplasmus=Umbildung metathesis=Lautumstellung metator=Vermesser Metaurus=Metauro metere=ernten methodice=die Methodik methodus=Methode Methymna=Stadt auf Lesbos meticulosus=furchtsam metior=messen metiri=messen=zumessen meto=mähen Meton=Astronom zu Athen metoposcopos=Phrenologe metor=ein Ziel abstecken metreta=Tonnenmaß metricus=metrisch metropolis=Mutterstadt metropolita=Metropolit metrum=Versmaß metuenda=furchtbar metuendum=furchtbar metuendus=furchtbar metuens=etwas fürchtend metuere=fürchten metula=kleine Pyramide metuo=fürchten metus=Furcht=Besorgnis meum=meine Angelegenheit=mein meus=mein 248
mia=eine mica=Körnchen=ein bißchen micae=ein bißchen Micipsa=Stadt des Masinissa mico=zucken micturio=austreten migdilix=doppelsprachig migrare=wandern=auswandern migratio=Wanderung=Auszug migrationis=Auszug migro=wandern mihi=mir mihi concilio=ich gewinne für mich mihi licet=ich darf mihi opus est aliqua re=benötigen=brauchen miles=Soldat=Krieger miles conducticius=Söldner miliarius=zur Hirse gehörig miliariusium=hohes schmales hirsenförmiges Gefäß milita=Krigsdienst=der Kriegsdienst militare=als Soldat dienen=kriegerisch militaris=soldatisch=kriegerisch militarius=Soldaten milites=Krieger=Soldat milites conducticius=Söldner militia=Kriegsdienst=Militärdienst militiae=Militärdienst militiae stipendiorum tempus=Dienstzeit milito=Kriegsdienste tun milium=Hirse mille=tausend mille anni=Jahrtausend mille us=Meile millensimus=der tausendste millensimusum=zum tausendstenmal milliarium=Meilenstein milliarius=tausend Stück milliens=tausendmal Miltiades=Schwester des Kimon miluinus=zum Falken gehörig miluus=Gabelweihe mima=Schauspielerin mimiambi=Mimiamben mimicus=kömödiantisch mimula=Schauspielerin mimus=Schauspieler im Mimus mina=Mine minaciae=Drohungen minae=Zinnen=Drohungen minanter=drohend minari=drohen minatio=Drohung minationis=Drohung minax=emporragend Mincius=Mincio Minda=Minden 249
mineo=ragen Minerva=Minerva Minervium=Stadt und Burg im südlichen Kalabrien mingo=harnen miniatulus=etwas zinnoberrot miniatus=zinnoberrot minifico=beschenken minima=das mindeste=der mindeste=die mindeste minime=am wenigsten minimentum=Schutzmittel minimum=sehr wenig=das mindeste=der mindeste=die mindeste=mindestens minimus=das mindeste=der mindeste=die mindeste mininus=eine Mine kostend minister=Diener=Helfer=Gehilfe ministerialis=den Dienst beim Kaiser betreffend ministerii=Amt=Bedienung=Dienstleistung ministerium=Dienstleistung=Amt=Bedienung ministra=Dienerin ministrator=Aufwärter ministratrix=Gehinfin ministro=bedienen minitabundus=drohend minitor=drohen minitoro=androhen minium=Mennig minor=emporragen=drohen=kleiner=der kleinste=geringste=minder minor natu=minderjährig minores=die Jüngeren minoris=minder minoritae=Franziskaner Minos=König von Kreta Minotaurus=Stadt der Pasiphae und eines Meerstieres Minous=kretisch Minturnae=Stadt im südlichstem Latium minuere=herabsetzen minui=abnehmen=sich vermindern minuo=zerkleinern minus=etwas Geringeres=am wenigsten=gar nicht=minder minusculus=ziemlich klein minutal=Ragout minutatim=stückweise minutia=Kleinheit minutulus=ganz klein minutus=zerstückelt Minyae=die Minyer Minyeis=Tochter des Minyas Minyeius=des Minyas mira=sonderbar mirabilia=Wundertaten mirabilis=wunderlich mirabundus=voll Verwunderung miraculum=Wunder mirandus=wunderbar mirari=sich wundern miratio=Verwunderung mirator=Bewunderer 250
miratrix=Bewunderin mirimodis=auf erstaunliche Art mirmillo=Gladiator miror=sich wundern mirum=sonderbar mirum in modum=auf wunderbare Weise mirus=winderbar=wunderbar=erstaunlich=sonderbar miscellanea=Mischgericht miscellus=gemischt misceo=mischen miscere=mischen=mengen misellus=recht unglücklich Misena=Meißen miser=elend=bejammernswert=unglücklich misera=elend miserabile=jämmerlich miserabilis=beklagenswert=jämmerlich miserandus=beklagenswert miserari=bejammern=beklagen miseratio=das Bedauern misereor=bemitleiden misereri=sich erbarmen=bedauern miserescit=jammert miseresco=Mitleid haben mit jemanden miseret me=ich habe Mitleid mit miseretur=ich bedaure jemanden miseria=Elend=das Elend=Unglück miseriae=Elend misericordia=Mitleid=Barmherzigkeit=Bedauern=Erbarmen misericordiae=Bedauern=Erbarmen misericours=mitleidig miseror=beklagen miserum=elend Misna=Meißen missa=Entlassung missale=Meßbuch missicius=entlassen missiculo=oft schicken missile=Geschoß missilis=werfbar missio=das Abschicken=Abschied=Abdankung missionis=Abschied=Abdankung missito=wiederholt schicken missor=Schütze missus=das Schicken mit sich fortführen=abluo mite=milde mitella=Kopfbinde mitellita cena=Festmahl mitesco=mild werden Mithraeum=Kultraum des Mithras Mithras=aliranischer Lichtgott mitifico=weich machen mitigare=mildern=besänftigen mitigatio=Milderung=Linderung mitigationis=Linderung 251
mitigo=reif machen mitis=mild=sanft=milde mitites in stationem succentes=ableiten=Ablösung mitra=Kopfbinde mitratus=eine Mitra tragend mittere=loslassen=weglassen=schicken mitto=werfen=schicken mitulus=Miesmuschel mixtim=vermischt mixtio=Mischen=Mischung mixtionis=Mischen=Mischung mixtura=Vermischung=Gemisch=Mischung mixturae=Gemisch=Mischung Mnemonides=Töchter der Mnemosyne Mnemosyne=Göttin des Gedächtnisses mnemosynum=Andenken mobile=beweglich mobilis=beweglich=unbeständig mobilitas=Beweglichkeit mobilito=beweglich moderabilis=gemäßigt moderamen=Lenkungsmittel moderamentum=Lenkungsmittel moderanter=Mäßigung moderari=mäßigen=zügeln lenken moderata=mäßig moderatim=gemäßigt moderatio=das Zügeln=Maßhalten moderationis=Maßhalten =Lenker moderatrix=Lenkerin moderatum=mäßig=mässig moderatus=gemäßigt=mäßig=mässig modernus=neu moderor=mäßigen modesta=bescheiden=anspruchslos modeste vivere=sich einschränken=sparsam leben modestia=Mäßigung=Bescheidenheit modestiae=Bescheidenheit modestum=bescheiden=anspruchslos modestus=gemäßigt=maßvoll=bescheiden=anspruchslos modi=Beschränkung modialis=eimergroß modica=billig modicum=billig modicus=mäßig=billig modificatio=richtige Abmessung modifico=gehörig abmessen modii=Scheffel modius=reichlich=Scheffel modo=eben=soeben=eben erst modo non=fast modo ut=nur vorausgesetzt daß modulatio=Takt modulator=Tonsetzer modulatus=taktmäßig 252
modulor=nach dem Takte abmessen modulus=Maß modus=Maßstab=Maß=Mass=Art=das Maß=die Art=Art und Weise=Beschränkung moecha=Ehebrecherin moechisso=mit jemanden Ehebruch treiben moechor=Ehebruch treiben moechus=Ehebrecher moenia=Ringmauer=Stadtmauer=Stadtmauern moeniorum=Stadtmauer Moenus=der Main Mogontia=Mainz Moguntia=Mainz Mohr=Neger mola=Mühlstein molae=Mühle molaris=Mühlstein molarum=Mühle molere=mahlen moles=Masse=wuchtige Masse=Mole=Last=Mühe molesta=lästig molestia=Beschwerlichkeit=Not molestiae=Not molestissima=mühselig molestissimum=mühselig molestissimus=mühselig molestum=lästig molestus=beschwerlich=lästig=ärgerlich molimentum=Bemühung molior=fortbewegen moliri=in Bewegung=ins Werk setzen=aufziehen=hochwinden molitio=das Niederreißen molitor=Unternehmer=Müller molitoris=Müller molitrix=unter dem Vorwand sie plane Verrat molle=elastisch=empfindlich mollesco=weich werden mollicellus=recht zart mollimentum=Linderungsmittel mollio=wich machen mollipes=weichfüßig mollire=erweichen=besänftigen=mildern mollis=weich=sanft=mild=elastisch=empfindlich mollitia=Geschmeidigkeit mollitudo=Weichheit molo=mahlen molochinarius=Schneider von Malvenkleidern moly=Moly momen=Bewegung momenti=Moment momentosus=nur augenblicklich momentum=Gewicht=Bewegung=Augenblick=Moment Momnonius=des Memnon Mona=Anglesy monacha=Nonne monachi=Mönch Monachium=München 253
monachus=Mönch Monacum=München Monaecum=Monaco monageni=je neunzig monarchia=Monarchie monasterii=Kloster monasterium=Kloster Monasterium Effiae=Münstereifel monaulos=einfache Flöte monedula=Dohle monens=mahnend monentes=mahnende moneo=jemanden an etwas erinnern monere=ermahnen=erinnern=mahnen=warnen moneris=Einruderer monet=mahnt moneta=Münzstätte monetalis=zur Münze gehörig monile=Halsband monita=Erinnerungen monitio=Ermahnung monitionis=Ermahnung monitor=Rechtskonsulent=Mahner monitorius=mahnend monoceros=Einhorn monocerotis=Einhorn Monoecus=Monaco monogamia=Monogamie monogramma=ein Buchstabe monogrammos=aus bloßen Umrissen bestehend monopodium=Konsoltischchen monopolium=Monopol monopteros=einflügelig monosyllabum=einsilbiges Wort monotropus=alleinlebend mons=Berg=Gebirge Mons Ademari=Montélimar Mons Albanus=Montauban Mons Beligardi=Montbéliard Mons Pavonis=Bamberg Monspessulanus=Montpellier monstrabilis=bemerkenswert monstrare=zeigen=darauf hinweisen=deuten auf=hinweisen auf monstrat=zeigt=es zeigt monstratio=das Zeigen=Nachweis monstrationis=Nachweis monstrator=Wegweiser monstratus=hochangesehen monstro=zeigen monstrum=Wahrzeichen=Ungeheuer monstruosus=ungeheuerlich montani=Gebirgsbewohner montanus=auf Bergen befindlich montanusa=Berggegend montanusus=Bergbewohner montes altissimi=Hochgebirge 254
monticola=Bergbewohner montifer=bergtragend montis=Berg=Gebirge montis vertex=Berggipfel montium altissimi=Hochgebirge montivagus=bergdurchschweifend montrat=er zeigt=sie zeigt montuosa=bergig montuosum=bergig montuosus=bergig monumenti=Denkmal monumentum=Denkmal=Grabmal mora=More=Aufenthalt=Aufschub=Verzögerung=Verzug=Absatz=Redepause moradax=bissig morae=Absatz=Redepause morale=sittlich moralis=moralisch=sittlich morari=verweilen verzögern=verweilen morati=Nachzügler morator=Zögerer moratus=irgendwie gesittet morbi=Krankheit morbidus=krank morbosus=krank Morbovia=Krankheitsland morbus=Krankheit=die Krankheit mordacis=bissig mordax=beißend mordeo=beißen mordere=beißen=beissen mordicus=beißend mores=Sitten moretum=Mörsergericht mori=sterben=Maulbeerbaum moribundus=im Sterben moriens=aus dem Totenbette morigeroro=jemanden willfahren morigerus=willfährig morio=Narr morior=sterben moris=Sitte moriturus=dem Tode verfallen morologus=närrisch redend moror=sich aufhalten morosa=launisch morositas=mürisches Wesen morosum=launisch morosus=mürrisch=launisch Morpheus=hellenistischer Traumgott mors=Tod=Tot morsiuncula=Biß morsus=Biß=Biss mortale=sterblich mortalia=Menschliches mortalis=sterblich mortalitas=Sterblichkeit 255
mortarium=Mörser morticinus=verreckt mortifera=tödliche Stoffe mortiferus=todbringend mortis=Tod mortua=tot mortualia=Totenlieder morturio=gern sterben wollen mortuum=tot mortuus=gestorben=tot=nach dem Tode morum=Maulbeere morus=Maulbeerbaum=albern morusa=Närrin morusus=Narr mos=Wille=Vorschrift=Sitte=Brauch Mosa=die Maas Moscovia=Moskau Mosella=Mosel Mostellaria=Gespensterkomödie motio=Bewegung motiuncula=leichter Fieberanfall moto=hin und her bewegen motor=Beweger motus=Bewegung=Erregung=Gang motus animi=Rührung moveo=fortbringen movere=bewegen=erregen=anregen=antreiben mox=bald mucidus=schimmelig mucor=Schimmel=Schimmelpilz mucoris=Schimmel=Schimmelpilz mucro=Degen mucus=zäher Nasenschleim mugil=Meeräsche muginor=laut murmeln mugio=brüllen mugire=brüllen mugitus=Gebrüll mula=Mauleselin mulceo=sanft streicheln mulcere=streicheln mulco=prügeln mulctra=Melkkübel mulgeo=melken mulgere=melken muli=Maulesel muliebria=weibliche Scham muliebris=weiblich mulier=Weib=Ehefrau=die Frau=Frau mulierarius=zu einem Weib gehörig muliercula=schwaches Weib mulieris=Frau mulierositas=Weibstollheit mulierosus=weibstoll mulinus=Maultier mulio=Maultiertreiber 256
mulionius=zu einem Maultreiber gehörig mullus=Meerbarbe mulsi=Met mulsum=Met mulsus=mit Honig versüßt mulsusa=Liebchen mulsusum=Honigwein multa=Strafe am Eigentum=Strafe=Buße=viel=Busse multae=Buße=Strafe=Busse multangulus=vieleckig multare=bestrafen=strafen multaticius=zur Geldstrafe gehörig multatio=Bestrafung multesimus=nur einer von vielen multi=die Menge=viele multibibus=versoffen multicavus=viellöcherig multicius=feingewebt multiciusia=feingewebte Gewänder multifariam=an vielen Orten multifidus=vielgespalten multiformis=vielgestaltig multiforus=viellöcherig multigeneris=vielartig multiiugus=vielspännig multiloquium=Geschwätzigkeit multiloquus=geschwätzig multimodis=mannigfach multiplex=vielschichtig=macherlei multiplicabilis=vielfältig multiplicatio=Vervielfältigung multiplicis=macherlei multiplico=vervielfältigen multipotens=sehr mächtig multisonus=vieltönig multitudinis=Menge multitudo=Menge multivagus=viel umherschweifend multivolus=viel begehrend multo=strafen multo magis=viel mehr multo mane=in aller Frühe multum=viel multus=viel=zahlreich mulus=Maultier=Maulesel Mulvius pons=Ponte molle munda=sauber mundanus=Weltbürger mundare=säubern mundi=Welt munditia=Sauberkeit munditiae=Sauberkeit mundo=säubern mundulus=geputzt mundum=sauber mundus=sauber=Welt=Weltall 257
munerarius=Spender eines Gladiatorenspiels munerigerulus=Überbringer von Geschenken muneris=Beruf=Amt muneris tempus=Dienstzeit munero=schenken muneror=beschenken munia=Leistungen=Pflichten municeps=Bürger eines Munizipiums municipalis=zu einem Munizipium gehörig municipatim=munizipienweise municipii=Landstadt=Stadt municipium=Landstadt=Stadt munificentia=Freigebigkeit=Freigiebigkeit munificus=freigebig munimenti=Schanze munimentum=Schanze munio=mauern munire=befestigen=schanzen munis=gefällig munitio=Befestigung=Befestigung Schanze munito=bahnen munitor=Erbauer munitus=gebahnte Wege munus=Obliegenheit=Aufgabe=Amt=Beruf munus habere=ein Amt bekleiden munusculum=kleines Geschenk muralis=Mauerhaken murena=Muräne murex=Purpurschnecke muri=Mauer muri urbis=Stadtmauer muria=Pökel muriaticus=gepökelt muricidus=schlapp murinus=von Mäusen muris=Maus muris silvester=Hermelin murmillo=Gladiator murmur=das Murmeln murmuratio=Gemurmel murmurillum=Gemurmel murmuro=murmeln murra=Flußspat=Myrrhenbaum=Myrrhe murrae=Myrrhe murreus=aus Flußspat murrinus=aus Myrrhen bereitet murrinusum=mit Myrrhen angemachter Wein murtea=Myrten=Myrtenmurtetum=Myrtengebüsch murteum=Myrten=Myrtenmurteus=von Myrten=Myrten=Myrtenmurti=Myrte=Myrtenbaum murtum=Myrtenbeere murtus=Myrte=Myrtenbaum murus=Mauer=die Mauer murus urbis=Stadtmauer 258
mus=Maus mus silvester=Hermelin Musa=Muse Musae=Muse musaeus=dichterisch musca=Fliege muscae=Fliege muscarium=Fliegenwedel musci=Moos muscipula=Mausefalle muscipulaa=Katze muscipuli=Mausefalle muscipulum=Mausefalle muscosus=moosig musculi=Muskel musculus=Muskel=Mäuschen muscus=Moos museum=Musensitz musica=Musik=musikalisch musicae=Musik musicum=musikalisch musicus=die Musik betreffend=musikalisch musicusus=Musiker musium=Musik musivi=Mosaik musivum=Mosaik mussito=murmeln musso=leise vor sich hinsprechen mustaceum=Hochzeitskuchen mustela=Wiesel mustelinus=Wiesel musteus=mostähnlich musti=Most mustulentus=mostreich mustum=Most mustus=jung muta=stumm mutabile=veränderlich mutabilis=veränderlich mutabilitas=Veränderlichkeit mutare=ändern=vertauschen=wechseln=tauschen ändern=abwechseln mutatio=Veränderung=Änderung=Abwechslung mutationis=Änderung=Abwechslung mutilo=verstümmeln mutilus=verstümmelt Mutina=Modena muto=wegbewegen mutoniatus=mit großen Penis muttio=mucksen muttitio=das Mucksen mutua=gegeneinander=gegenseitig mutuatio=das Borgen mutuitans=einer der borgen will mutum=stumm mutuor=borgen mutus=sprachlos=stumm 259
mutuum=gegeneinander=gegenseitig mutuum dare=leihen mutuus=geborgt=gegeneinander=gegenseitig Mycale=Vorgebirge in Ionien Mygdon=alter König der Phryger Mygdones=Phryger Mylae=Kastell an der Nordküste Siziliens myoparo=leichtes Kaperschiff myrica=Tamariske myrobalanum=Frucht der Behennuß myrobrecharius=Parfümeriehändler myrobrechis=parfümiert myropola=Parfümeriehändler myropolium=Parfümerieladen myrothecium=Salbenbüchse Myrtilletum=Heidelberg Myrtos=kleine Insel an der Südspitze von Euboea Mysia=Landschaft im nordwesten Kleinasien mystagogus=Fremdenführer mysterium=Geheimnis mystes=Priester bei den Mysterien mystica=geheimnisvoll mysticum=geheimnisvoll mysticus=zu den Mysterien gehörig=geheimnisvoll Mytilenae=Mytilini myxa=Lampendocht
N nablium=phönikisches Saiteninstrument nacto=schlingen naevulus=kleines Muttermal naevus=Muttermal Naias=Wassernymphe nam=in der Tat=denn Namnetes=Nantes Namnetum=Nantes namque=wahrlich Namurcum=Namur Nanceium=Nancy nancisci=bekommen=erlangen nanciscor=zufällig erreichen Nannetum=Nantes nanus=Zwerg Napaeae=Nymphen der Bergtäler napaeus=zum Waldtal gehörig Nar=Nera Narbo=Narbonne Narbo Martius=Narbonne Narbona=Narbonne narcissus=Narzisse nardinus=von Narden gemacht nardinusum=Nardenwein nardum=Narde 260
naris=Nasenloch narrabilis=erzählbar narrare=erzählen=kundtun erzählen narrat=erzählt=er erzählt=es erzählt narratio=Erzählung narrationis=Erzählung narratiuncula=Anekdote narrator=Erzähler narro=kundtun narthecium=Kremdose Naryx=Stadt der Opuntischen Lokrer in Mittelgriechenland nasci=geboren werden nasciturus=das werdende Leben nascor=geboren=wachsen nasi=Nase nassa=Fischreuse nassiterna=Gießkanne nasturcium=Kresse nasus=Nase=die Nase nasutus=großnasig nata=Tochter=geboren natalicia=Geburtstagsschmaus natalicius=zur Geburtsstunde natalis=Geburtstag natantes=Schwimmtiere natare=schwimmen natatio=das Schwimmen natator=Schwimmer natatoris=Schwimmer nati=Kinder natio=Geburt=Abstammung=Volksstamm=Volk natis=Hinterbacke nativus=geboren nato=schwimmen natrix=Wasserschlange natum=geboren natura=Geburt=Natur=Charakter=Gesinnung natura loci=die natürliche Lage naturae=Charakter=Gesinnung=Natur naturale=natürlich naturalia=natürliche Dinge naturalis=natürlich natus=geboren nauarchus=Schiffskapitän nauclericus=des Schiffsherrn nauclerus=Schiffsherr nauculor=auf einem Schiff fahren naucum=Nußschale naufragium=Schiffbruch naufragus=schiffbrüchig naulum=Fahrgeld naumachia=Naumachie naumachiarius=Kämpfer in einer Naumachie Naumburgum=Naumburg nausea=Seekrankheit nauseabundus=seekrank 261
nauseator=ein Seekranker nauseo=seekrank sein nauseola=kleine Übelkeit nauta=Seemann=Schiffer=Matrose nautae=Matrose nautea=Schiffsjauche nauticus=seemännisch nava=rührig navale=Haven navalia=Schiffswerft navalis=zu Schiffe navem appellere=landen navem armamentis instruere=takeln navicula=Kahn navicularia=Frachtschiffahrt navicularius=zum Schiffswesen gehörig navifragus=Schiffe zerschellend navigabilis=schiffbar navigare=fahren=segeln navigatio=Schiffahrt navigationis=Schiffahrt navigator=Schiffer naviger=Schiffe tragend navigii=Wasserfahrzeug navigium=Floß=Schiff=Wasserfahrzeug navigo=schiffen navis=Schiff navis biremis=Ruderschiff navitas=Rührigkeit navo=etwas eifrig betreiben navum=rührig navus=tüchtig=rührig ne=wahrhaftig=nicht=daß nicht=dass nicht=damit nicht Neapolis=Neapel Neapolis in Palatinatu=Neustadt an der Weinstraße Neapolis Viennensis=Wiener Neustadt Neapolitanusum=Landgut neblosa=nebelig neblosum=nebelig neblosus=nebelig nebula=Dunst=Nebel nebulae=Nebel nebulo=Windbeutel nebulosus=nebelig nec=nicht necare=töten necdum=und noch nicht necessaria=notwendig=nötig necessarium=notwendig=nötig necessarius=notwendig=eng verbunden=nötig necessariuso=notwendigerweise necessariusus=naher Angehöriger necesse=kein Ausweichen necesse esse=notwendig sein necesse est=es ist notwendig necesse habere=für nötig halten 262
necessitas=Notwendigkeit=Notlage=Not=Bedürfnis=Notdurft necessitatis=Bedürfnis=Notdurft=Notwendigkeit necessitudo=Notwendigkeit=enge Verbundenheit=Verwandschaft neco=gewaltsam töten=ich töte necopinans=ncihts vermutend necopinatus=unvermutet necopinus=unerwartet nectar=Nektar nectareus=aus Nektar nectere=knüpfen necubi=damit nicht irgendwo necunde=damit nicht irgendwoher nedum=geschweige denn nefacio=anders handeln nefandus=unsäglich nefandusum=Frevel nefarius=verrucht=gottlos=frevelhaft nefas=Frevel=Sünde nefastus=verboten negantia=Verneinung negare=verneinen=verweigern=abschlagen=Abrede negatio=das Leugnen negito=beharrlich leugnen neglectio=Vernachlässigung neglectus=Vernachlässigung neglegens=nachlässig=liederlich neglegentia=Nachlässigkeit neglegentiae=Nachlässigkeit neglegentis=liederlich neglegere=sich nicht kümmern=außer acht lassen=nicht beachten=überhören neglego=vernachlässigen nego=nein sagen negodium=Geschäft=Aufgabe negotialis=geschäftlich negotians=Bankier negotiari=Geschäfte machen negotiatio=Großhandel negotiator=Großhändler=Kaufmann negotiatoris=Großhändler=Kaufmann=Grosshändler negotii=Geschäft=Mühe=Not=Laden negotii furtivum=Schmuggel negotiolum=Geschäftchen negotior=Geldgeschäfte negotiositas=Vielgeschäftigkeit negotiosus=tätig negotium=Tätigkeit=Staatsgeschäfte=Geschäft=Mühe=Not=Laden negotium furtivum=Schmuggel Neleus=König von Pylos Nemausus=Nimes Nemesis=Göttin der Vergeltung Nemetocenna=Arras neminis=keiner=niemand nemo=niemand=keiner nemoralis=zum hain gehörig nemorensis=zum Hain gehörig nemoricultrix=Waldbewohnerin 263
nemorivagus=im Walde umherschweifend nemorosus=waldreich nempe=denn doch nemus=Hain nenia=Leichengesang neo=spinnen neophytus=Neubekehrter nepa=Skorpion Nephele=Mutter des Phrixos nepos=Enkel nepotatus=Schwelgerei nepotis=Enkel nepotor=verschwenden neptis=Nichte=Enkelin Neptunine=Tochter des Meeres Neptunius=des Neptun Neptunus=Neptun nequam=nichts wert nequaquam=keineswegs nequeo=nicht können nequiquam=vegeblich nequire=nicht können nequitia=Nichtnutzigkeit=Gemeinheit nequitiae=Gemeinheit nere=spinnen Nereine=Nereide Nereius=des Nereus Nereus=Schwester des Okeanos Neritius=dem Odysseus gehörig Nero=Nero Neroneus=Spiele zu Ehren Neros nerrat=sie erzählt Nerthus=Erd- und Fruchtbarkeitsgöttin nervi=Sehne nervosus=sehnig nervulus=Kraft nervus=Muskel=der Nerv=Sehne nescio=nicht wissen nescio an=vielleicht nescio quis=irgend jemand nescius=unwissend Nesseus=des Nessus Nestor=König zu Pylos in Messenien neuma=Neume Neuptolemus=Sohn des Achill neuter=keiner von beiden neuterici=die Neuteriker neutra=gleichgültig neutriubi=an keiner von beiden Stellen neutrius partis studii=Neutralität neutrius partis studium=Neutralität neve=und nicht Nevember=November nex=gewaltsamer Tod=Tod=Mord nexilis=zusammengeknüpft nexum=Darlehen 264
nexus=Verknüpfung ni=nicht Nicaea=Stadt in Bithynien Nicaeus=Meiname Jupiters nicator=Sieger Niceae=Nizza niceterium=Siegespreis nicht da sein=abesse Nicia=Nizza nicto=mit den Augen zwinkern nidamentum=Baustoff zum Nest Nidaros=Drontheim nidi=Nest nidificus=nistend nidor=Bratenduft nidulus=Nestchen nidus=Nest niederwerfen=abicio niger=glänzend schwarz=dunkel=schwarz nigra=dunkel=schwarz nigrans=dunkelfarbig nigresco=schwarz werden nigro=schwarz sein nigror=Schwärze nigrum=dunkel=schwarz nihil=nichts nihil nisi=nichts außer nihildum=noch nichts nihili=für nichts achten=Nichts nihilum=nichts Nilus=der Nil nimbatus=in Nebel gehüllt nimbifer=sturmbringend nimbosus=wolkig nimbus=Wolke nimia aestimatio sui=Einbildung=Selbstüberschätzung nimia aestimationis sui=Einbildung=Selbstüberschätzung nimia potentia=Übermacht nimia potentiae=Übermacht Nimidicus=numidisch nimietas=Übermaß nimiopere=überaus nimirum=allerdings=freilich nimis=zu sehr=allzusehr=allzu nimium=allzu nimius=zu groß=zu viel=allzuviel ningit=es schneit Ninus=Ninive Nioba=Tochter des Tantalos niptra=Waschwasser Nisaeus=von Nisos stammend Niseis=Tochter der Nisos nisi=wenn nicht nisi forte=es müßte denn sein nisi quod=außer daß nisi si=außer wenn 265
nisi vero=es müßte denn gar sein Nisus=König in Megara nitedula=Haselmaus nitens=glänzend niteo=fett sein=wohlgenährt nitesco=fett werden niti=klettern nitida=nett nitidiusculus=schön glänzend nitidum=nett nitidus=fett=nett Nitiobroges=keltische Völkerschaft in Aquitanien nitor=Wohlbeleibtheit nitratus=mit Natron vermischt nitrum=Natron nivalis=schneeig nivarius=mit Schnee gefüllt nivatus=mit Schnee gekühlt nive=oder wenn nicht niveus=schneeweiß nivis=Schnee nivosus=schneereich nix=Schnee Nixi=Geburtsgottheiten no=schwimmen nobile=adelig=bemerkbar nobilem facere=adeln nobiles=Adelsstand=Adel nobilis=kenntlich=berühmt=vornehm=adelig=bemerkbar=Adliger nobilitas=Berühmtheit=die Berühmtheit=der Adel=Adel nobilitatis=Adel nobilito=bekanntmachen nobilium=Adelsstand=Adel nobolis=adlig nocens=schädlich nocentis=schädlich noceo=schaden nocere=schaden nocivus=schädlich nocte=nachts Noctifer=Abendstern noctiluca=nachtleuchte noctis=Nacht noctivagus=nachts umherschweifend noctu=nachts noctua=Nachteule=Eule noctuabundus=zur Nachtzeit noctuae=Eule noctuinus=vom Käuzchen nocturnus=bei Nacht noctuvigilus=bei Nacht wachend nocuus=schädlich nodi=Knoten nodo=verknoten nodosus=knotig nodus=Knoten=der Knoten 266
Nola=Stadt in Kampanien Nolanusum=Gebiet von Nola nolo=nicht wollen Nomas=Nomade nomen=Name nomen proprium=Eigenname nomenclatio=Benennung mit Namen nomenclator=Namennenner nomenclatura=Namensverzeichnis Nomentanusum=Landgut bei Nomentum Nomentum=Mentana nominare=ernennen=nennen nominari=heißen=sich nennen=heissen nominatim=namentlich nominatio=Nennung nominativus=zur Nennung gehörig nomine=mit Namen nominis=Name nominis proprium=Eigenname nominito=bennenen nomino=bezeichnen=ich benenne=ich nenne Nomios=der Hirt nomisma=Münze=Marke nomos=Weise nomus=Bezirk non=nicht=nein Non est ad astra mollise terris via=Zum Himmel führt von der Erde kein bequemer Weg non iam=nicht mehr non ignorare=genau wissen non ignoro=ich weiß wohl=ich kenne gut non nemo=manche=mancher=manches non nihil=manche=mancher=manches non nisi=nicht anders als=nichts als non simplex=mehrfach non succedere=mißlingen=misslingen non venire=ausbleiben=nicht kommen Nona=eine der Parzen=Neuntel=das neunte=der neunte=die neunte Nonae=die Nonen=Neuntel nonagesima=das neunzigste=der neunzigste=die neunzigste nonagesimum=das neunzigste=der neunzigste=die neunzigste nonagesimus=der neunzigste=das neunzigste=die neunzigste nonagiens=neunzigmal nonaginta=neunzig nonanus=zur neunten Legion gehörig nonarius=zur neunten Stunde gehörig nonariusa=öffentliche Dirne nondum=noch nicht nongenti=neunhundert nonna=Amme nonne=nicht wahr nonnemo=mancher nonnihil=einigermaßen nonnulli=einige=manche nonnullus=mancher nonnumquam=manchmal nonum=das neunte=der neunte=die neunte 267
nonus=der neunte=das neunte=die neunte Nordovicum=Norwich Noreia=Stadt in der Steiermark Noricum=Noricum Noricus=Frau aus Noricum Norimberga=Nürnberg norma=Maßstab=Regel=Richtschnur normae=Regel=Richtschnur normalis=nach dem Winkelmaß Nortia=Schicksalsgöttin nos=wir=uns noscito=bemerken nosco=kennenlernen nosocomii=Hospital nosocomium=Hospital noster=unser nostras=indändisch nota=Zeichen=Charakter=bekannt notabile=auffallend=bemerkenswert notabilis=bemerkenswert=auffallend notae=Charakter notare=bezeichnen notarius=Stenograph notatio=Kennzeichnung=Anmerkung notationis=Anmerkung notatus=gekennzeichnet notesco=bekannt werden nothus=unehelich notifico=bekanntmachen notio=das Kennenlernen=Begriff=Vorstellung notionis=Begriff=Vorstellung notitia=Bekanntsein=Kenntnis notitiae=Kenntnis notitiam habere=Bescheid wissen noto=kennzeichen notor=Kenner notorius=anzeigend notum=die Erfahrung=bekannt notus=Südwind=bekannt nova=modern=neu nova nupta=Braut=Neuvermählte nova nuptae=Braut=Neuvermählte novacula=scharfes Messer Novaesium=Neuß novalis=Neubruch novare=erneuern novator=Erneuerer novatrix=Erneuerin novello=neue Weinstöcke setzen novellus=neu novem=neunzehn=neun noven dialis=neuntägig noveni=je neun novensiles=neue Gottheiten noverca=Stiefmutter novercalis=stiefmütterlich 268
Novesium=Neuß novicius=noch neu im Hause noviens=neunmal Noviodunum=Nouan Noviomagus=Nyon Noviomagus Regnensium=Chichester novisse=kennen novissime=neuerdings novissimus=der letzte novitas=Neuheit=Reue novitatis=Neuheit novo=neu machen Novocomenses=Bewohner von Novum Comum Novogardia Magna=Novgorod novum=modern=neu novus=neu=neuartig=modern novus anni=Neujahr novus annus=Neujahr novus mariti=Bräutigam=Jungvermählter novus maritus=Bräutigam=Jungvermählter nox=Nacht noxa=Schaden noxia=Schuld=schuldig noxiosus=verschuldet noxium=schuldig noxius=schädlich=schuldig nubecula=Wölkchen nubes=Wolke=die Wolke nubifer=Wolken tragend nubigena=Wolkenkind nubila=finster=wolkig nubilis=heiratsfähig nubilosus=bewölkt nubilum=Gewölk=finster=wolkig nubilus=wolkig=finster nubo=heiraten nucha=der Nacken nucifrangibulum=Nußknacker nucis=Nuß=Nuss nucis avellana=Haselnuß=Haselnuss nuclei=Kern nucleus=der Kern=Kern nuculeus=Kern nuda=bloß=nackt=bloss nuditas=Nacktheit nuditatis=Nacktheit nudius=es ist jetzt der ... Tag nudo=entblößen nudum=bloß=nackt=bloss nudus=bloß=nackt=bloss nugae=Possen nugator=Schwätzer nugatorius=läppisch nugax=possierlich nugigerulus=Schnickschnackkrämer nugivendus=Schnickschnackverkäufer 269
nugor=Possen treiben nulla=kein=keine=keiner nullo modo=keineswegs nullum=kein=keine=keiner nullus=keinerlei=kein=keine=keiner nullusdum=noch keiner num=nun noch Numantia=Stadt der Keltiberer numella=Halseisen numen=Wink numen divinum=Gottheit numerabilis=zählbar numerare=zählen numerat=er zählt=sie zählt=es zählt numeratio=Auszahlung numeri=Anzahl=Nummer numero=zählen numerosa=zahlreich numerosum=zahlreich numerosus=zahlreich numerus=Teil=Taht=Zahl=Anzahl=die Zahl=die Anzahl=Nummer numerus octonarii=Zahl Acht numerus octonarius=Zahl Acht Numidae=nomadisierende Berberstämme Numidia=Landschaft Nordafrikas Numidiaa=Jugurtha numinis divinum=Gottheit Numitor=König von Alba nummarius=bestechlich nummatus=reich nummi=Münze nummularius=Geldmakler nummulus=Geldstückchen nummus=einzelnes Geldstück=Münze numquam=nie=niemals=keinmal numquam antea=noch niemals numquam posthac=niemals mehr Numquameripedes=Niemalsloslasser numqui=wohl auf irgendeine Weise numquidnam=irgend etwas numquisnam=denn noch nunc=jetzt=nun nunc maxime=jetzt eben nunc quidem=diesmal nunciam=jetzt gleich nuncine=jetzt nuncubi=wohl irgendwo nuncupatio=Aussprechen nuncupo=feierlich aussprechen nundinae=Wochenmarkt nundinalis=nur 9 Tage gemietet nundinatio=das Markten nundinor=handeln nundinum=achttägige Woche nundinus=zu neun Tagen gehörig nunquam=niemals 270
nuntia=Botin nuntiare=melden=benachrichtigen=ankündigen nuntiatio=Ankündigung eines Wahrzeichens=Benachrichtigung=Ankündigung nuntiationis=Benachrichtigung=Ankündigung nuntii=Bote=Botschaft nuntio=verkündigen=ich melde=verkünden nuntium=Nachricht nuntius=verkündigend=Bote=Botschaft=der Bote=die Botschaft nuo=nicken nuper=neulich nuperus=neu nuptiae=Hochzeit=Hochzeitsfeierlichkeiten=Heirat nuptialis=hochzeitlich nuptiarum=Heirat=Hochzeit nuptueo=heiratslustig sein nurus=Schwiegertochter nusquam=nirgends=nirgens=nirgendwo nutatio=das Schwanken nuto=winken nutricatus=das Säugen nutricius=Erzieher nutriciusium=Ernährung nutricor=säugen nutrictis=Amme nutricula=Amme nutriens=nahrhaft nutrientis=nahrhaft nutrimenti=Nahrungsmittel nutrimentum=Nahrungsmittel nutrio=füttern nutrire=ernähren nutritor=Ernährer nutritoris=Ernährer nutrix=Ernährerin=Amme nutus=Schwerkraft nux=Nuß=Nuss nux avellana=Haselnuß=Haselnuss nympha=Braut=Nymphe nymphaeum=Brunnenhaus Nysigena=in Nysa geboren
O ob=aus=wegen ob eam rem=deswegen ob earem=darum=deshalb obaeratus=verschuldet obaeratusi=Schuldner obambulo=entgegengehen obarmo=gegen den Feind bewaffnen obaro=umpflügen obba=größeres Tongefäß obbrutesco=den Verstand verlieren obdo=entgegenstellen 271
obdormisco=einschlafen obduco=gegen etwas führen obductio=Verhüllung obducto=herzuführen obductus=vernarbt obdurare=dichten=abdichten obduresco=hart werden obduro=hart sein obeliscus=Spitzsäule obelus=Spieß obeo=zu etwas hingehen obequito=an etwas heranreiten oberro=herumirren obesa=fett=wohlbeleibt=wohlgenährt obesse=hinderlich sein=schaden obesum=fett=wohlbeleibt=wohlgenährt obesus=abgezehrt=fett=wohlbeleibt=wohlgenährt obex=Querbalken obgannio=etwas vorschwatzen obgero=darbringen obhaereo=in etwas fest steckenbleiben obhaeresco=in etwas festhängen obiaceo=gegenüberliegen obicere=entgegenwerfen=vorwerfen obiectatio=Vorwurf obiecto=entgegenwerfen obiectum=Vorwurf obiectus=vorliegend obirascor=ergrimmen über etwas obiratio=Ingrimm obiratus=ergrimmt obire=besuchen obiter=obenhin obitus=Untergang obiurgatio=Verweis obiurgator=Tadler obiurgatorius=scheltend obiurgito=tüchtig schelten obiurgo=tadeln oblanguesco=ermatten oblata=Oblate oblatrator=Anbeller oblatratrix=kläffende Hündin oblatro=anbellen oblectamen=Beruhigungsmittel oblectatio=Ergötzung oblecto=ergötzen oblenimen=Beruhigungsmittel oblido=zusammendrücken obligare=binden=verpflichten obligatio=da Gebundensein obligo=binden oblimo=verschlämmen oblino=vestreichen obliqua=schief obliquitas=schiefe Richtung 272
obliquo=seitwärts richten obliquum=schief obliquus=seitlich=schief oblitesco=sich verstecken oblittero=auslöschen oblivio=Vergessenheit obliviosa=vergeßlich obliviosum=vergeßlich obliviosus=vergeßlich oblivisci=vergessen obliviscor=vergessen obloco=verdingen oblocutor=der Widersprecher oblongus=länglich obloqui=dagegen sprechen obloquor=widersprechen obluctor=widerstehen obludio=scherzen obmolior=vorschieben obmurmuro=entgegenmurmeln obmutesco=verstummen obnatus=angewachsen an etwas obnitor=sich entgegenstemmen obnixus=standhaft obnonatus=Einkauf für die Küche obnoxiosus=unterwürfig obnoxius=straffällig obnubilus=umwölkt obnubo=verhüllen obnuntiatio=Meldung böser Vorzeichen oboediens=gehorsam=folgsam oboedientia=Gehorsam oboedientis=folgsam oboedio=hinhören oboedire=Gehör schenken=gehorchen oboleo=Geruch von sich geben obolus=Obolus obrepo=herankriechen obrepto=beschleichen obretio=verstricken obrigesco=erstarren obrodo=benagen obrogatio=Änderungsvorschlag obrogo=aufheben obruere=vergraben obruo=überschütten obrussa=Feuerprobe des Goldes obsaepio=verzäunen obscaevo=ein böses vorzeichen melden obscecratio=inständiges Bitten obscenitas=Unanständigkeit obscenum=Scham obscenuma=Schamteile obscenus=von böser Vorbedeutung obscenusa=der Hintern obscura=dunkel 273
obscuratio=Verdunkelung obscuritas=Dunkelheit obscuritatis=Dunkelheit obscuro=verdunkeln obscurum=dunkel obscurus=dunkel=verborgen obsecro=inständig bitten obsequens=willfährig obsequii=Abhängigkeit obsequium=Willfährigkeit=Abhängigkeit obsequor=willfahren obsero=verriegeln=aussäen observabilis=bemerkbar observans=beobachtend observantia=Beobachtung observare=beobachten observatio=Beobachtung observator=Beobachter observito=eifrig beobachten observo=etwas aufmerksam beobachten=ich beobachte obses=Geisel obsessor=Bewohner obsideo=sitzen=warten obsidere=belagern obsides imparare=die Stellung von Geiseln befehlen obsidialis=Blockade obsidio=Belagerung obsidionis=Belagerung obsidis=Geisel obsidium=Geiselschaft obsido=besetzen obsignator=Untersiegler obsigno=versiegeln obsipo=ins Gesicht spritzen obsitus=ganz bedeckt obsolesco=sich abnutzen obsoletus=abgenutzt obsonator=Einkäufer für die Küche obsonium=Zukost obsono=dreinreden=etwas für die Küche als Zukost einkaufen obsorbeo=begierig einschlürfen obstaculum=Hindernis obstantia=Hindernisse obstare=hindern=im Wege stehen obstetricis=Hebamme obstetrix=Hebamme obstinata=eigensinnig obstinatio=Festigkeit=Eigensinn obstinationis=Eigensinn obstinatum=eigensinnig obstinatus=fest entschlossen=eigensinnig obstino=auf etwas bestehen obstipus=seitwärts geneigt obstita=gegenüberstehende Dinge obsto=entgegenstehen obstrepo=entgegenrauschen 274
obstrigillo=hinderlich sein obstringo=vor etwas vorbinden obstructio=Einschließung obstruo=entgegenbauen obstupefacio=in Erstaunen setzen obstupefacta=erstaunt obstupefactum=erstaunt obstupefactus=erstaunt obstupesco=erstarren obstupidus=starr obsum=entgegen sein obsuo=annähen obsurdesco=taub werden obtaedescit=es ekelt jemanden an obtego=schützend bedecken obtemperatio=Gehorsam obtempero=willfahren=ich gehorche obtendo=davorspannen obtentus=das Vorziehen obtero=zertreten obtestatio=Beschwörung obtestor=zum Zeugen aufrufen obtexo=darüber weben obticentia=das Schweigen obticeo=Schweigen beobachten obticesco=verstummen obtineo=festhalten=sich behaupten obtingo=zuteil werden obtorpesco=erstarren obtorqueo=umdrehen obtrectatio=Mißgunst obtrectator=Widersacher obtrecto=entgegenarbeiten obtrudo=in etw. hineinstoßen obtrunco=in Stücke hauen obtueor=hinsehen obturbo=verwirren obturgesco=anschwellen obturo=verstopfen obtusa=dumpf obtusum=dumpf obtusus=abgestumpft=dumpf obtutus=das Anschauen obumbro=beschatten obuncus=einwärts gekrümmt obustus=angebrannt obvagio=vorwimmern obvallo=verschanzen obvenio=sich einfinden obversor=sich zeigen obverto=zukehren obviam=entgegen obvigilo=wachsam sein obvius=begegnend obvolvo=einwickeln occacione data=gelegentlich 275
occaeco=blenden occallatus=dickhäutig occallesco=dickhäutig werden occano=dazwischenblasen occasio=günstige Gelegenheit=Gelegenheit occasiuncula=hübsche Gelegenheit occasus=Untergang der Gestirne=Untergang occatio=das Eggen occator=Egger occedo=entgegentreten occento=ein Ständchen bringen occepto=anfangen occida=westlich occidens=Westen occidentalis=westlich occidentis=Westen occidere=untergehen=fallen=niederhauen=töten occidio=Niedermetzelung occido=niederfallen occidum=westlich occidus=westlich occiduus=untergehend occillo=zerschlagen occino=seine Stimme hören lassen occipio=etwas anfangen occipitium=Hinterhaupt occisio=Totschlag occisissumus=ganz verloren occisor=Totschläger occlamito=laut schreien occludo=verschließen occo=eggen occubo=vor etwas liegen occulco=niedertreten occulere=verbergen=verheimlichen occulo=verdecken occulta et recondita=Allerheiligste=das Allerheiligste occulta et reconditorum=Allerheiligste=das Allerheiligste occultatio=das Verbergen occultator=Verberger occulto=verbergen=ich verberge occultus=verborgen=verdeckt occumbere=sterbend niedersinken occumbo=sterben occupare=besetzen=in Besitz nehmen=zuvorkommen occupatio=Besetzung=Beschäftigung occupationis=Beschäftigung=Besetzung occupatus=beschäftig=beschäftigt mit einer Sache occupo=einnehmen occurrere=entgegenlaufen=begegnen occurro=entgegenlaufen occursatio=Entgegenkommen occursio=Anfechtung occurso=begegnen occursus=Begegnung Oceani septemtrionalis=Nordmeer 276
Oceanitis=Meernymphe Oceanus septemtrionalis=Nordmeer ocellatus=mit Augen versehen ocellatusi=Spielsteinchen Ocellum=Oulx ocellus=Äuglein ocimum=Basilienkraut ocior=schneller ocissime=am schnellsten ociter=schnell ocius=schleunigst ocliferius=augenfällig Ocnus=Erbauer der Stadt Mantua ocrea=Beinschiene ocreatus=mit Beinschienen bekleidet octava=der achte octavum=der achte octavus=der achte octavusa=der achte Teil octavusum=achtfacher Ertrag octavusus=der achte Meilenstein octiens=achtmal octingentesimus=der achtuhundertste octingenti=achthundert octipes=achtfüßig octo=acht October=Oktober octodecim=achzehn Octodurus=Martigny octogenarius=achtzig enthaltend octogeni=je achtzig octogenismus=der achtzigste octogiens=achtzigmal octoginta=achtzig octoiugis=achtspännig octonarius=aus acht bestehend octoni=je acht octophoros=von acht Mann getragen octophoroson=eine von 8 Sklaven getragene Sänfte octuplicatus=verachtfacht octuplus=achtfach octuplusum=das Achtfache octussis=acht Asse ocularis=Augen oculatus=mit Augen versehen oculeus=vieläugig oculi=Auge oculissimus=lieb oculorum iudici=Augenmaß=Augenmass oculorum iudicum=Augenmaß=Augenmass oculos in se convertere=sich bemerkbar machen oculus=Auge=das Auge odeum=Odeum odi=hassen odii=Haß=Hass odii occultum=Groll 277
odiosus=verhaßt odium=Haß=Hass=der Haß odium habere=hassen odium occultum=Groll odor=Geruch=Duft odoratus=das Riechen=wohlriechend odores exhalare=duften odorifer=wohlriechend odoris=Duft=Geruch odoro=mit Wohlgeruch erfüllen odoror=an etwas riechen odorus=wohlriechend Odyssea=die Odyssee oeci=Saal oeconomia=harmonische Gliederung oeconomicus=die Wirtschaft oeconomus=Wirtschafter oecus=Saal Oedipodionius=des Ödipus Oedipus=Schwester des Laios und der Iokaste Oeneus=König von Kalydon Oenides=Schwester des Oineus Oenipons=Innsbruck Oenomaus=König von Pisa oenophorum=Weinkorb oenopolium=Weinschenke Oenotrus=König der Sabiner oestri=Bremse oestrus=Pferdebremse=Raserei=Bremse oesypum=Heilmittel ofella=Bissen offa=Bissen offae=Bissen offatim=stückweise Offenburgum=Offenburg offendere=anstoßen=verletzen=kränken offendere ad=stoßen gegen offendiculum=Anstoß offendo=anstoßen offensa=Unbequemlichkeit=beleidigt offensatio=das Anstoßen offensator=Stümper offensio=das Anstoßen=Anstoß=Ärgernis=Beleidigung offensionis=Beleidigung offensiuncula=kleine Beleidigung offenso=anstoßen offensum=beleidigt offensus=das Anstoßen=beleidigt offero=entgegenbringen offerre=entgegenbringen=anbieten=darbieten=bieten offerrumentae=Striemen offertorium=Opferstätte Offfenbachium=Offenbach officialis=Subalternbeamter officii=Amt=Beruf=Dienst=Pflicht officina=Werkstätte=Fabrik 278
officina ferraria=Schmiede officinae=Fabrik officinae ferraria=Schmiede officio=in den Weg treten officiosus=diensteifrig officium=Dienstleistung=Dienst=Pflicht=Amt=Beruf officium deponere=aus dem Amt ausscheiden offigo=einschlagen offirmatus=standhaft offirmo=festmachen offlecto=umlenken offoco=ersticken offrenatus=am Zaum gefaßt offucia=Schminke offula=Stückchen offulgeo=entgegenleuchten offundo=über etwas hingießen ohe=halt ein oho=oho oiei=o weh Oileus=König der Lokrer olea=Ölbaum oleae=Ölbaum oleaginus=vom Ölbaum olearius=Ölhändler Olearos=Antiparo oleaster=wilder Ölbaum olei=Öl Olenius=ätolisch olens=duftend Olenus=alte Stadt in Ätolien oleo=riechen=etwas verraten oleo ungere=ölen olere=riechen oletum=Exkremente oleum=Öl=das Öl olfacio=riechen olfacto=an etwas riechen olidus=riechend olim=vor Zeiten=einst=ehemals Olisipo=Lissabon olitor=Gemüsegärtner olitorius=Gemüse oliva=Ölbaum oliveti=Olivenhain olivetum=Ölpflanzung=Olivenhain olivifer=Oliven tragend olivum=Olivenöl olla=Topf ollae=Topf ollaris=Topf olor=Schwan olorinus=Schwanen olus=Grünzeug olusculum=Gemüse Olympia=Olympia 279
Olympias=Olympiade Olympicus=olympisch Olympionices=Sieger in den Olympischen Spielen Olympium=Tempel des Zeus Olympius=olympisch Olynthus=Stadt auf der Chalkidike omasum=Rinderkaldaunen omen=Vorzeichen=Anzeichen omentum=Fett ominator=Wahrsager ominis=Anzeichen=Vorzeichen ominor=ein Wahrzeichen geben ominosus=unheilvoll omissus=nachlässig omittere=auslassen=fahren lassen omitto=fahrenlassen omne=Alles=all=alle omne quod=alles was omnes=die Gesammtheit=all=alle=alles omnes nervos contendere=alle Kräfte aufbieten omni tempore=jederzeit omnia=alles=Ganze=Gesamte omnia disponere=aufräumen omnia quae=meist omnibus rebus comparatis=nach Beschaffung aller Mittel omniciens=alles erregend omnigena=von allerlei Art omnigenus=allerlei omnimodis=auf jede Weise omnino=gänzlich=alles in allem omnino non=gar nicht omniparens=allgebärend omnipotens=allmächtig omnipotentis=allmächtig omnis=all=jeder=Alles=alle omnituens=allschauend omnium=Ganze=Gesamte=das Gesamte omnivagus=überall umherschweifend omnivolus=alles begehrend Omphale=Königin von Lydien onager=Wildesel onagos=Eseltreiber onerare=beladen=belästigen onerarius=lasttragend onerariusa=Transportschiff oneris=Bürde=Fracht=Ladung onero=beladen=ich belaste onerosus=lästig onlenio=besänftigen onnuntio=etwas Unangenehmes melden onocrotalus=Kropfgans onsaturo=sättigen ontundo=gegen etwas schlagen onus=Last=Ladung=Bürde=Fracht onustus=belastet onyx=Onyx 280
opaca=schattenreich=schattig opacitas=Beschattung opaco=beschatten opacum=schattenreich=schattig opacus=schattig=schattenreich opella=Arbeit opera=Arbeit=Mühe=Handarbeit operae=Handarbeit operam dare=sich Mühe geben operarii=Arbeiter operarius=Arbeiter operculum=Deckel operimentum=Decke operio=bedecken operire=verschließen=bedecken=verhüllen operis=Bauwerk=Fabrikat operor=mit etwas beschäftigt sein operositas=Geschäftigkeit operosus=geschäftig opertorium=Decke opertum=geheimer Ort opes=die Macht=Macht ophites=Marmor mit Schlangenflecken ophthalmias=Neunauge ophthalmicus=Augenarzt opicus=bäurisch opifer=hilfeleistend opifex=Werkmeister=Geselle opificis=Geselle opificium=Arbeit opilio=Ziegenhirt=Schäfer opilionis=Schäfer opimitas=Reichtum opimus=fett opinabilis=vermutlich opinari=sich einbilden opinatio=Vermutung=Einbildung opinationis=Einbildung opinator=immer zu Vermutungen geneigt opinatus=eingebildet opinio=Meinung=die Meinung=Ansicht=Begriff=Einbildung opinionis=Ansicht=Begriff=Einbildung opinor=meinen opiparus=prächtig opisthographus=auf der Rückseite beschrieben opitulor=helfen opium=Opium opobalsamentum=Balsampflanzung oportet=es gebührt sich oppecto=abnagen oppedo=verhöhnen opperior=warten oppessulatus=verriegelt oppeto=entgegengehen oppidanus=städtisch oppidatim=städteweise 281
oppidi=kleinere Stadt=kleinerer Ort oppidi portu nobile=Hafenstadt oppido=sehr oppidulum=Städtchen oppidum=Schranken=Stadt=Landstadt=Festung=kleinere Stadt=kleinerer Ort oppidum portu nobile=Hafenstadt oppignero=verpfänden oppilo=verrammeln oppingo=aufdrücken oppleo=anfüllen opploro=entgegenweinen opponere=dagegen setzen oppono=entgegensetzen opportunitas=günstige Lage=Gelegenheit opportunitatis=Gelegenheit opportunus=bequem=günstig opportunusa=bedrohte Punkte oppositio=Entgegensetzung oppositus=entgegengestellt oppressio=Unterdrückung=Überrumpelung oppressionis=Überrumpelung oppressiuncula=das zärtliche Drücken oppressor=Unterdrücker oppressus=Druck opprimere=überfallen opprimo=niederdrücken opprobramentum=schimpflicher Vorwurf opprobrium=Beschimpfung opprobro=schimpfend vorwerfen oppugnare=angreifen=bestürmen oppugnatio=Bestürmung=Belagerung=Sturmangriff oppugnator=Belagerer oppugno=angreifen ops=Bemühung optabilis=wünschenswert optandus=wünschenswert optare=wünschen optatio=Wunsch optatis respondere=Wünsche erfüllen optatum=Wunsch optatus=erwünscht optice=die Optik optimas=vornehm optimates=der Adel optimus=der beste=sehr gut optio=freie Wahl optivus=selbstgewählt opto=wählen opulentia=Reichtum opulento=reich machen opulentus=reich opus=Arbeit=Werk=das Werk=Bauwerk=Fabrikat opus corrumpere=pfuschen opus est=es bedarf opusculum=kleines Werk ora=Tau=Küste 282
ora et labora=bete und arbeite ora pro nobis=bitte für uns oraculi=Orakel oraculum=Orakelstätte=Orakel oraculum petere=Orakel befragen=das Orakel befragen orare=beten orarius=an der Küste befindlich oratio=das Reden=Rede=Aussage oratione=mündlich orationem habere=eine Rede halten orationis=Aussage oratiuncula=kleine Rede orator=Sprecher=Redner oratoris=Redner oratorium=Betsaal oratorius=rednerisch oratoriusa=Rhetorik oratrix=Rhetorik oratum=Bitte oratus=das Bitten orbatio=Beraubung orbator=der jemand der Kinder beraubt orbi=Waise orbiculatus=kreisrund orbis=Kreis=Scheibe=der Kreis=die Scheibe orbis terrarum=der Erdkreis=Erdkreis orbita=Wagengleis=die Augenhöhle=Geleise orbitae=Geleise orbitas=Elternlosigkeit orbitosus=voller Wagengeleise orbo=verwaist machen Orbona=Göttin der Kinderlosigkeit orbus=verwaist=Waise orca=Tonne Orcades=die Orkney und Shetlandinseln orchas=eirunde Olive orchestra=Orchestra Orcinianus=Toten Orcus=Unterwelt ordinare=ordnen ordinarius=ordentlich ordinati=in Reih und Glied ordinatim=nach der Reihe ordinatio=Ordnung=Anordnung ordinationis=Anordnung ordinator=Ordner ordine=ordnungsgemäß=ordnungsgemäss ordinis=Ordnung=Reihenfolge ordinis et dispositionis=Gliederung ordino=ordnen ordior=anfangen ordiri=anfangen=den Ursprung nehmen ordo=Reihe=Ordnung=Stand=die Reihe=die Ordnung=der Stand=Reihenfolge ordo et dispositio=Gliederung oreas=Oreade Orestes=S. des Agamemmnon 283
orexis=Verlangen organicus=musikalisch organum=Werkzeug orgia=die Orgien orichalcum=Messing oriens=Osten=Ost orientale=östlich orientalis=orientalisch=östlich orientalises=Orientalen orientis=Ost=Osten originalis=ursprünglich originatio=Etymologie originis=Abstammung origio=Abstammung origo=Ursprung orior=sich erheben oriri=anfangen=entstehen oris=Gesicht=Maul oriundus=abstammend ornamenti=Beschlag=Zierrat ornamentum=Ausstattung=Schmuck=Beschlag=Zierrat ornare=schmücken ornatrix=Friseuse ornatus=ausgerüstet=Geschirr orno=ausrüsten=ich statte aus=ich schmücke ornus=wilde Bergesche oro=reden=ich bete Orontes=Hptfl. Syriens Oropitum=Orvieto Orpheus=S. des Apollo orphus=Orfe orsus=Zettel orthodoxus=rechtgläubig orthographia=Rechtschreibung orthopygium=emporstehender Steiß ortum esse=von etwas her stammen ortus=Aufgang=Ursprung=abstammend oryx=wilde Ziege oryza=der Reis os=Mund=Gesicht=Knochen=der Knochen=Maul oscen=Weissagevogel oscillatio=das Schaukeln oscilli=Schaukel oscillum=Wachsbildchen des Bacchus=Schaukel oscitanter=schläfrig oscitatio=das Gähnen oscito=den Mund aufsperren osculabundus=wiederholt küssend osculatio=das Küssen osculi=Kuß=Kuss osculor=küssen osculum=Mündchen=Kuß=Kuss Oscus=Atellanen Osiris=Hauptgott Ägyptens Osnabruga=Osnabrück osor=Hasser 284
ossa=Gebeine=die Gebeine osseus=knöchern ossiculum=Knöchelchen ossifragus=Beinbrecher ossis=Knochen ostendere=zeigen ostendo=entgegenstrecken ostentaneus=zeigend ostentare=hinweisen ostentatio=das Zeigen ostentator=der auf etwas aufmerksam macht ostento=widerholt hinhalten ostentui=zur Schaustellung ostentum=Anzeichen Ostia=Ostia ostiarius=zur Tür gehörig ostiariusium=Türsteuer ostiariusius=Pförtner ostiatim=von Tür zu Tür Ostiensis=die Verwaltung von Ostia ostii=Tür ostium=Tür=Eingang ostrea=Muschel ostreatus=gleichsam mit Austernschalen besetzt ostreosus=austernreich ostrifer=muschelreich ostrinus=purpurn ostrum=Purpur osus=jd. hassend otiolum=das bißchen Muße otior=Muße haben otiosa=müßig=müssig otiosum=müßig=müssig otiosus=müßig=müssig otium=Muße=Musse otium cum dignitate=Muße und Würde Ottoburanum=Ottobeuren ovarium=Eierstock ovatio=Ovation Ovetum=Oviedo ovi=Ei ovicula=Schäfchen ovile=Schafstall ovilis=zu den Schafen gehörig=Schafstall ovillus=von Schaffen ovis=Schaf ovo=jubeln ovum=Ei Oxonia=Oxford Oxus=AmuDarja oxygarum=Fischbrühe
285
P Pabeberga=Bamberg pabulatio=Futter holen pabulator=Futterholer pabuli=Futter pabulor=Futter holen pabulum=Futter pacalis=friedlich pacare=unterwerfen pacator=Friedensstifter pacatus=beruhigt pacatusum=Freundesland pacifer=Frieden bringen pacificatio=Friedensstiftung pacificator=Friedensstifter pacificatorius=den Frieden vermittelnd pacificor=Frieden schließen pacificus=Frieden stiftend pacis=Friede pacis amans=friedlich pacis amantis=friedlich paciscor=einen Vertrag schließen paco=beruhigen pacti=Verabredung pactio=das Übereinkommen=Verabreden pactionis=Verabreden pactor=Vermittler pactum=Weise=Verabredung pactus=verabredet Paderborna=Paderborn Padus=Po Paean=griechischer Heilgott paedagogium=Pagenschule paedagogus=Hofmeister paedicator=Knabenschänder paedico=mit Knaben Unzucht treiben paedor=Schmutz paegniarius=zum Spiel gehörig paelex=Nebenfrau paelicatus=Konkubinat paemollis=sehr weich paene=fast=beinahe paeninsula=Halbinsel paeninsulae=Halbinsel paenitentia=Reue=Buße paenitentiae=Buße=Reue paeniteo=bereuen paenitere=bereuen paenitudo=Reue Paenonius=päonisch paenula=Mantel paenulatus=mit einem Regenmantel bekleidet Paestum=Pesto paetus=blinzelnd 286
pagani=Heide paganicus=ländlich paganicusa=mit Federn ausgestopfter Ball paganismus=Heidentum paganitas=Heidentum paganitatis=Heidentum paganus=dörflich=Heide pagatim=dorfweise Pagesae=thessalische Hafenstadt pagi=Dorf pagina=Blatt Papier=Buchseite=Seite paginae=Buchseite=Seite pagma=Bücherbrett pago=bezahlen pagus=Gau=Dorf pala=Spaten=Schaufel pala tollere=schaufeln palae=Schaufel=Spaten Palaemon=griechischer Meergott Palaestina=Palästina Palaestinus=Syrer palaestra=Ringplatz palaestricus=in der Ringschule üblich palaestrita=Ringer palam=öffentlich palam facere=bekannt machen palam fieri=bekannt werden palati=Gaumen palatii=Palast Palatinus=palatinisch Palatium=der Palatinische Hügel=Palast palatum=Gaumen palea=Spreu palear=Wamme Pales=Schutzgöttin der Hirten pali=Pfahl Palilia=die Palilien Palilis=der Pales geweiht palimbacchius=umgekehrter Bacchius palimpsestus=palimpsest Palinurus=Steuermann des Äneas palitor=umherschweifen paliurus=Judendorn palla=Staubwolke Palladius=der Pallas Pallas=Beiname der Athene pallens=blaß palleo=blaß sein pallesco=erblassen palliatus=mit einem griechischen Mantel bekleidet pallida=blaß=blass pallidulus=ziemlich bleich pallidum=blaß=blass pallidus=blaß=blass palliolatim=mit einem Mäntelchen palliolatus=mit einer Kapuze 287
palliolum=griechisches Mäntelchen pallium=griechischer Mantel pallor=Blässe pallula=Mäntelchen palma=flache Hand=die flache Hand palmaris=der Palme würdig palmarium=Meisterstück palmatus=mit eingestickten Palmzweigen geziert palmes=Zweig=Rebe palmetum=Palmenhain palmifer=Palmen tragend palmitis=Rebe palmo=das Zeichen der flachen Hand eindrücken palmosus=reich an Palmen palmula=Schaufel des Ruders palor=sich zerstreuen palpatio=Zärtlichkeit palpator=Schmeichler palpebra=Augenlid=das Augenlid=Lid palpebrae=Lid palpitatio=das Zucken palpito=zucken palpo=liebkosend streicheln palpus=das Steicheln paludamentum=Kriegsmantel paludatus=im Kriegsmantel paludis=Morast=Sumpf paludosus=sumpfig palumbes=Ringeltaube palus=Pfahl=Sumpf=Morast paluster=sumpfig pampineus=aus Weinlaub pampinus=Weinlaub Pan=Wald und Hirtengott panaca=Trinkgeschirr panacea=erdichtetes Allheilkraut panaricium=Nagelbettentzündung panarii=Brotkorb panariolum=Brotkörbchen panarium=Brotkorb Panathenaicus=am Feste der Panathenäen panchrestus=zu allem nützlich pancratiastes=Pankratiast pancratice=nach Art der Pankratiasten pancration=Pankration pandectae=Pandekten pandere=ausbreiten pandiculor=sich beim Gähnen dehnen pando=krümmen pandus=einwärts gewölbt panegyricus=Festrede pango=einschlagen paniceus=aus Brot gemacht paniculus=Rohrbüschel panicum=italienische Hirse panificium=Backwerk 288
panis=Brot=das Brot Paniscus=kleiner Pan panniculus=Tuchfetzen pannosus=zerlumpt pannus=Stück Tuch Panormus=Palermo pansa=Plattfuß pantex=Wanst panthera=Panther pantherinus=gefleckt Pantheum=Pantheon pantomimicus=pantomimisch pantomimus=Pantomime pantopolium=Warenhaus papa=Papst papas=Erzieher papaver=Mohn papavereus=des Mohnes papaveris=Mohn Paphius=zyprisch Paphlagonia=Landschaft an der Nordküste von Kleinasien Paphus=Schwester des Pygmalion Papia=Pavia papilio=Schmetterling papilla=Brustwarze=die Warze papista=Anhänger des Papstes pappo=pappen papula=Bläschen papyrifer=Papyrusstauden tragend papyrus=Pypyrusstaude par=gepaart=Paar parabilis=leicht zu beschaffen parabola=Gleichnis paracletus=Beistand paradigma=Beispiel paradisus=Tiergarten paradoxa=widersinnige Sätze paragraphus=daneben geschriebene Linie paralysis=Lähmung paralyticus=gelähmt paramentum=Brautführer paraphrasis=Umschreibung parare=bereiten=im Begriff sein pararius=Unterhändler parasceue=Zurüstung parasita=Schmarotzerin parasitaster=elender Schmarotzer parasitatio=das Schmarotzen parasiti=Schmarotzer parasiticus=Schmarotzer parasitor=schmarotzen parasitus=Tischgast=Parasit=Schmarotzer parastichis=Akrostichon parat=er bereitet=er bereitet vor=er erwirbt parata=bereit=fertig paratio=Vorbereitung 289
paratragoedo=bombastisch reden paratum=bereit=fertig paratus=Zurüstung=vorbereitet=bereit=fertig paraveredus=Postpferd parazonium=kurzes Schwert Parca=Geburtsgöttin=sparsam parcepromus=knickerig parcere=sparen parcitas=Sparsamkeit parco=sparen parcum=sparsam parcus=sparsam pardalis=Pantherweibchen pardus=der männliche Panther parens=gehorsam=Eltern parentalia=Totenfeier für Eltern parentalis=elterlich parentcida=Vatermörder parentes=Untertanen=Eltern parenthesis=Zwischensatz parentis=gehorsam parento=Totenopfer bringen=rächen parentum=Eltern parentum interest=es ist für die Eltern von Wichtigkeit pareo=erscheinen parere=gehorchen=gebären parergon=Nebenwerk paret=gehorcht paries=Wand=Hausmauer=Mauer parietarius=Wand parietinae=Ruinen parietis=Hausmauer=Mauer=Wand parilis=gleich pario=erzeugen Paris=Schwester des Priamos=Paar pariter=ebenso parito=vorbereiten paritor=Trabant Parius=parischer Marmor parma=kleiner Rundschild parmatus=mit einem Rundschild bewaffnet parmula=Schildchen parmularius=Anhänger der kämpfenden Gladiatoren Parnassius=apollinisch paro=gleichschätzen=vorbereiten parochia=Parochie parochus=Gastwirt paropsis=kleine Schüssel parra=Schleiereule Parrhasia=Stadt und Landschaft im südwesten Arkadien Parrhasis=parrhasisch parricida=Mörderin eines nahen Verwandten parricidalis=mörderisch parricidatus=Mord an einem nahem Verwandten pars=Teil=Anteil=Partei pars aversa=Rückseite 290
pars terrarum=Erdteil parsimonia=Sparsamkeit parsuppium=Geldbeutel partes=Rolle partheniae=Jungfrauensöhne parthenice=Jungfernkraut Parthenope=alter Name der Stadt Neapel Parthenopeius=neapolitanisch Parthenopolis=Magdeburg particeps=an etw. teilnehmend participo=jemanden teilnehmen lassen particula=Teilchen particulatim=stückweise=Teil für Teil partim=zum Teil=teils partio=Geburt=Gebären partionis=Geburt partior=teilen partiri=mit jemandem teilen partis=Partei=Teil partis aversa=Rückseite partis terrarum=Erdteil partite=mit gehöriger Einteilung partitio=Teilung=Einteilung=Abteilung partitionis=Einteilung=Abteilung partitudo=Gebären partium=Rolle partum=Erworbenes parturio=gebären wollen partus=Geburt parum=zu wenig parumloquium=Wortkargheit parumper=auf kurze Zeit parva=kleines Mädchen=gering=klein parvi esse=wenig wert sein=wenig gelten parvi putare=gering achten=gering schätzen parvitas=Kleinheit parvulus=sehr klein parvulusum=nur ein wenig parvum=ein Weniges=gering=klein parvus=klein=gering pasceolus=Geldsäckchen pascere=füttern pascha=ah pasco=das Vieh weiden pascor=weiden pascua=Weide pascuus=zur Weide gehörig Pasiphae=Tochter des Helios er=Sperling erculus=Spätzlein im=weit und breit=allenthalben io=Krankheit us=Klafter=der Schritt=Schritt pastillus=Kügelchen von Mehl pastio=Weide pastor=Pfarrer=Hirte 291
pastoris=Hirte pastorius=Hirten pastus=Fütterung patagiarius=mit einer Borte patallarius=zur Opferschale gehörig Patavia=au Patavinitas=Mundart der Pataviner Patavium=Padua patefacere=offenbar machen=zeigen patefacio=weit öffnen patefactio=Eröffnung patella=flache Schale=die Kniescheibe patena=Krippe patens=offen pateo=weit offenstehen pater=Vater pater patratus=Bundespriester patera=flache Schale=Opferschale paterae=Opferschale paternus=väterlich patesco=sich öffnen patet=es ist offenbar pathicus=vollet Zoten patibilis=erträglich patibulatus=mit dem Marterholz baladen patibuli=Galgen patibulum=Marterholz=Galgen patiens=etwas ertragend=geduldig patientia=das Ertragen=Geduld patientiae=Geduld patientis=geduldig patina=Pfanne=Schüssel patinae=Schüssel patinarius=Schüssel patior=ertragen Patrae=Patras patrator=Vollstrecker patri hortus est=der Vater hat einen Garten patria=Vaterland=Heimat=vaterländisch patriae=Heimat=Vaterland patriarcha=Erzvater patrice=väterlich patricia=Patrizierin patriciatus=Patriziat patricida=Vatermörder patricius=patrizisch=patricisch=Adliger patrimonium=väterliches Erbgut patrimus=dessen Vater noch am Leben ist patriota=Landsmann patris=Vater Patrisbrunna=Paderborn patrisso=dem Vater nacharten patritus=vom Vater ererbt patrium=Patronymikon=vaterländisch patrius=väterlich=vaterländisch patro=vollbringen 292
patrocinium=Patronat patrocinor=beschützen Patroclus=Freund Achills patrona=Beschützerin patronus=Schutzherr patruelis=von des Vaters Bruder stammend patruus=Oheim patulus=offenstehend pauca=ein wenig=wenige paucae=wenige pauci=wenige pauciloquium=Wortkargheit paucissimi=ganz wenige paucitas=geringe Anzahl pauculus=sehr wenig paucus=wenig paullatim=allmählich paullisper=ein Weilchen paullulus=gering paullulusum=ein wenig paullus=klein paulo post=bald darauf paululi=Kleinigkeit paululum=ein wenig=Kleinigkeit paulum=wenig=ein wenig=etwas pauper=arm=bedürftig pauperculus=unbemittelt pauperis=arm=bedürftig paupero=arm machen paupertas=Armut paupertatis=Armut pausa=Rast Pausanias=spartanischer Feldherr pausarius=Rudermeister pausea=fleischige Olive pauxillatim=allmählich pauxillisper=ein Weilchen pauxillulus=ganz wenig pauxillulusum=ein bißchen pauxillum=ein wenig pauxillus=ganz wenig pavefactus=geängstigt paveo=beben pavida=scheu pavidum=scheu pavidus=zitternd=scheu pavimentatus=mit einem Estrich versehen pavimenti=Fußboden pavimentum=Estrich=Fußboden pavio=schlagen pavito=heftig beben pavo=Pfau pavoninus=vom Pfau pavonis=Pfau pavor=das Zittern=Scheu pavoris=Scheu 293
pax=Friede paxilli=Pflock paxillus=Pfahl=Pflock peberes=waffenfähige Mannschaft peccare=sündigen peccati=Sünde peccator=Sünder peccatoris=Sünder peccatum=Sünde pecco=straucheln pecorosus=reich an Vieh pecten=Kamm pecto=kämmen pectoris=Brust pectus=Brust pecuarius=Vieh pecuariusa=Viehzucht pecuariusus=Viehzüchter peculator=Defraudant peculatus=Unterschlagung von Staatsgeldern peculiaris=eigentümlich peculiatus=begütert peculio=mit Eigentum versehen peculiosus=viel Sondergut habend peculium=das Privatvermögen peculor=Unterschlagungen begehen pecunia=Vermögen=Geld=Kapital pecuniae=Geld=Kapital pecuniam redigere=Geld einziehen pecuniarius=Geldgeschäft pecuniosa=reich pecuniosum=reich pecuniosus=wohlhabend=reich pecus=Vieh pedalis=einen Fuß lang pedarius=zum Fuß gehörig pedatus=Angriff pede percutere=treten pedellus=Gerichtsbote pedem offendere=stolpern pedem ponere in alqo loco=betreten pedes=Fußgänger=Fußsoldat pedester=zu Fuß pedetentim=Schritt für Schritt pedica=Fußfessel pediculi=Laus pediculus=Laus pedis=Laus=Fuß pedisequa=Dienerin pedisequus=Diener peditastellus=elender Fußlatscher peditatus=Fußvolk peditis=Fußgänger peditum=Furz pedo=furzen pedum=Hirtenstab 294
Pegaseus=des Pegasus Pegasus=das Wunderroß des Bellerophon peieratiuncula=kleiner Meineid peiero=meineidig sein peior=schlimmer peius=schlimmer pelagius=See pelagus=Meer pelamys=junger Thunfisch Pelasgi=pelasgisch Peleus=König der Myrmidonen Peliades=Töchter des Pelias Pelias=König von Iolkos pelicanus=Pelikan Pelides=Pelide Pella=Hauptstadt von Makedonien pellacia=Lockung Pellaeus=makedonisch pellax=verführerisch pellecebrae=Verlockung pellectio=das Durchlesen pellere=vorwärtstreiben pellicere=verlocken=verführen pellicio=anlocken pellicius=aus Fellen gemacht pelliciusia=Pelzmantel pellicula=kleines Fell pellis=Fell=Pelz=das Fell=der Pelz pellitus=mit einem Pelz bedeckt pello=in Bewegung setzen pellucida=durchsichtig pellucidum=durchsichtig pellucidus=durchsichtig Pelopeus=peloponnesisch Pelopidae=Nachkommen des Polops Peloponnesus=Morea Pelops=Schwester des Tantalos peloris=Riesenmuschel pelta=leichter halbmondförmiger Schild peltastae=die Peltasten peltatus=mit der pelta bewaffnet pelvis=Schüssel=Becken penarius=Vorrats penates=Penaten penatiger=die Penaten tragend pendeo=hängen pendere=bezahlen=abwägen=abwiegen pendo=abwiegen pendulus=hängend Peneia=Tochter des Peneus Penelopa=Gemahlin des Odysseus penes=in der Gewalt penetica=Hungerkur penetrabilis=durchdringbar penetralia=innere Räume penetralis=innerlich 295
penetrare=dringen=einbrechen penetro=eindringen Peneus=Salambria penicilli=Pinsel penicillus=Pinsel peniculus=Bürste penis=Schwanz=männliches Glied penitus=inwendig penna=Flugfeder=Schreibfeder pennae=Schreibfeder pennatus=gefiedert Penninus=penninisch pennipotens=flügelmächtig pennipotenses=Geflügel pennula=Flügelchen pensi=Arbeit=Aufgabe pensilis=aufgehängt pensio=Zahlung pensito=genau abwiegen penso=abwiegen pensum=Tagewerk=Arbeit=Aufgabe pensus=wichtig pentagonium=Fünfeck pentameter=Pentameter pentecoste=Pfingsten Pentelicus=aus pentelischem Marmor penteris=Fünfdecker Penthesilea=Königin der Amazonen Pentheus=König von Theben penuria=Seltenheit penus=Mundvorrat peplum=weites Obergewand per=ringsum=aus=durch per aspera ad astra=durch das Rauhe zu den Sternen=Auf rauher Bahn zu den Sternen per eam rem=dadurch per eum locum=dadurch per se=an und für sich=an sich pera=Ranzen=Tasche perabsurdus=ganz ungereimt peraccommodatus=sehr bequem peracer=sehr scharf peracerbus=sehr herb peracesco=sehr sauer werden peractio=Beendigung peracutus=sehr hell peradulescentulus=blutjung perae=Tasche peraeque=völlig gleich peragere=einen Auftrag ausführen peragito=umherjagen perago=umhertreiben peragrare=durchwandern=ziehen durch peragratio=Durchwanderung peragro=durchwandern peramans=sehr liebend perambulo=durchwandern 296
peramicus=sehr freundschaftlich peramoenus=sehr angenehm peramplus=sehr geräumig perangustus=sehr eng peranno=ein Jahr leben perantiquus=uralt perappositus=sehr end perarduus=sehr schwierig perargutus=sehr scharfsinnig perarmatus=wohlbewaffnet peraro=durchpflügen perattentus=sehr aufmerksam peratus=mit einem Ranzen versehen peraurio=durchs Ohr aufnehmen perbacchor=durchschwärmen perbasio=der Reihe nach abküssen perbeatus=sehr glücklich perbelle=sehr fein perbene=sehr wohl perbenevolus=sehr wohlwollend perbenigne=sehr gütig perbibo=ganz aussaugen perbito=hingehen perblandus=einnehmend perbonus=sehr gut perbrevis=sehr kurz perca=Barsch percalefio=durchhitzt percalesco=ganz heiß werden percallesco=ganz gefühllos werden percarus=sehr kostspielig percautus=sehr vorsichtig percelebro=überall verbreiten perceler=sehr schnell percellere=erschüttern=niederschmettern percello=an etwas schlagen percenseo=mustern percepta=Grundsätze perceptio=das Einsammeln percido=zerschlagen percieo=erregen percipere=bemerken percipio=erfassen percitus=erregt percivilis=sehr leutselig percocta=fertig gekocht=gar percoctum=fertig gekocht=gar percoctus=fertig gekocht=gar percolo=etwas durchseihen percomis=überaus freundlich percommodus=sehr bequem perconor=versuchen percontatio=Befragung=Ausfragen percontationis=Ausfragen percontator=Ausfrager percontor=sich erkundigen 297
percontumax=sehr trotzig percopiosus=sehr wortreich percoquo=etw. garkochen percrebresco=überall verbreiten percrepo=laut erschallen percrucior=sich zu Tode ängstigen percupidus=sehr geneigt percupio=sehr wünschen percuriosus=sehr neugierig percuro=völlig heilen percurro=hinlaufen percursatio=Durchreise percursio=das Durchlaufen percurso=durchstreifen percussio=Erschütterung percussor=Mörder percussus=Schlag percutio=durchbohren perdecorus=sehr anständig perdelirus=sehr unsinnig perdepso=durchkneten perdere=zugrunde richten=verlieren perdifficilis=sehr schwer perdignus=sehr würdig perdiligens=sehr sorgfältig perdisco=gründlich lernen perdiserte=sehr beredt perditor=Verderber perditus=verloren perdiu=sehr lange perdiuturnus=sehr lange dauernd perdives=sehr reich perdix=Rebhuhn perdo=zugrunde richten perdoceo=ausführlich lehren perdoctus=sehr gelehrt perdoleo=tief schmerzen perdolesco=tief bedauern perdomo=völlig zähmen perdormisco=durchschlafen perduco=hinbringen perducto=herumführen perductor=Fremdenführer perdudum=vor sehr langer Zeit perduellio=Hochverrat perduellionis=Hochverrat perduellis=kriegführender Feind perduro=ausdauern peredo=ganz verzehren peregre=in der Fremde peregrina=auswärtig=fremd peregrinabundus=viel in der Fremde umherreisend peregrinari=reisen peregrinatio=Aufenthalt im Ausland peregrinator=Freund des Reisens peregrinitas=Stelung eines Nichtbürgers 298
peregrinor=in der Fremde sein peregrinum=auswärtig=fremd peregrinus=fremd=Nichtbürger=auswärtig perelegans=sehr gewählt im Ausdruck pereloquens=sehr beredt peremnis=den Flußübergang betreffend peremptalis=vernichtend peremptor=Mörder perendie=übermorgen perendinus=übermorgig perennis=das ganze Jahr hindurch dauernd=dauernd perenniservus=ewiger Sklave perennitas=beständige Dauer perennito=dauernd erhalten perenno=lange dauernd pereo=verlorengehen perequito=durchreiten pererro=durchirren pereruditus=gut unterrichtet perexcelsus=hoch emporragend perexiguus=sehr klein perexpeditus=sehr leicht perfabrico=fertig zimmern perfacetus=sehr witzig perfacilis=sehr leicht perfacundus=sehr beredt perfamiliaris=sehr vertraut perfecta=gänzlich=völlig perfectio=Vollendung perfector=Vollender perfectum=gänzlich=völlig perfectus=vollendet=Befehlshaber Statthalter=gänzlich=völlig perfectusum=Vollkommenheit perferens=geduldig im Ertragen perfero=hinbringen perferre=ans Ziel tragen=abgeben=befördern=überbringen perfica=Vollenderin perficere=vollenden=durchsetzen perficio=vollenden perfida=treulos perfidelis=ganz zuverlässig perfidia=Treulosigkeit perfidiae=Treulosigkeit perfidum=treulos perfidus=treulos perfigo=durchbohren perflabilis=luftig perflagitiosus=sehr lasterhaft perflatus=Luftzug perflo=etwas durchwehen perfluctuo=durchfluten perfluo=durchfließen perfodio=durchgraben perforator=Einbrecher perforo=durchbohren perfortiter=sehr brav 299
perfossor=Einbrecher perfremo=laut schnauben perfrequens=sehr besucht perfrico=frottieren perfrigefacio=eiskalt machen perfrigesco=kalt werden perfrigidus=sehr kalt perfringere=durchbrechen perfringo=etwas durchbrechen perfruor=ganz genießen perfuga=Überläufer perfugae=Überläufer perfugere=sich flüchten=überlaufen perfugio=zu jemanden hinfliehen perfugium=Zufluchtsort perfunctio=Verwaltung perfundo=übergießen perfungor=ganz verrichten perfuro=fortwüten perfusorius=oberflächlich pergamentum=Pergament Pergamenus=Pergament Pergamum=Troja pergaudeo=sich sehr freuen pergere=fortfahren=weiter betreiben pergo=eine Richtung weiter verfolgen pergraecor=auf griechische Art zechen pergrandis=sehr groß pergraphicus=sehr schlau pergratus=sehr angenehm pergravis=sehr wichtig pergula=Vorbau perhaurio=ganz austrinken perhibeo=hinhalten perhilum=sehr wenig perhonorificus=sehr ehrenvoll perhorreo=sich heftig vor etwas entsetzen perhorresco=erschauern perhorridus=ganz erstarrend perhumanus=sehr freundlich periclitatio=Versuch periclitor=etwas versuchen periculi=Gefahr periculi plena=lebensgefährlich periculi plenum=lebensgefährlich periculi plenus=lebensgefährlich periculosa=gefährlich periculosum=gefährlich periculosus=gefährlich periculum=Versuch=Gefahr=die Gefahr peridoneus=sehr geeignet perillustris=sehr deutlich perimbecillus=sehr schwach perimo=ganz wegnehmen perimpeditus=sehr unwegsam perinanis=ganz leer 300
perincertus=ganz ungewiß perincommodus=sehr ungelegen perinde=auf gleiche Weise perinde ac=ebenso wie perindigne=sehr unwillig perindulgens=sehr nachsichtig perineos=Damm perinfamis=übel perinfirmus=sehr schwach peringeniosus=sehr scharfsinnig peringratus=sehr undankbar periniquus=sehr unbillig perinsignis=sehr auffallend perinvalidus=sehr schwach perinvisus=sehr verhaßt perinvitus=sehr ungern periodus=Periode perior=erfahren Peripateticus=peripatitisch peripetasma=Teppich periphrasis=Umschreibung peripteros=ringsgeflügelt periratus=sehr zornig perire=untergehen=zugrunde gehen periscelis=Knieband peristlylium=Peristyl peristroma=Teppich perita=erfahren periti=Erfahrener=Kenner peritia=Erfahrung peritiae=Erfahrung peritum=erfahren peritus=kundig=erfahren=Erfahrener=Kenner periucundus=sehr angenehm periurii=Meineid periuriosus=meineidig periurium=Meineid periurus=meineidig perlabor=über etwas hingleiten perlaetus=sehr freudig perlate=sehr weit perlateo=immer verborgen bleiben perlavo=ganz abwaschen perlego=durchmustern perlepide=sehr fein perlevis=sehr leicht perlibens=sehr gern perliberalis=sehr gütig perlibet=es beliebt sehr perlibro=gleichmachen perlito=unter günstigen Auspizien opfern perlonginquus=sehr langwierig perlucens=durchsichtig perluceo=durchscheinen perlucidulus=ziemlich durchsichtig perlucidus=durchsichtig 301
perluctuosus=sehr traurig perlungus=sehr lang perluo=abspülen perlustrare=durchmustern=durchstreifen perlustro=durchstreifen permadefacio=durchweichen permadesco=ganz naß werden permagnus=sehr groß permagnusum=etwas sehr Großes permale=sehr unglücklich permananter=durchdringend permanasco=hinfließen permaneo=verbleiben permano=hindurchfließen permansio=das Verbleiben=Bestand permarinus=über das Meer geleitend permaturesco=völlig reif werden permediocris=sehr mäßig permeditatus=wohl vorbereitet permeo=etw. durchwandern permetior=ausmessen permingo=bepissen permirus=sehr wunderbar permisceo=vermischen permissio=unbedingte Überlassung=Erlaubnis permissionis=Erlaubnis permisso=mit Erlaubnis permissus=Erlaubnis permitialis=verderblich permities=Verderben permittere=überlassen=erlauben permitto=gehen=jemanden etwas überlassen permixte=vermischt permixtio=Vermischung permodestus=sehr bescheiden permodicus=sehr mäßig permolestus=sehr beschwerlich permollis=sehr weich permolo=zermahlmen permotio=Erregung permoveo=bewegen permulceo=steicheln permulta=sehr viele permultae=sehr viele permulti=sehr viele permultus=sehr viel permunio=etwas völlig befestigen permutatio=Veränderung permuto=verändern perna=Hinterkeule=Schinken pernae=Schinken pernciosus=verderblich pernecessarius=sehr notwendig pernecesse=unumgänglich pernego=entschieden leugnen perneo=abspinnen 302
pernicialis=verderblich pernicies=Vernichtung=Verderben=Untergang perniciosa=verderblich perniciosum=verderblich perniciosus=verderblich pernicitas=Schnelligkeit perniger=ganz schwarz pernimius=gar zu groß perniumiusium=gar zu viel pernix=schnell pernobilis=sehr bekannt pernoctare=übernachten pernocto=übernachten pernonides=Schinkensohn pernosco=genau kennen lernen pernotesco=überll bekannt werden pernotus=überall bakannt pernox=die Nacht hindurch pernumero=aufzählen pero=roher Lederstiefel perobscurus=sehr dunkel perodiosus=sehr verhaßt perofficiose=sehr gefällig peroleo=sehr übel riechen peronatus=gestiefelt peroppurtunus=sehr willkommen peroptatus=sehr erwünscht peropus=sehr nötig peroratio=Schluß der Rede perornatus=ausnehmend schön perorno=beständig zieren peroro=die Rede beendigen perosculor=der Reihe nach küssen perosus=sehr hassend perpaco=völlig zur Ruhe bringen perparce=sehr sparsam perparvulus=sehr klein perparvum=sehr wenig perparvus=sehr klein perpastus=wohgenährt perpauci=sehr wenige perpauculi=sehr wenige perpaullum=ein klein wenig perpauper=ganz arm perpauxillum=sehr wenig perpavefacio=sehr erschrecken perpello=stark anstoßen perpendiculum=Bleilot perpendo=genau abwiegen perperam=unrichtig perpes=dauernd perpessicius=geduldig perpessio=das Erdulden perpetior=erdulden perpetitus=verklärt perpetro=vollziehen 303
perpetua=beständig=andauernd perpetualis=allgemein perpetuarius=beständig unterwegs perpetuitas=ununterbrochene Fortdauer perpetuo=beständig=stets perpetuum=beständig=andauernd perpetuus=ununterbrochen=beständig=andauernd perplaceo=sehr gefallen perplexabilis=verwirrend perplexor=Verwirrung anrichten perplexus=ineinander verflochten perplicatus=verwickelt perpluo=durchregnen perpolio=gehörig glätten perpolitus=verfeinert perpopulor=ganz verwüsten perpotatio=Trinkgelage perpoto=durchzechen perprimo=fort und fort drücken perpropere=sehr eilig perpropinquus=sehr nahe perprosperus=sehr glücklich perprurisco=sehr geil werden perpugnax=sehr streitsüchtig perpulcher=sehr schön perpurgo=völlig reinigen perpusillus=sehr klein perputo=auseinandersetzen perquam=überaus perquiro=genau erforschen perquisite=mit strenger Kritik perquisitor=Besucher perrarus=sehr selten perreconditus=sehr verborgen perrectus=ausgestreckt perrepo=hinkriechen perrepto=überall herumkriechen perridiculus=sehr lächerlich perrogatio=Durchsetzung eines Gesetzes perrogo=alle der Reige nach fragen perrumpo=hindurchbrechen Persa=die Parther Persae=die Perser=Perser persaepe=sehr oft persalsus=sehr witzig persalutatio=allseitige Begrüßung persaluto=der Reihe nach begrüßen persancte=hoch und heilig persano=völlig heilen persapiens=sehr weise perscienter=sehr gescheit perscindo=ganz zerreißen perscitus=sehr fein perscribo=genau niederschreiben perscriptio=Niederschrift perscriptor=Buchhalter 304
perscrutatio=Durchsuchung perscrutor=durchsuchen perseco=durchschneiden persector=eifrig verfolgen persecutio=Verfolgung persedeo=ununterbrochen sitzen bleiben persegnis=sehr matt persentio=tief fühlen persentisco=tief empfinden Persephone=met. Tod Persepolis=Hauptstadt von Persis persequi=ausführen=durchführen persequor=nachfolgen perservare=fortfahren Perses=der Perser Perseus=Schwester des Zeus perseverans=beharrlich perseverantia=Beharrlichkeit=Ausdauer perseverantiae=Ausdauer perseverare=beharren=verharren bei persevero=beharrlich perseverus=sehr streng Persia=Farsistan Persicum=Pfirsich persido=irgendwo sich ansetzend persigno=genau aufzeichnen persimilis=sehr ähnlich persimplex=sehr einfach persisto=hartnäckig bei etwas bleiben persolla=Fratze persolus=ganz allein persolvo=völlig lösen persona=Larve=Maske=Person personae=Maske=Person personale=persönlich personalis=persönlich personatus=maskiert persono=widerhallen perspecte=eisichtsvoll perspecto=genau sich ansehen perspectus=durchschaut=bekannt=wohlbekannt perspeculor=genau erforschen perspergo=besprengen perspicax=scharfsichtig perspicere=durchschauen perspicientia=völlige Erkenntnis perspicio=hindurchschauen perspicua=deutlich perspicuitas=Deutlichkeit perspicuum=deutlich perspicuus=durchsichtig=deutlich perspisso=sehr langsam persterno=ganz pflastern perstimulo=ununterrochen aufreizen persto=feststehen perstrepo=sehr lärmen 305
perstringo=fest zusammenschnüren perstudiosus=sehr eifrig persuadeo=überzeugen persuasibilis=leich überzeugend persuasio=Überredung=Glaube=Überzeugung persuasionis=Glaube=Überzeugung persuastrix=Verführerin persuasus=Überredung persubtilis=sehr fein persulto=umherspringen pertaedet=Ekel empfinden pertaesus=überdrüssig pertego=ganz bedecken pertempto=überall betasten pertendo=etwas durchzusetzen suchen pertenuis=sehr dünn perterebro=durchbohren pertergeo=abwischen perterrefacio=in Schrecken setzen perterreo=heftig erschrecken perterricrepus=schrecklich rauschend pertexo=zu Ende weben pertica=Stange perticae=Stange perticatus=mit einer Stange versehen pertimefactus=eingeschüchtert pertimeo=sich sehr fürchten pertimesco=in große Furcht geraten pertinacia=Beharrlichkeit pertinax=festhaltend pertineo=sich erschrecken pertinere=anbelangen=beeinflussen=betreffen pertingo=sich ausdehnen pertisum=Ekel empfinden pertolero=geduldig ertragen pertractate=in abgedroschener Weise pertractio=Behandlung pertracto=überall betasten pertraho=an ein Ziel schleppen pertribuo=von allen Seiten erteilen pertricosus=sehr verwickelt pertristis=sehr traurig pertritus=sehr abgenutzt pertumultuose=sehr lärmend pertundo=dorchstoßen pertunsus=mit einem Loch perturbatio=Verwirrung=Befangenheit=Bestürzung perturbationis=Befangenheit=Bestürzung perturbatrix=Verwirrerin perturbatus=verworren perturbo=ganz verwirren perturpis=sehr unanständig perula=kleiner Ranzen perungo=bestreichen perurbanus=sehr fein perurgeo=sehr zusetzen 306
peruro=ganz verbrennen Perusia=Perugia perutilis=sehr nützlich pervado=durch etwas hindurchgehen pervagatus=weit verbreitet pervagor=umherschweifen pervagus=überall umherschweifend pervarie=sehr mannigfaltig pervasto=völlig verwüsten perveho=etwas hindurchführen pervello=stark rupfen pervenio=an ein Ziel kommen pervenire ad=erreichen=gelangen bis pervenor=durchjagen perversio=Umdrehung perversitas=Verkehrtheit perversus=verkehrt perverto=umkehren pervesperi=sehr spät abends pervestigatio=Forschung pervestigo=aufspüren pervetus=uralt perviam=zugänglich pervicacia=Beharrlichkeit pervicax=beharrlich pervideo=überschauen pervigeo=sehr stark sein pervigil=stets wachend pervigilatio=Nachtfeier pervigilia=nächtliches Wachen pervigilium=Nachtwache pervigilo=durchwachen pervilis=sehr wohlfeil pervinco=völlig besiegen pervius=gangbar pervivo=fortleben pervolare=durcheilen pervolito=etwas durchfliegen pervolo=etwas durchfliegen pervoluto=genau studieren pervolvo=herumwälzen pervulgatus=bakannt pervulgo=öffentlich bakanntmachen pes=Fuß=Schritt=Fuss Pessinus=Stadt in Galatien pessulus=Riegel pessum=zu Boden pestifer=verderblich pestilens=ungesund pestilentia=ungesunde Luft=Pest pestilentiae=Pest pestilitas=verpestet pestis=Pest=Seuche petasatus=reisefertig petasi=Hut=Reisehut=Sonnenhut petaso=Schweinevorderschinken 307
petasunculus=kleiner Schinken petasus=Reisehut=Hut=Sonnenhut petaurum=Federbrett petere=beanspruchen petesso=etw. erstreben petilus=schmächtig petioli=Stiel petiolus=Stiel petitio=Angriff=das Ersuchen petitionis=Angriff petitor=Bewerber petitoris=Bewerber petiturio=sich um ein Amt bewerben wollen petitus=das Sichneigen peto=aufsuchen petorritum=Kutsche petra=Stein petro=alter Hammel Petrocorium=Périgueux Petronius Arbiter=Günstling Neros petulans=ausgelassen petulantia=Ausgelassenheit petulcus=stößig pexatus=in einem Kleid aus reiner Wolle Phaeacia=Phäakenland phaecasia=weiße Schuhe Phaedon=Anhänger des Sokrates Phaedra=Tochter des König Minos von Kreta Phaedrus=Schüler des Sokrates Phaethon=Schwester des Helios Phaethontiades=Schwestern des Phaethon phager=unbekannter Fisch phalanga=Walze phalangites=Soldat einer Phalanx phalanx=Schlachtreihe Phalaris=grausamer Tyrann von Akragas phalerae=militärische Auszeichnung phaleratus=mit Brustschmuck geziert Phalerum=ältester Hafen von Athen Phanae=Südspitze von Chios Phanaeus=der königliche Wein von Chios phantasia=Gedanke phantasma=Gespenst Phantasus=Traumgott Phaon=Fährmann aus Lesbos pharetra=Köcher pharetratus=köchertragend phari=Leuchtturm Pharius=ägyptisch pharmacia=Gebrauch von Heilmitteln pharmacopola=Zaubertrankhändler Pharsalia=Gebiet von Pharsalus Pharsalus=Farsala pharus=Leuchtturm phaselus=leichtes Schiff Phasiacus=kolchisch 308
phasianus=Fasan Phasias=Kolcherin Phasis=Rioni phasma=Erscheinung phengites=Glimmer Pherecratius=pherektrateisch phiala=Trinkschale philema=Kußmund Philippi=Stadt in Makedonien philitia=gemeinsame Mahlzeiten Philocteta=Gefährte des Herakles philologia=Gelehrsamkeit philologus=Gelehrter Philomela=Schwester der Prokne Philomon=alter Landmann in Phrygien philosophia=Philosophie philosophor=philosophieren philosophus=philosophich philosophusa=Philosophin philosophusus=Philosoph philtrum=Liebestrank philyra=Linde phimus=Würfelbecher Phintias=Freund des Damon Phlegethon=Feuerstrom phoca=Seehund Phocaea=Seestadt in Ionien Phocis=Landschaft in Mittelgriechenland Phoebe=Beiname der Artemis Phoebigena=Schwester des Phoibos phoebus=rein Phoenice=Phönikien phoenicopterus=Flamingo Phoenissa=Phönikerin phoenix=der Phönix phonascus=Gesangslehrer Phorca=Pforzheim Phorcenum=Pforzheim Phorcus=Meeresgottheit phrasis=rednerischer Ausdruck phrenesis=Wahnsinn phreneticus=geisteskrank Phrygia=Phrygien Phrygiae=Trojanerinnen phrygio=Goldsticker Phrygius=phrygisch Phthia=Stadt im südteil Thessalien Phthias=Frau aus Phthia Phthiotes=Mann aus Phthia phthisicus=ein Schwindsüchtiger phthisis=Schwindsucht phy=pfui phylaca=Gefängnis phylacista=Kerkermeister phylarchus=Stammesfürst physicus=physikalisch 309
physiognomon=Kenner der Physiohnomie physiologia=Naturkunde piabilis=sühnbar piacularis=sühnend piaculrisaria=Sühnopfer piaculum=Sühnmittel pica=Elster picaria=Pechhütte picatus=verpicht pice munire=teeren picea=Pechföhre Picenum=Landschaft Mittelitaliens piceus=aus Pech picis=Pech pico=verpichen Pictavium=Poitiers Pictones=keltisches Volk im heutigen Poitou pictor=Maler pictoris=Maler pictura=Malerei=Gemälde pictura linearis=Zeichnung picturae=Gemälde=Malerei picturae linearis=Zeichnung picturatus=gestickt pictus=gezeichnet picus=Specht Pieria=mekedonische Landschaft nordöstlich vom Olymp Pieriae=die Musen Pierides=Töcher des Pieros Pieros=ein makedonischer Fürst pietas=fromme Gesinnung=Pflichtbewußtsein=Frömmigkeit Pietas Julia=Pula piger=verdrossen piget=es verdrießt pigmentarius=Salbenhändler pigmentum=Farbe pignerator=Pfandnehmer pignero=zum Pfande geben pigneror=zum Pfande nehmen pignoris=Pfand pignus=Pfand pigresco=träge werden pigritia=Trägheit pigror=träge sein pila=Mörser=Pfeiler pilae=Pfeiler pilanus=Triarier pilarius=Gaukler pilatus=mit der Mörserkeule bewaffnet pilei=Mütze pileus=Mütze pili=Haar pilicrepus=Ballspieler pilleatus=mit einer Filzkappe geschmückt pilleolus=Käppchen pilleus=Filzkappe 310
pilo=die Haare ausrupfen pilosus=behaart pilula=Bällchen pilum=Mörserkeule pilus=einzelnes Haar=Haar Pimpla=Musenquell in Pierien am Olymp Pimpleis=Muse pina=Steckmuschel pinacotheca=Gemäldegalerie pineti=Nadelwald pinetum=Fichtenwald=Nadelwald pineus=fichten pingere=darstellen=malen pingo=zeichnen pingue=Fett=fettig pinguesco=fett werden pinguiarius=Fettliebhaber pinguis=fett=fettig pinguitudo=plumpe Aussprache pini=Fichte=Kiefer pinifer=fichtentragend piniger=mit Fichten bekränzt pinna=Schwungfeder=Flosse pinnae=Flosse pinnatus=befiedert pinniger=geflügelt pinnipes=an den Füßen geflügelt pinnirapus=den Federschmuck raubend pinnula=Federchen pinoteres=Bernhardinerkrebs pinsito=zu stampfen pflegen pinso=kleinstampfen Pintia=Valladolid pinus=Fichte=Kiefer pinx=hat gemalt pio=verehren piper=Pfeffer piperatus=gepfeffert piperis=Pfeffer pipilo=piepen pipulum=das Lärmen pirata=Seeräuber=Pirat piratae=Seeräuber piratica=Seeräuberei piraticus=Seeräubern piri=Birnbaum=Birne Pirithous=König der Lapithen pirum=Birne pirus=Birnbaum Pisa=Pisa Pisae=Pisa piscari=fischen piscarius=Fisch piscator=Fischer piscatoris=Fischer piscatorius=Fischer 311
piscatus=Fischfang pisciculus=Fischlein piscina=Teich piscinarius=Fischteichbesitzer piscis=Fisch piscor=sich vergebliche Mühe machen piscosus=fischreich pisculentus=fischreich pisi=Erbse Pisistratus=Tyrann von Athen pistillum=Mörserkeule pistinensis=Mühlen pistor=Müller=Bäcker pistoriensis=zum Bäcker gehörig pistoris=Bäcker Pistorium=Pistoja pistrilla=kleine Stampfmühle pistrina=Bäckerei pistrinae=Bäckerei pistrinum=Stampfmühle pistrix=Bäckerin pisum=Erbse pithecium=Äffchen Pithecusae=Procida pithias=Faßstern pittacium=Lederstückchen pituita=Schleim pituitae=Schleim pituitosus=verschleimt pius=pflichtmäßig=pflichtbewußt=fromm pix=Pech placabilis=versöhnlich placabilitas=Versöhnlichkeit placamen=Besänftigungsmittel placare=versöhnen=glätten=besänftigen placatio=Versöhnung placatus=besänftigt placenta=Kuchen placentae=Kuchen Placentia=Piaceneza placeo=gefallen=ich gefalle placere=gefallen=belieben placidule=recht sanft placidus=flach placito=sehr gefallen placitum=das Gefallen placitus=gefallend placo=ebnen placusia=ein Schalentierchen plaga=Schlag plagiarius=Menschenräuber plagiger=de Schläge bekommt plagipatida=der Schläge duldet plagosus=prügelfreudig plagula=Blatt plana=eben=flach 312
plane=durchaus=ganz und gar planeta=Planet plango=Geräusch schlagen plangor=das laute Schlagen planguncula=Wachspüppchen planiloquus=offen redend planipes=barfuß planitas=Deutlichkeit planitia=Fläche planitiei=Ebene=Fläche planities=Ebene=Fläche planta=Setzling=Fußsohle=Pflanze=Sohle plantae=Fußsohle=Sohle plantare=Setzling=pflanzen planum=Fläche=eben=flach planus=Landstreicher=flach=eben plasma=Gebilde Plataeae=Stadt in Boeotien platalea=Pelikan platanon=Platanenhain platanus=Platane platea=Straße Plato=Schüler des Sokrates Platonicus=Platoniker plaudere=klatschen plaudo=klatschend schlagen plausibilis=beifallswürdig plausor=Beifallklatscher plaustri=Fahrzeug=Wagen plaustrum=Lastwagen=Fahrzeug=Wagen plausus=das Klatschen Plavia=Plauen plebecula=Pöbel plebeius=plebejisch plebes=Pöbel plebicola=Volksfreund plebis=Mittelstand plebs=Bürgerstand=die Volksmenge=Volksmenge=Mittelstand plectilis=geflochten plecto=flechten plector=geschlagen werden plectrum=Plektrum Pleias=Plajade Pleione=Gemahlin des Atlas plena=ausführlich plena spei=hoffnungsvoll plenarius=vollständig plenum=ausführlich plenum spei=hoffnungsvoll plenus=voll=reich=ausführlich plenus spei=hoffnungsvoll pleraeque=Mehrzahl=die Mehrzahl pleraque=Mehrzahl=die Mehrzahl plerique=die meisten=Mehrzahl=die Mehrzahl plerumque=der größte Teil=meist=meistens=meistenteils pleuritis=Seitenstechen 313
plica=die Falte plicatrix=Plätterin plico=zusammenfalten plorabundus=jammernd ploratillus=Heulerei plorator=Schreihals ploratus=Geschrei ploro=laut weinen plostellum=Wägelchen ploxenum=Wagenkasten pluere=regnen pluit=es regnet pluma=Flaumfeder=Feder plumae=Feder plumatile=Brokatkleid plumatus=flaumig plumbeus=bleiern=stumpf plumbi=Blei plumbum=Blei plumeus=aus Flaumfedern plumipes=an den Füßen gefiedert plumosus=befiedert pluralis=im Plural stehend pluralisia=Nomina im Plural plures=Mehrzahl pluriens=mehrfach plurifariam=an vielen Stellen plurima=das meiste=der meiste=die meiste=die meisten plurimae=die meisten plurimi=Mehrzahl=die meisten plurimum=das meiste=der meiste=die meiste=meist plurimus=das meiste=der meiste=die meiste pluris=mehr=plus plus=mehr plus minusve=im Durchschnitt plusculus=mehr plusculusum=mehr Arbeit pluteus=Schutzwand Pluton=Gott der Unterwelt Plutonia=ungesunde Gegend in Asien Plutus=Gott der Reichtums pluvia=Regen pluviae=Regen pluvialis=Regen bringend pluvius=regnerisch pocillum=Becherchen poculum=Trinkgefäß podager=Gichtkranker podagra=Podagra podagricus=an Podagra leidend podagrosus=an Podagra leidend podex=der Hintern=Gesäß=Gesäss podicis=Gesäß=Gesäss podium=Tritt=Balkon poecile=Halle poema=Gedicht 314
poematium=Gedichtchen poena=Buße=Strafe=die Strafe poena capitis=Todesstrafe poena digna=strafbar poena dignum=strafbar poena dignus=strafbar poenae=Strafe poenae capitis=Todesstrafe poenalis=zur Strafe gehörig poenarius=Strafe Poeni=die Punier=Punier poenitentia=Buße Poenulus=der junge Punier Poenus=Punier poesis=Dichtung poeta=Dichter=Ränkerschmied poetae=Dichter poeticus=dichterisch poeticuse=Dichtkunst poetria=Dichterin pogonias=Bartstern pol=bei Pollux Pola=Pula polenta=Gerstengraupen polentarius=Gerstengraupen policitor=oft versprechen polio=glätten polire=glätten=schleifen politia=Staatsverfassung politicus=politisch politura=Glättung politus=geglättet pollen=Staubmehl pollens=stark pollentia=Macht polleo=vermögen pollex=Daumen polliceor=sich zu erwas erbieten polliceri=versprechen pollicis=Daumen pollicitatio=Versprechen pollicitum=das Versprochene pollinarius=Staubmehl pollinctor=Leichenwäscher pollingo=Leichen waschen pollio=KÜrschner polluceo=als Gericht vorsetzen pollucibiliter=wie ein Opfermahl polluctum=das dargebrachte Opfer polluctura=köstliches Mahl polluo=besudeln pollutus=lasterhaft Pollux=Sohn des Jupiter polus=Himmel=der Pol Polybius=griechischer Geschichtsschreiber aus Megalopolis Polycrates=Tyrann der Insel Samos 315
Polygnotus=griechischer Maler aus Thasos Polyhymnia=Muse Polymachaeroplagides=Vielschwertschlägersohn polymyxos=vieldochtig polyphagus=Vielfraß Polyphemus=Sohn Poseidons polyposus=an Polypen leidend polypus=Polyp Polyxena=Tochter des Priamos poma=Obst pomarium=Obstgarten pomarius=Obst pomerium=Maueranger pomifer=obsttragend Pomona=Obstgöttin pomorum=Obst pomosus=obstreich pompa=Umzug=Prozession pompae=Prozession Pompeianus=Pompejaner Pompeii=Landstadt in Kampanien pompilus=Schiffe begleitender Seefisch Pomptinae=die Pomptinischen Sümpfe Pomptinus=pomptinisch pomum=Obstfrucht pomus=Obstbaum ponderis=Eindruck pondero=auswiegen=erwägen ponderosa=schwer ponderosum=schwer ponderosus=schwer pondo=an Gewicht pondus=Gewicht=Eindruck pone=hinten=hinter ponere=ablegen=aufstellen=legen=setzen pono=zurücklegen pons=Brücke=die Brücke Pons ad Montionem=Ponta-Mousson Pons Aelii=Newcastle upon Tyne Pons Saravi=Saarburg ponticuli=Steg ponticulus=kleine Brücke=Steg pontifex=Pontifex pontificatus=Würde eines Oberpriesters pontificius=oberpriesterlich pontis=Brücke ponto=Transportschiff pontus=Meer Pontus Euxinus=das Schwarze Meer popa=Opferdiener popanum=Opferkuchen popellus=Pöbel popina=Kneipe popino=Schlemmer poples=Kniekehle poppysma=das Schnalzen mit der Zunge 316
populabilis=zerstörbar populabundus=auf Verwüstung bedacht populares=Demokraten popularis=das Volk betreffend popularitas=Landsmannschaft populatio=Verwüstung populator=Zerstörer populeus=Pappel populi=Nation=Pappel populi potentia=Demokratie populi potentiae=Demokratie populifer=pappeltragend populiscitum=Volksbeschluß populnus=aus Pappelholz populor=verwüsten populus=Volk=das Volk=Pappel=Nation por=hin porbatio=Beweis porca=Sau porcella=Ferkelchen porcelli=Ferkel porcellus=Schweinchen=Ferkel porci=Schwein porcinarius=Schweinefleischhändler porcinus=Schwein porcinusa=Schweinefleisch porculus=Ferkel porcus=zahmes Schwein=Schwein porfessusae=Prostituierte porhmeus=Fährmann porlongo=verlängern porphyreticus=aus Porphyr porrectio=das Ausstrecken porrigere=darreichen=reichen porrigo=ausstrecken=Kopfgrind Porrima=Geburtsgöttin porripio=fortreißen porro=vorwärts=ferner=sodann porrum=Lauch Porsena=König von Clusium porta=Tor=Pforte=das Tor=die Pforte=die Tür Porta Hercyniae=Pforzheim porta triumphalis=Triumphpforte portae=Tor portae triumphalis=Triumphpforte portare=bringen=forttragen=wegtragen portat=trägt=er trägt=sie trägt=es trägt=bringt=er bringt=sie bringt=es bringt portatio=Transport portationis=Transport portendo=prophezeien portentificus=Scheusale erzeugend portentosus=wunderbar portentosusum=Mißgeburt portentum=grauehaftes Vorzeichen porticula=kleine Halle porticus=Halle=Bogengang 317
portio=Verhältnis=Portion=zugemessener Teil Portion=zugemessener Teil portionis=Portion=zugemessener Teil portisculus=Hammer portitor=Fährmann porto=tragen portorium=Zoll portula=Pförtchen portum capere=in den Hafen einlaufen Portunus=Gott des römischen Tiberhafens portuosus=hafenreich portus=Hafen=der Hafen Portus Alacer=Portalegre Portus Calensis=Porto Portus Magnus=Portsmouth porus=die Öffnung posca=Essiglimonade poscaenium=Raum hinter der Bühne poscere=fordern posco=fordern posilire=spritzen positio=Stellung=Lage positionis=Lage positor=Erbauer positum esse=beruhen auf positura=Stellung positus=Stellung Posonium=Preßburg posse=können possessio=Besitzergreifung=Besitz possessiones=Grundbesitz possessionis=Besitz possessionum=Grundbesitz possessiuncula=kleine Besitzung possessivus=besitzanzeigend possessor=Besitzer=Inhaber possessoris=Besitzer=Inhaber possibile=möglich possibilis=möglich possideo=besitzen possidere=besitzen possido=etwas in Besitz nehmen possum=können post=hinten=nach post eam=dahinter post eum=dahinter post id=dahinter post meridiem=nachmittags postea=nachher=darauf=später postera=nachträglich posteri=die Nachmommen posterior=der hintere=hintere=hinterste posteritas=Zukunft posterius=hintere=hinterste posterum=nachträglich posterus=nachfolgend=nachträglich 318
posterus diei=der folgende Tag posterus dies=der folgende Tag postfero=nachsetzen postgeniti=die Nachgeborenen posthabeo=nachsetzen posthac=von nun an=hernach=nachher posthaec=nachher postibi=hernach postica=hintere=hinterste posticulum=Hinterhaus posticum=hintere=hinterste posticus=hinten befindlich=hintere=hinterste postid=hernach postilena=Schweifriemen postilio=das Verlangen einer Gottheit postillac=nachher postis=Pfosten postliminium=Heimkehrrecht postmeridianus=des Nachmittags postmodum=bald darauf postpartor=Nacherwerber postpono=nachsetzen postprincipia=Fortgang postprincipio=in der Folgezeit postputo=hintansetzen postquam=nachdem postremo=zuletzt postremum=zum letztenmal postremus=der hinterste postridie=am folgenden Tage=am folgenden Tag postscribo=hinter etwas schreiben postulare=fordern=verlangen postulati=Forderung postulaticius=verlangt postulatio=Forderung=Anspruch postulationis=Forderung=Anspruch postulator=Kläger postulatum=Forderung postulatus=Klage postulo=fordern postumus=der letzte potabile=trinkbar potabilis=trinkbar potatio=Trinkgelage potationis=Trinkgelage potator=Zecher potens=vermögend=mächtig potentatus=Herrschaft potentia=Vermögen=Altar=Macht potentis=mächtig poterium=Becher potestas=Kraft=Amtsgewalt=Ermächtigung=Macht potestatem dare=berechtigen potestatem habere=berechtigt sein potestatis=Ermächtigung=Macht poticius=Bübchen 319
potio=das Trinken=Trank potio nivata=Erfrischungstrunk potionatus=mit einem Liebestrank im Leibe potionis=Trank potionis nivata=Erfrischungstrunk potior=Herr werden potiri alqa re=sich bemächtigen potis=vermögend potito=tüchtig trinken potiuncula=ein mäßiger Trunk poto=viel trinken potor=Säufer=Trinker potoris=Trinker potrix=Säuferin potulentum=betrungen potulentus=trinkbar potum praebere=tränken potus=getrunken pracere alci=schonen prae=vorn praeacutus=vorn zugespitzt praealtus=sehr hoch praebeo=darreichen praebere=darreichen=gewähren praebibo=zutrinken praebitio=Darreichung praebitor=Lieferant praecalidus=sehr warm praecalvus=sehr kahl praecantatio=Bezauberung praecantatrix=Zauberin praecanus=vor der Zeit ergraut praecaveo=sich hüten praecedo=übertreffen praecellens=hervorragend praecello=sich auszeichnen praecelsus=sehr hoch praecentio=Vorspiel praecento=vortragen praeceps=kopfüber=abschüssig=jäh praeceptio=der Voraus praeceptivus=vorschreibend praeceptor=Lehrer=der Lehrer praeceptrix=Lehrerin praeceptum=Vorschrift praecerpo=vorwegnehmen praecidere=sperren praecido=vorn abschneiden praecinctorii=Schürze praecinctorium=Schürze praecinctura=Übgürtug praecingo=gürten praecino=vorpielen praecipere=vorwegnehmen=vorschreiben=lehren=erraten praecipio=vorwegnehmen praecipis=jäh 320
praecipitanter=Hals über Kopf praecipitare=kopfüber herabstürzen=herabstürzen=stürzen praecipitatio=das Herabstürzen praecipitium=abschüssige Stelle praecipua=bevorzugt praecipue=vorzugsweise=ausnahmsweise=besonders praecipuum=bevorzugt praecipuus=vornehmlich=besonders=vorzüglich=bevorzugt praecise=abgekürzt praecisio=das Abschneiden praecisus=abschüssig praeclarus=sehr hell=glänzend=herrlich=vortrefflich=ausgezeichnet praeclarusa=Kostbarkeiten praecludo=zuschließen praeco=Herold=Ausrufer praecogito=vorher überlegen praecognosco=vorher erfahren praecolo=vorher bearbeiten praeconium=Ausruferamt praeconius=dem Herold eigen praeconsumo=vorher aufbrauchen praecontrecto=vorher betasten praecopmpositus=vorher einstudiert praecordia=Zwerchfell praecorrumpo=vorher bestechen praecox=frühreif praecultus=sehr geschmückt praecupidus=ganz erpicht auf praecurro=vorauslaufen praecursio=das Vorhergehen praecursor=Vorläufer praecursorius=vorausheilend praecutio=schwingen praeda=Beute=die Beute praedabundus=auf Beute ausgehend praedae=Beute praedamno=vorher verurteilen praedari=plündern praedatio=das Beutemachen=Plünderung praedationis=Plünderung praedator=Beutemacher praedatorius=beutemachend praedatus=das Beutemachen praedelasso=vorher schwächen praedestinatio=Vorherbestimmung praedestino=im voraus bestimmen praediator=Aufkäufer praediatorius=die Pfändung der Güter betreffend praedicabilis=rühmenswert praedicare=ausrufen=preisen=predigen praedicatio=öffentliche Bakanntmachung=Predigt praedicationis=Predigt praedicator=Ausrufer praedicere=prophezeien praedico=öffentlich ausrufen praedictio=das Vorhersagen=Prophezeiung 321
praedictionis=Prophezeiung praedictum=Weissagung praedii=Landgut praediolum=kleines Landgut praedisco=vorherlernen praedispositus=vorher hier und da aufgestellt praedita=begabt praeditum=begabt praeditus=begabt mit=begabt praedium=Landgut praedives=sehr reich praedivino=vorausahnen praedo=Plünderer praedoceo=vorher unterrichten praedomo=im voraus bändigen praedor=Beute machen praeduco=etwas vor etwas ziehen praedulcis=sehr süß praedurus=sehr hart praeeo=vorangehen praeesse=vorgesetzt sein=vorstehen=an der Spitze stehen praefatio=Einleitungsformel=Einleitung praefationis=Einleitung praefecti=Oberst=Stadthalter praefecti aerarii=Schatzmeister praefectura=Vorsteheramt=Statthalterschaft praefecturae=Statthalterschaft praefectus=Vorgesetzter=Anführer=Oberst=Stadthalter praefectus aerarii=Schatzmeister praefero=voraustragen praeferox=sehr wild praeferratus=vorn mit Eisen beschlagen praeferre=vor sich her tragen praefervidus=sehr heiß praefestinata=übereilt praefestinatum=übereilt praefestinatus=übereilt praefestino=sich übereilen praefica=Klageweib praeficio=an die Spitze stellen praefidens=zu sehr vertrauend praefigo=etwas vorn anheften praefinio=vorher bestimmen praefiscine=unberufen praefloro=vorher der blüte berauben praefluo=vorbeifließen praefoco=ersticken praefodio=vor etwas einen Graben ziehen praefor=etwas als Eingangsformel vorausschicken praeformido=vor etwas zurückschrecken praeformo=vorher entwerfen praefractus=eckig praefrigidus=sehr kalt praefringo=vorn abbrechen praefulcio=als Stütze gebrauchen praefulgeo=hervorleuchten 322
praegelidus=sehr kalt praegestio=sich lebhaft freuen praegnans=schwanger praegracilis=sehr hager praegrandis=überaus groß praegravis=sehr schwer praegravo=sehr belasten praegredior=vorangehen praegressio=das Vorhergehen praegressus=das Vorschreiten praegustator=Vorkoster praegusto=vorher kosten praeiaceo=vor etwas liegen praeiudicatus=im voraus entschieden praeiudicatusum=etwas im voraus Entschiedenes praeiudicium=Vorentscheidung praeiudico=über etwas eine Vorentscheidung abgeben praeiuvo=vorher unterstützen praelabor=sich vorwärts bewegen praelambo=vorher belecken praelatus=Prälat praelautus=prachtliebend praelectio=das Vorlesen praelego=vorlesen praeligatus=verstockt praeligo=vorn anbinden praelongus=sehr lang praeloquor=vor einem andern reden praeluceo=vorleuchten praeludium=Vorspiel praeludo=vorspielen praelusio=Vorspiel praelustris=sehr glänzend praemandata=Steckbrief praemandatorum=Steckbrief praemandatum=Steckbrief praemando=im voraus empfehlen praematura=frühzeitig=zu früh praematurum=frühzeitig=zu früh praematurus=vorzeitig=frühzeitig=zu früh praemedicatus=vorher mit Zaubermitteln versehen praemeditatio=das Vorherbedenken praemeditor=etwas vorher bedenken praemercor=vorher kaufen praemetuens=vorher fürchtend praemetuo=im voraus fürchten praemii=Belohnung praemineo=hervorragen praemior=sich eine Belohnung ausbedingen praemitto=vorausschicken praemium=Vorteil=Lohn=Belohnung praemium dare=belohnen praemodulor=vorher abmessen praemolestia=Ahnung künftigen Verdrusses praemolior=etwas vorbereiten praemollio=vorher weich machen 323
praemoneo=vorher erinnern praemonitus=Warnung praemonstrator=Wegweiser praemonstro=vorher zeigen praemordeo=abbeißen praemorior=vorzeitig sterben praemunio=vorn befestigen praemunitio=das Vorbauen praenarro=vorher erzählen praenato=voranschwimmen praenavigo=an etwas vorbeisegeln Praeneste=Palestrina praeniteo=hervorstrahlen praenomen=Vorname praenosco=vorher kennen lernen praenotio=Vorbegriff praenubilus=sehr finster praenuntio=vorher verkünden praenuntius=vorherverkündend praeoccupatio=frühere Besetzung praeoccupo=vorher besetzen praeolo=ich ahne praeopto=lieber wollen praepando=vorher ausbreiten praeparatio=Vorbereitung praeparatum=Vorbereitung praeparo=rüsten praepedimentum=Hindernis praepedio=vorn anbinden praependeo=vorn herabhängen praepes=vorausfliegend praepilatus=vorn mit einem Knauf versehen praepinguis=sehr fett praepolleo=viel vermögen praeponderare=überwiegen praepondero=das Übergewicht haben praepono=voransetzen praeporto=vorantragen praepositio=Voranstellung praepostero=umkehren praeposterus=verkehrt praepotens=sehr mächtig=übermächtig praepotentes=die Mächtigen praepotentis=übermächtig praeproperanter=sehr schnell praeproperus=sehr hastig praeputium=Vorhaut praequam=im Vergleich damit praequeror=vorher klagen praeradio=etwas überstrahlen praerapidus=sehr reißend praerigesco=vorn erfrieren praeripio=jemanden etwas wegreißen praerodo=vorn abnagen praerogatio=Vorrecht praerogativa=die zuerst abstimmende Zenturie 324
praerogativus=zuerst abstimmend praerumpo=vorn abbrechen praerupta=steil praeruptum=steil praeruptus=schroff=steil=abschüssig praeruptusa=schroffe Hänge praes=Bürge praesaepe=Krippe praesaepio=vorn versperren praesaepis=Krippe praesagio=vorher merken praesagire=ahnen praesagitio=Ahnung praesagium=Ahnung praesagus=ahnend praescio=vorherwissen praescisco=vorher erforschen praescius=vorherwissend praescribere=Vorschrift geben=anweisen praescribo=voranschreiben praescriptio=das Voranschreiben praescriptum=vorgezeichnete Grenze praeseco=vorn abschneiden praesegmen=das Abgeschnittene praesens=persönlich=anwesend=gegenwärtig=augenblicklich praesensio=Vorempfindung=Ahnung praesensionis=Ahnung praesentaneus=schnellwirkend praesentarius=gegenwärtig praesentia=Gegenwart=Anwesenheit=Präsenz praesentiae=Anwesenheit=Präsenz praesentio=vorherempfinden praesentis=anwesend=augenblicklich praesento=gegenwärtig machen praesepultus=vorher begraben praesertim=zumal praeservio=vorzugsweise dienen praeses=schützend praesidens=Vorsitzender praesideo=schützen praesidiarius=zum Schutz dienend praesidii=Besatzung praesidium=Schutz=Besatzung praesignifico=vorher anzeigen praesignis=vor anderen ausgezeichnet praesipito=kopfüber hinabstürzen praesipuus=ausschließlich praesono=vorher ertönen praespargo=vorher bestreuen praestans=vorzüglich praestantia=Vorzüglichkeit praestare=geben=gewähren praestat=es ist besser praestatio=Gewähleistung=Leisung praestationis=Leisung praesterno=ausstreuen 325
praestes=schützend praestigiae=Blendwerk praestigiator=Gaukler praestino=erstehen praestituo=vorher festsetzen praesto=sich auszeichnen=anwesend praestolor=bereit stehen praestrangulo=ersticken praestringo=vorn zuschnüren praestruo=vorn verbauen praesul=Vortänzer praesulto=vorausspringen praesum=an der Spitze stehen praesumo=etw. vorher zu sich nehmen praesumptio=Vorgenuß praesuo=vorn benähen praetego=vorn bedecken praeteire=dahinschwinden=vergehen praetempto=vorher untersuchen praetendo=hervorstrecken praetenuis=sehr dünn praetepesco=vorher warm werden praeter=vorüber=außer=außerdem noch=entgegenstehend=gegen=noch dazu praeter-ire=vorbeigehen praeterae=außerdem praeterbito=vorbeigehen praeterduco=vorbeiführen praeterea=weiter=außerdem=außerdem noch=ferner=ausserdem=ausserdem noch praetereo=vorübergehen praeterequito=vorüberreiten praeterferor=vorübereilen praeterfluo=vorüberfließen praetergredior=vorüberziehen praeterhac=fernerhin praeterire=vorbeigehen=vorbeigehen an=überholen praeteritus=vergangen praeterlabor=vorübergleiten praetermeo=vorbeigehen praetermissio=Weglassung praetermitere=vorbeilassen praetermitto=vorbei lassen praeternavigo=vorbeifahren praetero=vorn abreiben praeterpropter=ungefähr praeterquam=ausgenommen praetervectio=das Vorbeifahren praetervehor=vorbeifahren praetervolito=vorbeifliegen praetervolo=vorbeifliegen praetexo=vorn anweben praetextatus=eine purpurverbrämte Toga tragend praetextus=purpurverbrämt praetimeo=im voraus fürchten praetinctus=vorher benetzt praetor=Vorsteher=Prätor=Feldherr=Statthalter praetorianus=zur kaiserlichen Leibwache gehörig 326
praetoricius=prätorisch praetoris=Feldherr praetorium=Feldherrnzelt praetorius=prätorisch praetorqueo=umdrehen praetracto=vorher beraten praetrepido=sehr eilfertig sein praetrepidus=sehr zitternd praetrunco=vorn abhauen praetura=Würde eines Prätors in Rom praeumbro=überschatten praeustus=vorn angebrannt praeut=damit verglichen praevado=vorbeigehen an praevaleo=sehr stark sein praevalesco=den Vorrang erhalten praevalidus=sehr stark praevallo=verbarrikadieren praevaricatio=Pflichtverletzung praevaricator=ungetreuer Sachwalter praevaricor=auf krummen Wegen gehen praevehor=vorausfahren praevelox=sehr schnell praevenio=zuvorkommen praeverro=vorher fegen praeverto=voranstellen praevertor=sich zuvor irgendwohin bewegen praevideo=etw. zuvor erblicken praevitio=vorher verderben praevius=vorausgehend praevolo=voranfliegen prafatus=das Aussprechen Praga=Prag pragmaticus=erfahren pragmaticusus=Rechtskundiger prandeo=der gefrühstückt hat prandium=zweites Frühstück pransito=zum Frühstück essen pransor=Frühstücksgast pransorius=beim Frühstück gebraucht prasinus=lauchgrün pratensis=auf Wiesen wachsend prati=Wiese pratulum=kleine Wiese pratum=Wiese pravitas=Verkrümmung pravus=krumm praxis=Verfahren preaterago=vorbeitreiben precari=beten=bitten precario=unter Bitten precarius=erbeten precatio=Bitte=Beten=Gebet precationis=Beten=Gebet precator=Fürbitter preces=Bitte=Gebet=die Bitten=Bitten=Gebetsworte 327
preciae=eine Art Weinreben precis=Bitte precor=flehentlich bitten precum=Gebetsworte prehendere=ergreifen=fassen prehendo=ergreifen prehenso=anfassen prelum=Presse premere=drücken=drängen premo=drücken prensatio=Bewerbung presbyter=Ältester prescipturio=jemanden ächten wollen pressio=das Drücken presso=drücken pressura=Druck pressus=gepreßt=Druck prester=feuriger Wirbelwind pretelum=Zugseil pretii=Preis=Wert pretiosa=kostbar pretiosum=kostbar pretiosus=kostbar=wertvoll pretium=Preis=Wert pretium efferre=den Preis erhöhen prex=Bitte Priameis=Tochter des Priamos Priamides=Nachkomme des Priamos Priamus=S. des Laomedon Priapus=Fruchtbarkeitsgott pridem=längst pridianus=gestrig pridie=tags vorher prima=als erster=eheste prima luce=bei Anbruch des Tages prima lucis=Anbruch des Tages=Tagesanbruch prima luna=Neumond prima lunae=Neumond prima lux=Anbruch des Tages=Tagesanbruch prima noctis=Anbruch der Nacht prima nox=Anbruch der Nacht primae=Hauptrolle primaevus=jugendlich primani=Soldaten der ersten Legion primarius=einer der ersten primas=der Erste primatus=erste Stelle prime=besonders primi=die Vordersten primigenius=ursprünglich primipilaris=zum ersten Manipel der Triarier gehörig primipilus=rangältester Hauptmann primitiae=Erstlinge primitivus=der erste in seiner Art primo=zum erstenmal=zuerst=anfangs primogenita=Erstgeburt 328
primogenitum=Erstgeburt primogenitus=erstgeboren=Erstgeburt primogenitusa=Recht der Erstgeburt primordium=Uranfang primores=die vordersten Reihen primoris=der vorderste primulus=der erste primulusum=ganz zuerst primum=Vordertreffen=als erster=eheste=erst=zuerst primumdum=fürs erste nun primus=der vorderste=erste=der erste=vorderste=als erster=eheste princeps=der erste=der Fürst=Fürst princeps femina=Prinzessin princeps feminae=Prinzessin principale=fürstlich=hauptsächlich principalis=der erste=fürstlich=hauptsächlich principatus=erste Stelle=Vorherrschaft principialis=anfänglich principis=Fürst principium=Anfang=der Anfang prior=der vordere=der erstere prisca=altehrwürdig=uralt priscum=altehrwürdig=uralt priscus=uralt=altehrwürdig pristina=ehemalig=früher pristinum=ehemalig=früher pristinus=vorig=ehemalig=früher pristis=Meerungeheuer prius=der erstere=eher=früher prius quam=ehe=eher als priusquam=eher als=bevor privare=berauben privata=privat privatim=in Privatverhältnissen=abfinden=besonders=abgesondert privatio=das Befreitsein privatum=das Eigene=privat privatus=einer einezelnen Person gehörig=privat=einem Privatmann gehörig privigna=Stieftocher privignus=Stiefsohn privilegium=Ausnahmegesetz priviso=nach etw. sehen privo=jd. berauben privus=für sich bestehend pro=o !=vorwärts=für pro eo ut=je nachdem pro hoste habere=als Feind behandeln proagorus=der oberste Beamte proauctor=Stammvater proavia=Urgroßmutter proavitus=v. den Vorfahren ererbt proavus=Urgroßvater proba=ehrlich probabile=befriedigend probabilis=beifallswert=befriedigend probabilitas=Glaubhaftigkeit probare=beweisen=billigen 329
probari=Beifall gewinnen=eine Prüfung bestehen probata=bewährt probatio=Prüfung=Genehmigung probationis=Beweis=Genehmigung probativus=den Beweis betreffend probator=Lobredner probatum=bewährt probatus=erprobt=bewährt probitas=Rechtschaffenheit problema=Problem probo=prüfen=ich prüfe=ich billige=ich befürworte proboscis=Rüssel des Elefanten probriperlecebrae=Schmeichelkätzchen probrosus=beschimpfend probrum=Beschimpfung=Vorwurf=Schande probum=ehrlich probus=tüchtig=gut=ehrlich procacis=frech procacitas=Zudringlichkeit=Frechheit procacitatis=Frechheit procax=zudringlich=frech procedere=vorrücken=Fortschritte machen procedo=vorwärtsschreiten procella=Sturm procello=darauf stützen procellosa=stürmisch procellosus=stürmisch procer=einer der Vornehmen procera=schlank proceres=die Vornehmsten proceritas=Schlankheit=Größe=Grösse proceritatis=Größe=Grösse procerum=schlank procerus=schlank=hochgewachsen processio=das Vorrücken processus=das Fortschreiten=Fortgang=Vorwärtsschreiten Prochyta=Procida procido=niederfallen procinctus=das Gürten zum Kampf proclamatio=das Ausrufen proclamator=Schreier proclamo=schreien proclino=etw. vorwärts beugen proclivis=vorwärts geneigt proclivitas=abschüssige Lage=Hang=Neigung proclivitatis=Hang=Neigung procoeton=Vorzimmer proconsul=Prokonsul proconsularis=prokonsularisch proconsulatus=Prolonsulat procor=fordern procrastinatio=Vertagung procrastino=vertagen procreatio=Zeugung procreator=Erzeuger procreatrix=Ergheberin 330
procreo=gebären procubo=hingestreckt liegen procudo=schmieden procul=weithin=fern proculcatio=Zertrümmerung proculco=niedertreten procumbere=sich niederwerfen procumbo=sich vorwärts legen procuratio=Besorgung procuratiuncula=Prokuratorpöstchen procurator=Verwalter=Statthalter procurator provinciae=Stadthalter procuratoris provinciae=Stadthalter procuratrix=Besorgerin procuro=besorgen procurro=vorlaufen procursatio=das Vorlaufen zum Kampf procursator=Plänkler procursio=Abschweifung procurso=vorlaufen procursus=das Vorlaufen procurvus=vorwärts gekrümmt procus=Freier Procyon="Kleiner Hund" prodambulo=hervorspazieren prodeo=hervorgehen prodere=verraten prodesse=förderlich sein=nützen Prodicius=des Prodikos prodico=gerichtlich verschieben prodictator=stellvertretender Diktator prodigentia=Verschwendung prodigialis=böse Vorzeichen abwehrend prodigiosus=abenteuerlich prodigium=Wunderzeichen prodigo=hervortreiben prodigus=verschwenderisch proditio=das Preisgeben=Verrat proditor=Verräter prodo=weitergeben prodoceo=laut lehren prodromus=Eilbote producere=vorführen=hinziehen produco=vorführen productio=das Hinausschieben producto=hinziehen productus=verlängert proegmena=vorzuziehende Dinge proeliaris=zur Schlacht gehörig proeliator=Krieger proelii navale=Seeschlacht proelior=kämpfen proelium=Kampf=Schlacht proelium committere=ein Gefecht beginnen=ein Gefecht liefern proelium navale=Seeschlacht profano=entweihen 331
profanus=ungeweiht=unheilig profanusum=Ungeweihtes profectio=Aufbruch=Abmarsch=Abreise profectionis=Abreise profecto=sicherlich=in der Tat=wirklich profectus=Fortschritt profero=hervortragen proferre=hervorbringen=vorbringen=vorrücken=verschieben professa=geständig professio=öffentliche Erklärung=Betätigungsgebiet=Fach professionis=Betätigungsgebiet=Fach professorius=schulmeisterlich professum=geständig professus=offenkundig=geständig profestus=nicht festlich proffesor=öffentlich angestellter Lehrer proficere=fortschreiten=Fortschritte machen proficio=vorwärtskommen proficisci=aufbrechen=reisen=abmaschieren=marschieren=abreisen proficisci in Morinos=in das Gebiet der Moriner marschieren proficiscor=aufbrechen profiteor=offen bekennen profiteri=offen erklären=offen bekennen profligare=niederschlagen=zu Boden werfen profligator=Verschwender profligatus=ruchlos profligo=niederschlagen proflo=hervorblasen profluens=fließend profluentia=das Hervorströmen profluo=hervorfließen profluvium=das Hervorfließen profor=heraussagen profugere=ins Weite fliehen=flüchten profugi=Flüchtling=Geflüchteter profugio=das Weite suchen profugus=flüchtig=Flüchtling=Geflüchteter profunda=tief profunditas=Tiefe profunditatis=Tiefe profundo=hingießen profundum=tief profundus=tief=bodenlos profusio=Ergießung profusus=herabhängend progener=Gatte der Enkelin progenero=zuegen progenies=Abstammung=Nachkommenschaft progenitor=Stammvater progigno=entstehen prognariter=klipp und klar prognatum esse=ausscheiden=abstammen prognatus=gezeugt prognostica=Wetterzeichen programma=Bekanntmachung progredior=vorschreiten 332
progressio=Steigerung=Entwicklung=Fortschritt progressionis=Entwicklung=Fortschritt progressus=das Fortschreiten=Fortschritt=Fortgang progymnastes=Vorturner prohibeo=fernhalten prohibere=hindern=abhalten=abwehren=fernhalten von=hindern an prohibitio=Verbot proicere=vorwerfen=hinwerfen=wegwerfen proicio=vorwerfen proiectio=das Ausstrecken proiectus=hervortretend proinde=demnach=also projecticius=ausgesetzt prolabor=vorwärts gleiten prolapsio=das Ausgleiten prolatio=das Vortragen prolato=erweitern prolecto=verlocken proles=Sprößling=Sproß=Nachwuchs=Abkömmling proletarius=der untersten Volksklasse angehörend prolicio=hervorlocken prolixus=lang prolixuse=geneigt prolocutor=Redner prologumene=Gesetz mit Vorwort prologus=Vorrede proloquor=aussprechen prolubium=Neigung proludo=ein Vorspiel machen proluo=hervorspülen prolusio=Vorspiel proluvies=Überschwemmung promercalis=verkäuflich promere=hervorholen promereo=verdienen promeritum=Verdienst Prometheus=S. des Titanen Iapetos prominens=hervorragend prominentia=der Vorsprung promineo=hervorragen prominulus=hervorragend promiscuus=gemischt=ohne Unterschied promissio=Versprechen promissor=Prahler promissum=Versprechen=das Versprechen promissus=lang promittere=versprechen promitto=hervorfließen promo=hervornehmen promoneo=im voraus warnen promotio=Beförderung zu einer Ehrenstelle promoveo=vorwärts bewegen promovere=vorrücken lassen prompta=bereit=bereitwillig prompto=herausgeben promptuarius=Vorrats... 333
promptum=bereitwillig promptus=Sichtbarkeit=gleich zur Hand=bereit=entschlossen=bereitwillig promptusum=leicht promulgare=anschlagen=bekannt machen promulgatio=öffentliche Bakanntmachung=Bekanntmachung promulgationis=Bekanntmachung promulgo=öffentlich anschlagen promulsis=Vorgericht promunturium=Vorsprung=Vorgebirge promus=Schaffner promutuus=vorgestreckt pronaus=Pronaos pronepos=Urenkel proneptis=Urenkelin pronoea=Vorsehung pronomen=Fürwort pronuba=Brautjungfer pronum=Abhang pronuntiatio=öffentliche Bekanntmachung pronuntiator=Erzähler pronuntiatum=Grundsatz pronuntio=öffentlich bekanntmachen pronuper=erst kürzlich pronurus=Gattin des Enkels pronus=vorwärts geneigt prooemior=einleiten prooemium=Einleitung propagare=fortpflanzen propagatio=Fortpflanzung propagator=Verlängerer propago=durch Setzlinge fortpflanzen=Setzling propalam=öffentlich propatulus=nach vorn hin offen propatulusum=im Freien prope=nahe=bei=beinahe=fast=nicht fern propediem=nächstens propellere=Angriff abschlagen propello=fortstoßen propemodum=nahezu propendeo=herabhängen propensio=Neigung propensus=herabhängend properans=eilig properanter=eilends properantia=Eile properare=eilen=sich beeilen properat=eilt properipes=eilenden Fußes propero=etw. beschleunigen properus=eilig propexus=nach vorn gekämmt propheta=Verkünder prophetia=Weissagung propheticus=prophetisch propin=Vortrunk propinatio=das Zutrinken 334
propino=jd. zutrinken propinqua=nahe propinqui=Angehörigen propinquitas=Nähe propinquitatis=Nähe propinquo=sich nähern propinquorum=Angehörigen propinquum=nahe propinquus=benachbart=nahe propitia=geneigt=wohlgesonnen propitio=versöhnen propitium=geneigt=wohlgesonnen propitius=geneigt=wohlgesonnen propnigeum=Heizraum propola=Krämer propolluo=noch mehr beflecken propono=öffentlich hinstellen Propontis=das jetzige Marmarameer proporro=wiederum proportio=Verhältnis propositi=Plan=Vorsatz propositio=Vorstellung=Thema propositionis=Thema propositum=Vorsatz=Plan propositus=bloßgestellt propraetor=Proprätor propria=ausschließlich=besondere=eigen=ausschliesslich proprie=als ausschließliches Eigentum proprietas=Eigentümlichkeit=Eigenschaft=Eigentum proprietatis=Eigenschaft=Eigentum proprium=ausschließlich=besondere=eigen=ausschliesslich proprius=eigen=ausschließlich=besondere=ausschliesslich propter=nahe=aus=nahe bei=wegen propterea=deswegen=dafür=darum propudiosus=schamlos propudium=Schandtat propugnaculum=Schutzwehr propugnatio=Verteidigung propugnator=Verteidiger propugno=verteidigen propulsatio=Abwehr propulso=zurückschlagen propulsus=Luftdruck propylaea=die Propyläen proquaestore=Proquästor proquam=nach dem Maße wie prora=Vorderdeck=Bug prorae=Bug prorepo=hervorkriechen proreta=Oberbootsmann proripere=hervorstürzen prorito=anlocken prorogatio=Verlängerung prorogativus=Aufschub leidend prorogo=verlängern prorsus=nach vorwärts gerichtet 335
prorumpere=anstürmen prorumpo=hervorbrechen proruo=hervorstürzen prosapia=Sippschaft proscaenium=Vorbühne proscindo=aufreißen proscipere=übersehen proscribere=ächten proscribo=öffentlich bakanntmachen proscriptio=Ausbietung=Ächtung=Acht proscriptionis=Ächtung=Acht proseco=vorn abschneiden prosecta=Opferstücke proseda=öfferntliche Dirne prosemino=aussäen prosequi=Geleit geben=das Geleit geben prosequor=begleiten prosero=hervorstrecken Proserpina=T. der Ceres proserpo=hervorkriechen proseucha=Gebetsort prosilio=hervorspringen prosit=wohl bekomm's prosocer=Großvater der Gattin prosopopoeia=Personifikation prospecto=ausschauen prospectus=Aussicht prospeculor=in die Ferne schauen prospera=glückliche Umstände=günstig prosperitas=günstige Beschaffenheit prospero=etwas segnen prosperum=günstig prosperus=glücklich prospicientia=Vorsicht prospicio=ausschauen prosterno=niederwerfen prostibilis=sich anbietend prostibulum=Straßenmädchen prostituo=öffentlich hinstellen prostitutus=öffentlich preisgeben prostitutusa=Prostituierte prosto=hervorragen prostylos=mit Säulen an der Vorderseite prosubigo=vor sich aufwühlen prosum=nützlich sein Protagoras=griech. Sophist aus Abdera protectio=Bedeckung protego=vorn bedecken protelo=vertreiben protendo=ausstrecken protero=niedertreten proterreo=verscheuchen protervitas=Frechheit protervus=ungestüm protestor=beweisen Proteus=Meergott 336
prothyme=mit Vergnügen prothymia=Geneigtheit protinam=vorwärts protinus=vorwärts protollo=hervorstrecken protopraxia=Vorrecht prototomus=zart prototomusi=junge Kohlstengel protraho=zu etw. drängen protrudo=fortstoßen proturbo=forttreiben prout=je nachdem provectus=vorgerückt proveho=vorwärts bringen provenio=hervorkommen provenire=gedeihen proventus=das Hervorkommen proverbii=Sprichwort proverbium=Sprichwort provida=vorsichtig providens=vorsichtig providentia=Voraussicht=Vorsicht providentiae=Vorsicht provideo=früher sehen providere=besorgen providum=vorsichtig providus=vorhersehend=vorsichtig providusum=eine v. göttlicher Vorsehung zeugende Begebenheit provincia=Amt=Provinz=Provins provinciae=Provinz provinciales=die Provinzialen provincialis=zu einer Provinz gehörig=Provinzbewohner provinciatim=nach Provinzen provisor=der etw. vorhersieht provisus=das Sehen provivo=fortleben provocare ad=herausfordern provocatio=Herausforderung provocator=Herausforderer provoco=hervorrufen provolo=hervorfliegen provolvo=vorwärts wälzen provomo=hervorspeien provulgo=öffentlich bekanntmachen prox=mit Verlaub proxenetes=Makler proxima=das nächste=der nächste=die nächste proxime=nächst proximitas=Nachbarschaft proximum=das nächste=der nächste=die nächste proximus=der nächste=das nächste=die nächste prricio=als Opfer hinwerfen prudens=wissentlich=klug=erfahren prudentia=das Vorherwissen=Klugheit prudentiae=Klugheit prudentis=klug 337
pruina=Reif pruinosus=bereift pruna=glühende Kohle pruni=Pflaume pruniceus=aus Pflaumenholz prunum=Pflaume prunus=Pflaumenbaum prurigo=Jucken prurio=jucken pruriosus=geil prurire=jucken Prusias=K. von Bithynien prytaneum=Rathaus prytanis=Prytane psallere=Harfe spielen psallo=die Zither spielen psalmista=Psalmist psalmus=Psalm psalterii=Harfe psalterium=Psalter=Harfe psaltes=Zitherspieler psaltria=Zitherspieler psecas=Friseuse psephisma=Volksbeschluß pseudo=unecht Pseudocato=ein falscher Kato pseudolus=Lügenmaul pseudomenos=Trugschluß pseudothyrum=geheime Tür psilocitharistes=Zitherspieler psilothrum=Enthaarungsmittel psithia=Rosinenwein psithius=psithisch psittacus=Papagei psychomantium=Totenorakel psychrolutes=der kalte Bäder nimmt ptisana=Gerstengrütze Ptolomaeus=ptolemäisch pubens=vollkräftig pubertas=Geschlechtsreife pubes=junge Mannschaft=erwachsen pubesco=mannbar werden publica=Prostituierte=allgemein=öffentlich publicanus=Generalpächter der Staatseinnahmen publicatio=Konfiskation publice=öffentlich publici=Öffentlichkeit publicitus=vor aller Welt Publicius=Haupaufgang zum Aventin publico=konfiszieren Publicola=Volksfreund publicum=Staatsgebiet=Öffentlichkeit publicus=öfentlich=öffentlich=allgemein publikum=allgemein=öffentlich pudendus=dessen man sich zu schämen hat pudens=schamhaft 338
pudeo=sich schämen pudibundus=verschämt pudicitia=Schamhaftigkeit pudicus=schamhaft pudor=Scham pudoris=Scham puella=Mädchen=das Mädchen puellae=Mädchen puellaris=mädchenhaft puellula=ein nettes Mädchen puellus=Knäblein puer=Kind=Knabe=der Knabe=das Kind=Junge puera=Mädchen puerasco=in das Knabenalter treten pueri=Junge=Knabe puerilis=kindlich puerilitas=Knabenalter pueritia=Kindheit puerpera=die Entbindung fördernd puerperium=Kindbett puerulus=Bürschchen puga=Steiß pugil=Faustkämpfer pugilice=nach Bexerart pugillares=Schreibtäfelchen pugillatorius=vom Faustkämpfer gebraucht pugillatus=Faustkampf pugio=Dolch pugionis=Dolch pugiunculus=kleiner Dolch pugna=Faustkampf=Kampf=der Kampf pugnacitas=Kampfbegier pugnaculum=Schanze pugnae=Kampf pugnare=kämpfen pugnator=Kämpfer pugnatoris=Kämpfer pugnatorius=Fechter... pugnax=kampflustig pugneus=Faust... pugni=Faust pugno=kämpfen=ich kämpfe pugnus=Faust pulchellus=schön pulcher=schön=hübsch pulchra=hübsch pulchritudinis=Schönheit pulchritudo=Schönheit pulchrum=hübsch puleium=Flohkraut pulex=Floh pulicis=Floh pullarius=Hühnerwärter pullatus=schwarzgekleidet pulleiaceus=schwarz pulli equinus=Fohlen 339
pullulo=keimen pullum=dunkle Farbe pullus=jung pullus equinus=Fohlen pulmentum=Fleischspeise pulmo=Lunge pulmoneus=Lungen... pulmonis=Lunge pulpa=Fleisch pulpamentum=Zukost pulpiti=Katheter pulpitum=Brettergerüst=Katheter puls=dicker Brei=Brei pulsare=schlagen=klopfen pulsatio=das Schlagen pulso=heftig schlagen pulsus=Stoß=Schlag pultatio=das Anklopfen pultiphagus=Breiesser pultiphahonides=Breiesser pultis=Brei pulto=an etw. klopfen pulvereus=aus Staub pulveris=Staub pulverulentus=staubig pulvillus=kleines Kissen pulvinar=Götterpolster pulvinarium=Götterpolster pulvini=Kissen pulvinus=Kissen pulvis=Staub pulvisculus=Stäubchen pumex=Bimsstein pumiceus=aus Bimsstein pumico=mit Bimsstein glätten pumicosus=bimssteinartig pumilio=Zwerg pumilus=Zwerg puncti temporis=Augenblick punctim=stichweise punctio=das Stechen punctiuncula=der leise Stich puncto=Einstiche machen=augenblicklich=im Augenblick punctum=Stich=Punkt punctum temporis=Augenblick pungere=stechen pungo=stechen Punicanus=nach punischer Art gemacht punio=strafen punire=bestrafen punitio=Bestrafung punitor=Bestrafer pupa=Puppe pupi=Puppe pupilla=verwaistes Mädchen=die Pupille pupillaris=Waisen... 340
pupillus=Waisenknabe puplicus=öffentlich=staatlich puppis=Heck pupula=Pupille pupulatrix=Zerstörerin pupulus=Bübchen pupus=Bübchen=Puppe pura=rein purgamen=Schmutz purgare=reinigen purgatio=Reinigung purgationis=Reinigung purgatorius=Reiniger purgatoriusorium=Fegefeuer purgito=reinigen purgo=reinigen purificatio=Reinigung purifico=reinigen puris=Eiter purpura=Purpurschnecke purpurasco=dunkelrot werden purpuratus=in Purpur gekleidet purpureus=purpurn purpurissatus=mit Purpurfarbe gefärbt purpurissum=Purpurfarbe purulentus=eiterig purulentusa=noch rohe Fleischstücke purum=rein purus=rein pus=Eiter pusillus=winzig pusio=Knäblein pustula=Bläschen pustulatus=mit Bläschen versehen puta=nämlich putamen=Schale=Ei putamen detrahere=schälen putaminis=Ei=Schale putare=glauben=einschätzen=meinen=berechnen putatio=das Beschneiden putator=jd. der Bäume beschneidet puteal=Brunneneinfassung putealis=Brunnen... putearius=Brunnenbauer putei=Brunnen puteo=faulig riechen Puteoli=Pozzuoli puter=faul putere=stinken putesco=verfaulen puteus=Grube=Brunnen putida=faul=verfault putidiusculus=etw. zudringlicher putidulus=widerlich putidum=faul=verfault putidus=faul=verfault 341
putillus=Knäblein puto=schneiden putor=Fäulnis putrefacio=in Fäulnis bringen putrescere=faul werden=morsch werden putresco=verfaulen putridus=morsch putus=Knabe pycta=Faustkämpfer Pydna=Stadt im südlichen Makedonien pyelus=Badewanne pygargus=große Antilope Pygmaei=die Pygmäen Pygmaeus=der Pygmäen Pygmalion=König von Kypros Pylades=Neffe Agamemnons pylae=Engpaß Pylius=Nestor pylorus=der Magenpförtner Pylus=Burg Nestors pyra=Scheiterhaufen pyramis=Pyramide Pyramus=Liebhaber der Thisbe Pyrene=die Pyrenäen pyrethrum=Bertram pyropus=Goldbronze pyrrhicha=pyrrichisch Pyrrhus=K. von Epirus pythaules=Flötenspieler Pythia=die Pythischen Pythius=pythisch pytisma=der bei der Weinprobe ausgesprizte Wein pytisso=Wein bei der Probe durch die Lippen ausspritzen pyxidis=Büchse=Dose pyxis=Büchse=Dose
Q qua=irgendeiner quacumque=wo nur immer quadamtenus=einigermaßen Quadi=Stamm in Mähren quadra=Quader quadragenarius=vierzigjährig quadrageni=je vierzig quadragensimus=der vierzigste quadragensimusa=der Vierzigste quadragiens=vierzigmal quadraginta=vierzig quadrans=Viertel quadrantal=Hohlmaß quadrantarius=auf ein Viertel ermäßigt quadrantis=Viertel quadratum=Viereck 342
quadratura=Umwandlung in ein Quadrat quadratus=viereckig quadriduum=vier Tage quadriennium=vier Jahre quadrifariam=vierfach quadrifidus=in vier Teile gespalten quadrigae=Viergespann=Vierergespann quadrigalis=aus einem Viergespann quadrigarius=zum Viergespann gehörig quadrigarum=Vierergespann quadrigatus=mit einem Viergespann quadrigulae=kleines Viergespann quadriiugi=Viergespann quadriiugus=vierspännig quadrilibris=vierpfündig quadrimestris=viermonatig quadrimulus=vierjährig quadrimus=vierjährig quadringenarius=aus je vierhundert Mann bestehend quadringeni=je vierhundert quadringentesimus=der vierhundertste quadringenti=vierhundert quadringentiens=vierhundertmal quadripartitus=vierfach quadriremis=vierruderig quadrivium=Kreuzweg quadro=viereckig machen quadrupedans=auf vier Füßen gehend quadrupes=vierfüßig quadruplator=bestechlicher Richter quadruplex=vierfältig quadruplico=vervierfachen quadruplor=denunzieren quadruplus=vierfach quadruplusum=das Vierfache quadrus=viereckig quadrusum=Viereck quae=angeblich quae in aperto=in der Öffentlichkeit=öffentlich quae necessaria sunt=Bedarf quae trans=jenseitig quaerere=forschen=sich erkundigen quaerito=eifrig suchen quaero=suchen quaesitio=das Suchen quaesitor=Untersuchungsrichter quaesitum=Erwerb quaesitus=gesucht quaesso=suchen quaesticulus=kleiner Gewinn quaestio=das Suchen=Forschung=Frage quaestionem habere=eine Untersuchung veranstalten quaestionis=Forschung=Frage quaestiuncula=kleine Untersuchung quaestor=Untersuchungsrichter quaestorium=Zelt des Quästors 343
quaestorius=quästorisch quaestuarius=ein Gewerbe treibend quaestuariusa=gewerbsmäßige Dirne quaestuosus=gewinnreich quaestura=Amt eines Quästors quaestus=Erwerb qualibet=überall qualis=wie beschaffen qualiscumque=wie beshaffen nur immer qualislibet=v. beliebiger Beschaffenheit qualisnam=wie beschaffen denn qualitas=Beschaffenheit qualiter=gleichwie qualitercumque=wie auch immer qualus=geflochtener Korb quam=wie=allzu=als quam celerrime=so schnell wie möglich quam diu=wie lange quam longe=wie weit quam pauci=wie wenige quam primum=ehestens quam primum possum=sobald als möglich quamdiu=wie lange quamlibet=wie beliebt quamobrem=warum quamprimum=möglichst bald quamquam=obgleich=obwohl quamvis=beliebig quanam=wie denn quando=wann quandocumque=wann nur immer quandoque=irgendeinmal quandoquidem=da nun einmal quanta=wie groß quanti=wie teuer quantillus=wie klein quantillusum=wie wenig quantitas=Menge quanto=um wie viel quantopere=wie sehr quantula=wie wenig quantulum=wie wenig quantulus=wie klein=wie wenig quantuluscumque=wie klein auch immer quantum=wie viel=wie groß quantumvis=so sehr auch quantus=wie groß quantuscumque=wie groß auch immer quantuslibet=wie groß es beliebt quantusvis=beliebig groß quapropter=weswegen quaqua=wohin nur quare=wodurch=aus welchem Grunde quartadecumani=Vierzehner quartana=Wechselfieber quartani=Soldaten der vierten Legion 344
quartanus=zum vierten gehörig quartarius=Viertel quarto=viertens quartus=der vierte quasi=als wenn quasillum=Spinnkörbchen quassatio=heftiges Schütteln=Erschütterung quassationis=Erschütterung quasso=heftig schütteln quassus=das Schütteln quatefacio=erschüttern quatenus=wie weit quater=viermal quatere=erschüttern quaterni=je vier quaternus=insofern=sofern=soweit quatio=schütteln quattuor=vier quattuordecim=vierzehn quattuorviratur=Amt der Viermänner quattuorviri=Viermänner Quedlinburgum=Quedlinburg queentia=das Können quem=wen quemodum=auf welche Weise queo=können querceus=Eichen quercus=Eiche=Eichbaum querela=Klage=Beschwerde querelae=Beschwerde=Klage queri de alqa re=sich beschweren queribundus=klagend querimonia=Klage queritor=heftig klagen querneus=von Eichen queror=klagen querquetulanus=mit einem Eichenwäldchen querquetum=Eichenwald querulus=klagend questio=Klage questus=Klage qui=welcher=angeblich=wie qui ibi=dortig qui in aperto=in der Öffentlichkeit=öffentlich qui pro quo=jemand für jemand qui superstites sunt=Hinterbliebenen=die Hinterbliebenen qui trans=jenseitig quia=warum=weil quianam=warum denn quid=was quidam=ein gewisser=eine gewisse quidem=sicherlich=zwar quidni=warum nicht quidpiam=irgendwie quidque=jede=jeder=jedes quies=Ruhe=Erholung 345
quiescere=rasten=ruhen quiesco=zu Ruhe kommen quieta=geräuschlos quietis=Erholung=Ruhe quietum=geräuschlos quietus=ruhig=geräuschlos quilibet=jeder beliebige quin=warum nicht quina=je fünf quinae=je fünf quinam=welche denn quinavicenaria=Fünfundzwanzigjährigengesetz quincuncis=die fünf Augen auf dem Würfel quincunx=die fünf Augen auf dem Würfel quincupedal=Meßstange von fünf Fuß länge quincupla=fünffach quincuplum=fünffach quincuplus=fünffach quindeciens=fünfzehnmal quindecim=fünfzehn quindecimprimi=die 15 ersten Senatoren quindecimviralis=die Fünfzehnmänner quindecimviri=Fünfzehnmänner quingenarius=aus je 500 Mann bestehend quingeni=fünfhundert quingentesimus=der fünfhundertste quingenti=fünfhundert quingentiens=fünfhundertmal quini=je fünf quinquagenarius=fünfzig enthaltend quinquageni=je fünfzig quinquagesiens=fünfzigmal quinquagesimus=der fünfzigste quinquagesimusa=ein Fünfzigstel quinquagiens=fünfzigmal quinquaginta=fünfzig quinque=fünf quinquennalis=alle vier Jahre geschehend quinquennis=fünfjährig quinquennium=fünf Jahre quinquepartitus=fünfteilig quinqueprimi=die fünf ersten Senatoren quinqueremis=Fünfdecker quinqueviratus=Fünfmänneramt quinqueviri=Fünfmänner quinquiens=fünfmal quinquies tantum=fünf mal so viel quinquiplex=fünffältig quinquiplico=verfünffachen quintadecimani=Fünfzehner quintana=Querweg quintani=die Fünfer Quintilis=zum fünften Monat gehörig Quintinus Veromanduensis=SaintQuentin quintus=der fünfte quintusdecimus=der fünfzehnte 346
quipiam=auf irgendeine Weise quippe=freilich quippe qui=der ja quippini=warum denn nicht Quirinalis=die Quirinalien Quirinus=zu Quirinus gehörig quiritatio=Gejammer Quirites=Quiriten quirito=um Hilfe zu rufen quis=wer=jemand quisnam=wer denn quispiam=jemand quisquam=irgendeiner=jemand quisque=jeder einzelne=jede=jeder=jedes quisquiliae=Abfall quisquis=wer nur immer quivis=jeder beliebige quiviscumque=was es auch sei quo=wodurch=wohin=damit=daß=dass quo loco=wo quoad=wieweit=bis wann=insoweit als quocirca=demzufolge quocumque=wohin nur immer quocumque tempore et loco=wann und wo quod=inwiefern=weil quod alqua re continetur=Inhalt quod dicitur=angeblich Quod erat demonstrandum=Was zu beweisen war Quod esset demonstrandum=Was zu beweisen wäre quod est demonstrandum=Was zu beweisen ist quod in aperto=in der Öffentlichkeit=öffentlich quod offendit=anstößig quod satis esse videtur=hinlänglich quod sit demonstrandum=Was zu beweisen wäre quod trans=jenseitig quodammodo=gewissermaßen quolibet=wohin es beliebt quominus=daß nicht quomodo=auf welche Weise=wie quomodocumque=wie nur immer quomodonam=wie denn quonam=wohin denn quondam=ehemals=einst quoniam=als nun=weil quopiam=irgendwohin quoquam=irgendwohin quoque=und ebenso=auch quoquo=wohin nur immer quoquoversus=nach allen Seiten quorsum=wohin quot=wie viele quotannis=alljährlich quotcumque=wie viele nur immer quoteni=wie viele jedesmal quotiens=wie oft quotienscumque=sooft nur immer 347
quoties=wie oft quotiescumque=jedesmal quotkalendis=an jedem Monatsersten quotquot=wie viele nur immer quotumus=der wievielte quotus=der wievielte quotuscumque=wie weit quotusquisque=wie wenige quousque=inwiefern=bis wann noch quovis=überallhin
R rabida=toll rabidum=toll rabidus=toll rabiei=Wut rabies=Tollwut=Wut rabio=toll sein rabiosulus=halbtoll rabiosus=wütend rabula=Rabulist Raceburgensis=Ratzeburg racemifer=Beeren tragend racemus=Kamm der Traube radere=kratzen radiare=strahlen radiatus=strahlend radicesco=Wurzel schlagen radicitus=mit der Wurzel radicula=Würzelchen radii=Stab Radinga=Reading radio=strahlen radiosus=strahlend radius=Stab=Radius=die Speiche radix=Wurzel rado=kratzen Raetia=Rätien Ragusa=Dubrovnik rallus=glatt geschoren ramalia=Reisig ramentum=Splitter rameus=von Zweigen rami=Ast=Zweig ramices=Lunge ramosus=verzweigt ramulus=Zweiglein ramus=Ast=Zweig=der Ast rana=Frosch ranae=Frosch rancens=stinkend rancidulus=etw. ranzig rancidus=stinkend 348
Ranenna=Ravenna ranunculus=Fröschlein rapa=Rübe rapacides=Räuber rapacitas=Raubsucht rapae=Rübe rapax=reißend rapere=entführen=rauben raphanus=Rettich rapiditas=reißende Schnelligkeit rapidus=wütend rapina=Räuberei=Raub rapio=an sich raffen raptare=rauben=wegschleppen rapti=Geraubte=Raub raptim=eilend raptio=Entführung rapto=gewaltsam fortreißen raptor=Räuber raptoris=Räuber raptum=Geraubte=Raub raptus=das Abreißen=Entführung rapulum=kleine Rübe rapum=Rübe rara=selten rarefacio=verdünnen raresco=locker werden raritas=Lockerheit=Seltenheit raritatis=Seltenheit raro=selten rarum=selten rarus=locker=selten=vereinzelt rasilis=glatt rasito=rasieren rastellus=kleine Hacke raster=Hacke rastrum=mehrzinkige Hacke rata=gültig Ratae Coritanorum=Leicester raten=einen Rat geben ratio=Rechnung=Vernunft=Art und Weise=Aufschluß=Erklärung=Prinzip=Theorie=Verhältnis ratio re publicae gerendae=Politik ratiocinari=rechnen ratiocinatio=vernünftige Überlegung ratiocinativus=zu einer Schlußfolge gehörig ratiocinator=rechnen rationabilis=vernünftig rationalis=Rechnungsführer rationarium=übersichtlicher Verzeichnis ratione=grundsätzlich rationes conferre=abrechnen=vergleichen rationis=Aufschluß=Erklärung=Prinzip=Theorie=Verhältnis ratis=Floß=das Floß=Floss Ratisbona=Regensburg ratiuncula=kleine Rechnung ratum=gültig 349
ratus=berechnet=im Glauben daß=gültig rauben=abigo rauca=heiser raucisonus=heiser klingend raucitas=Heiserkeit raucitatis=Heiserkeit raucum=heiser raucus=heiser Raudius=raudisch raudus=ungeformtes Erzstück raudusculum=kleiner Betrag Rauzium=Dubrovnik Ravenna=Ravenna ravio=sich heiser reden ravis=Heiserkeit ravistellus=Graukopf ravus=graugelb rea=die Angeklagte realis=sachlich reapse=in der Tat Reate=Rieti reatus=Anklagezustand rebellare=einen Aufruhr machen rebellio=Erneuerung des Krieges rebellis=den Krieg erneuernd=aufständisch rebello=den Krig erneuern rebescere=erröten=rot werden rebito=zurückkehren reboo=widerhallen recalcitro=nach hinten ausschlagen recaleo=wieder warm sein recalesco=wieder warm werden recalfacio=wieder erwärmen recalvus=mit hoher kahler Stirn recandesco=wieder weiß werden recanto=widerhallen recedo=zurückweichen recello=zurückschnellen recens=soeben=eben=frisch=gerade eben=neu recenseo=mustern recensere=mustern recensio=Musterung recensus=Musterung recentis=frisch=neu receptaculi=Behälter receptaculum=Behälter receptio=Aufnahme receptionis=Aufnahme recepto=rasch zurückziehen receptor=Wiedereroberer=Hehler receptoris=Hehler receptrix=Hehlerin receptum=Verpflichtung receptus=allgemein angenommen=Rückzug recessim=rückwärts recessus=das Zurückgehen=Hintergrund 350
recharmido=den Charmides wieder ausziehen Rechenbrett=abacus recidivus=rückfällig recido=zurückfallen recingo=entgürten recino=widerhallen recipere=zurückerhalten=aufnehmen=als Gast aufnehmen recipio=zurücknehmen reciproco=hin und her bewegen reciprocus=auf demselben Wege zurücktretend recisus=abgekürzt recitare=vorlesen recitat=er liest vor=er trägt vor=sie liest vor=sie trägt vor recitatio=Verlesung recitator=Verleser recito=vorlesen reclamatio=Zuruf reclamito=laut widersprechen reclamo=dagegen schreien reclinis=zurückgelehnt reclino=zurücklehnen recludo=aufschließen recogito=bei sich erwägen recognitio=Wiedererkennung recognosco=wiedererkennen recolligo=wieder sammeln recolo=wieder anbauen recommentor=sich auf etwas besinnen recomminiscor=sich wieder erinnern recompono=wieder ordnen reconciliatio=Wiederherstellung reconciliator=Wiederhersteller reconcilio=wiederherstellen reconcinno=wieder zurechtmachen reconditus=versteckt recondo=zurücklegen reconduco=gegen Entgelt in Verding nehmen reconflo=wieder anfachen recoquo=wieder kochen recordari=sich erinnern recordatio=Erinnerung=Wiedererinnerung recordationis=Wiedererinnerung recordor=an etw. sich erinnern recorrigo=wieder geraderichten recreare=wiederherstellen=erfrischen recreo=wiedererzeugen recrepo=widerhallen recresco=wieder wachsen recrudesco=wieder aufbrechen recta=geradewegs=aufrecht recte=geradeaus rectio=Lenkung rector=Lenker rector principis=Minister rectoris principis=Minister rectrix=Lenkerin 351
rectum=das Gute=aufrecht rectus=gerade=recht=richtig=aufrecht recubo=auf dem Rücken liegen recula=geringe Habe recumbo=sich zurücklehnen recuperare=wiedererlangen recuperatio=Wiedererlangung recuperator=Wiedereroberer recuperatorius=zu den Rekuperatoren gehörig recupero=wiedererlangen recuro=wieder heilen recurro=zurücklaufen recurso=zurücklaufen recursus=Rücklauf recurvo=zurückbeugen recurvus=rückwärts gebogen recusare=zurückweisen=sich weigern recusatio=Ablehnung recusationis=Ablehnung recusatus=sich weigern recusavi=sich weigern recuso=zurückweisen=sich weigern recutio=zurückschlagen recutitus=beschnitten red-ire=zurückgehen=zurückkehren reda=vierrädriger Reisewagen redambulo=zurückkommen redamo=wiederlieben redardesco=wieder auflodern redarguo=etwas widerlegen redarius=Kutscher redauspico=zurückkehren reddere=wiedergeben=gewähren redditio=Nachsatz reddo=zurückstellen redemptio=Loskauf=Auslösung redemptionis=Auslösung redempto=loskaufen redemptor=Unternehmer redemptura=Übernahme redeo=zurückgehen redhalo=zurückdampfen redhibeo=wiedergeben redhibitio=Rücknahme redigere=in einen Zustand versetzen=in einen Zustand bringen redigo=zurücktreiben redimere=zurückkaufen=loskaufen redimiculum=Bindemittel redimio=umbinden redimo=zurückkaufen redintegro=wieder ergänzen redipiscor=wieder erlangen redire=zurückkehren reditio=Rückkehr reditionis=Rückkehr reditus=Rückkehr=Einkommen 352
redivivum=altes Baumaterial redivivus=wieder lebendig geworden redoleo=riechen redomitus=wieder bezwungen redono=wiederschenken Redonum=Rennes redormio=wieder einmal schlafen reduco=zurückziehen reductio=Zurückführung reducto=zurückführen reductor=Zurückführer reductus=zurückgezogen reduncus=einwärts gekrümmt redundanter=allzu wortreich redundantia=Überfülle redundare=überlaufen=überströmen redundatio=Überfülle redundo=überfließen reduvia=abgelegte Haut redux=zurückführend refectio=Wiederherstellung=Besserung refectionis=Besserung refector=Wiederhersteller refectorium=Refektorium refectorius=erquickend refellere=widerlegen refello=widerlegen refercio=vollstopfen referio=zurückschlagen refero=zurücktragen referre=zurückbringen referre ad alqd=beziehen referre in=eintragen referri ad eam rem=dazugehören refert=es liegt daran refertus=vollgestopft referveo=siedend aufwallen refervesco=siedend aufwallen refibulo=vom Infibulationsring befreien reficere=wiederherstellen reficio=noch einmal machen refigere=lösen refigo=losmachen refingo=wieder bilden reflagito=zurückfordern reflatus=Gegenwind reflecto=rückwärts biegen reflo=entgegenwehen refluo=zurückfließen refluus=zurückfließend refocillo=wieder beleben reformatio=Umgestaltung reformator=Umgestalter reformidare=zurückschaudern vor reformidatio=das Zurückbeben reformido=vor etwas zurückschaudern 353
reformo=umgestalten refoveo=wieder erwärmen refractariolus=halsstarrig refractarius=widersetzlich refragor=gegen jemanden stimmen refregi=hinderlich sein refrenatio=Zügelung refreno=mit dem Zügel zurückhalten refrico=wieder aufkratzen refrigeratio=Abkühlung=Erfrischung=Erfrischen refrigerationis=Erfrischung=Erfrischen refrigero=abkühlen refrigesco=erkalten refringere=aufbrechen refringo=aufbrechen refugio=zurückweichen refugium=Zuflucht refugus=zurückfliehend refulgeo=schimmern refundo=zurückgießen refutatio=Widerlegung refuto=zurückschlagen regale=königlich regaliolus=kleiner Vogel regalis=königlich Regalis mons=Königsberg regaliter=königlich regelo=wieder auftauen regemo=aufseufzen regenero=von neuem hervorbringen regere=lenken regero=zurücktragen regesta= regia=Palast des Königs regificus=königlich regigno=wiedererzeugen regii=königliche Truppen regillus=königlich regimen=Lenkung=Leitung regiminis=Leitung regina=Königin Regina castra=Regensburg reginae=Königin Reginae Gradecium=Königgrätz regio=Richtung=Gegend=die Richtung=die Gegend regionatim=bezirksweise regionis=Gegend regis=König Regium=Reggio Regium Calabriae=Reggio di Calabria Regium Lepidi=Reggio nell'Emilia regius=königlich regli=königliche Truppen reglutino=wiederauflösen regnator=Herrscher regnatrix=Königin 354
regno=König sein regnum=Königtum=Königsreich=Königsherrschaft rego=richten regredior=zurückgehen regressio=Rückkehr regressus=Rückkehr=Rückschritt regula=Latte=Leiste=Lineal regulae=Leiste=Lineal regulus=kleiner König regusto=noch einmal kosten rei=Sache=Angelegenheit=Ding rei aliena=Nebensache rei contraria=Gegensatz rei gravissime=Hauptsache rei lusoriae=Spielzeug rei noscenda=Notiz rei pretiosa=Kostbarkeit rei publicae=Staat reicio=zurückwerfen reiculus=ausgemerzt reiectaneus=verwerflich reiectio=das Abwälzen reiecto=zurückwerfen reiectus=verwerflich relabor=zurückgleiten relanguesco=erschlaffen relatio=das Hinführen=Bericht relationis=Bericht relator=Berichterstatter relatus=Vortrag relaxatio=Erleichterung relaxo=erweitern relegatio=Verweisung relego=wegschicken relentesco=wieder erschlaffen relevo=wieder erheben reliceor=unterbieten relictio=das böswillige Verlassen religatio=das Anbinden religio=Bedenken=Religiosität=Götterverehrung=Religion=Bedenklichkeit=Gottesfurcht religionis=Religion religiosa=fromm religiositas=Religiosität religiosum=fromm religiosus=voller Bedenken=fromm religo=zurückbinden relino=öffnen relinquere=aufgeben=verlassen relinquo=zurücklassen reliqua=übrig reliqua pars=Fortsetzung reliqua partis=Fortsetzung reliqui=die übrigen=Rest reliquiae=Überbleibsel=Reste=Rest reliquum=Rest=übrig reliquus=zurückgelassen=übrig 355
reluceo=zurückleuchten relucesco=hell werden reluctor=sich sträuben reludo=über etw. scherzen rem bene gerere=eine Sache gut machen=glücklich kämpfen rem gerere=etwas ausführen remacresco=wieder mager werden remaledico=wieder schimpfen remando=zurücksagen remaneo=zurückbleiben remano=wieder zurückfließen remansio=das Zurückbleiben remediabilis=heilbar remedium=Heilmittel=das Heilmittel remeligo=Verzögerung remeo=zurückgehen remetior=zurückmessen remex=Ruderer=Ruderknecht Remi=Reims=Ruder remigare=rudern remigatio=das Rudern=Rudern remigationis=Rudern remigis=Ruderer=Ruderknecht remigium=das Rudern remigo=rudern remigro=zurückwandern reminiscentia=Rückerinnerung reminisci=sich erinnern reminiscor=sich ins Gedächtnis zurückrufen remisceo=vermischen remissio=das Zurücksenden=Erlaß remissionis=Erlaß=Erlass remissus=abgespannt remittere=nachlassen remitto=zurückschicken remolior=etwas Schweres zurückstoßen remollesco=weich werden remollio=wieder weich machen remora=Verzögerung remoramen=Hemmnis remordeo=wieder beißen remoror=verweilen Remorum civitas=Reims remota=entfernt=fern remotio=Zurückbewegung remotum=entfernt=fern remotus=entfernt=fern remotusum=die Ferne removeo=zurückbewegen removere=vom Amt absetzen remugio=wieder brüllen remulceo=zurückbeugen remulcum=Schlepptau remuneratio=Vergeltung=Belohnung remunerationis=Belohnung remuneror=wieder beschenken 356
Remuria=Ort auf der Spitze des Aventin remurmuro=entgegenrauschen remus=Ruder ren=Niere renarro=wiedererzählen renascor=widergeboren werden renavigo=zurücksegeln reneo=wieder auflösen renideo=strahlen renidesco=erglänzen reniti contra=sich sträuben gegen renitor=sich entgegenstemmen reno=zurückschwimmen=Tierfell renodo=aufknoten renovamen=Erneuerung renovare=erneuern renovatio=Erneuerung renovo=erneuern renumero=zurückzahlen renuntiare=absagen renuntiatio=Bekanntmachung renuntio=melden renuntius=Laufbursche renuo=abwinken renuto=sich weigern renutus=Ablehnung reor=rechnen repagula=Türriegel repandus=rückwärts gekrümmt reparabilis=ersetzbar reparatio=Wiederherstellung reparco=sparsam sein reparo=wiedererwerben repastinatio=das Umgraben repatrio=in das Vaterland heimkehren repecto=wieder kämmen repedo=zurückweichen repellere=abweisen repello=zurückstoßen rependo=abliefern repens=plötzlich repenso=vergelten repentinus=plötzlich repercussio=das Zurückschlagen repercussus=Rückprall repercutio=zurückschlagen repere=kriechen=schleichen reperio=wieder zum Vorschein bringen reperticius=auf der Straße aufgefunden repertor=Erfinder repertorium=Verzeichnis repertus=künstlich erfunden repertusum=Erfindung repetentia=Rückerinnerung repetitio=Wiederholung repetitor=Zurückforderer 357
repeto=wieder angreifen rephrehensio=das Innehalten repleo=wieder anfüllen replicatio=das Zurückfalten replico=zurückbeugen replumbo=von Blei befreien repo=kriechen repono=zurücklegen reporto=zurücktragen reposco=zurückfordern repositio=Aufbewahrung repositionis=Aufbewahrung repositorium=Tafelaufsatz repostor=Wiederhersteller repostus=entlegen repotia=Lendemain repraesentatio=bildliche Darstellung repraesento=vergegenwärtigen reprehendere=tadeln reprehendo=durch Ergreifen zurückhalten reprehensio=Tadel reprehensionis=Tadel reprehenso=wiederholt zurückhalten reprehensor=Tadler repressor=Unterdrücker reprimo=zurückdrängen repromissio=Gegenversprechen repromitto=ein Gegenversprechen geben reptabundus=schleichend reptatio=das Kriechen reptilis=kriechend reptilise=Kriechtier repto=kriechen repudiare=zurückweisen=verschmähen repudiatio=Zurückweisung repudio=zurückweisen repudiosus=verwerflich repudium=Zurückweisung repuerasco=wieder zum Kind werden repugnans=widersprechend repugnantia=widersprechende Dinge repugnare=etwas dagegen haben repugno=Widerstand leisten repullulo=wieder ausschlagen repulsa=Zurückweisung repulso=widerhallen lassen repulsus=das Zurückwerfen repungo=wieder stechen repurgo=wieder reinigen reputatio=Erwägung=Abrechnung=Berechnung reputationis=Abrechnung=Berechnung requies=Ruhe requiescere=ruhen requiesco=ruhen requietus=ausgeruht requirere=erfordern 358
requirito=nach etwas fragen requiro=wieder aufsuchen rerecare=erfrischen rerum creatae=Geschaffene=Schöpfung res=Vermögen=Sache=Ding=die Sache=das Ding=Angelegenheit res adversae=Unglück=die ungünstigen Dinge res aliena=Nebensache res contraria=Gegensatz res creatae=Geschaffene=Schöpfung res familiaris=Vermögen res frumentaria=Verpflegungswesen res futurae=Zufunft=die zukünftigen Dinge res gravissime=Hauptsache res lusoriae=Spielzeug res militaris=Kriegswesen res noscenda=Notiz res pretiosa=Kostbarkeit res publica=Staatsgeschäfte=Staat=der Staat res repetere=Ersatz fordern res secundae=Glück=die günstigen Dinge=das Glück resacro=vom Fluche befreien resaevio=wieder wüten resalutatio=Gegengruß resaluto=wieder grüßen resanesco=wieder genesen resarcio=wieder flicken rescindere=abbrechen=abreißen=abreissen rescindo=aufreißen rescisco=erfahren rescribo=zurückschreiben rescriptum=Reskript reseco=wegschneiden resecro=wiederholt bitten reseda=Reseda resemino=wieder säen resequor=nachfolgen resero=entriegeln reservatio mentalis=Gedankenvorbehalt reservatum ecclesasticum=geistlicher Vorbehalt reservo=aufbewahren reses=sitzengeblieben resideo=sitzen bleiben resido=sich setzen residuus=zurückbleibend residuusum=Rest resignatio=Verzicht resigno=entsiegeln resilio=zurückspringen resimus=aufgestülpt resina=Harz resinae=Harz resinatus=mit Harz bestrichen resipio=nach etwas schmecken resipisco=wieder zu Verstande kommen resisto=stehen bleiben resolutio=Auflösung 359
resolutus=weibisch resolvo=auflösen resonabilis=widerhallend resono=widerhallen resonus=widerhallend resorbeo=wieder einschlürfen respecto=zurückblicken respectus=das Zurückblicken=Berücksichtigung respergo=bespritzen respersio=das Bespritzen respicere=berücksichtigen respicio=zurückschauen respiramen=Luftröhre respiratio=das Aufatmen respiratus=das Aufatmen respiro=zurückwehen resplendeo=widerstrahlen respondeo=dagegen sprechen respondere=Bescheid geben=antworten=erwidern responsi=Bescheid responsio=Antwort=Erwiderung responsionis=Erwiderung=Antwort responsito=ein Rechtsgutachten abgeben responso=antworten responsor=der Antwortende responsorium=Wiederholung responsum=Antwort=Bescheid respuo=zurückspeien restagno=überfließen restauratio=Wiedrherstellung restaurator=Restaurator restauro=widerherstellen resticula=dünner Strick=Schnur restillo=wieder einträufeln restinctio=das Löschen restinguo=löschen restio=Seiler restipulatio=Gegenverpflichtung restipulor=gegenseitig ein Versprechen fordern restis=Binse=Strick restito=zurückbleiben restitrix=die zurückbleibt restituere=zurückgeben restituo=an die alte Stelle wiederhinstellen restitutio=Widerherstellung restitutio damni=Entschädigung restitutionis damni=Entschädigung restitutor=Wiederhersteller resto=zurückbleiben restrictus=straff angezogen restringo=zurückziehen resudo=Feuchtigkeit ausschwitzen resulto=zurückspringen resumo=wiedernehmen resuo=auftrennen resupino=zurückbeugen 360
resupinus=zurückgebogen resura=Rasieren resurgo=wider aufstehen resurrectio=Auferstehung resurrectionis=Auferstehung resuscito=wieder erregen retardatio=Verzögerung retardo=verzögern retaxo=wieder tadeln rete=Netz retego=aufdecken retempto=wieder versuchen retendo=abspannen retentio=das Anhalten=Beschlagnahme retentionis=Beschlagnahme retento=festhalten retero=abreiben retexo=wieder auftrennen retiarius=Netzkämpfer reticentia=das Stillschweigen reticeo=stillschweigen reticulum=Netz retina=die Netzhaut retinaculi=Halter retinaculum=Halter retinens=an etw. festhaltend retinentia=Erinnerung retineo=zurückhalten retinere=zurückhalten=anhalten=aufhalten retinnio=widerklingen retionem reddere=Aufschluß geben=Aufschluss geben retis=Netz retono=donnernd widerhallen retorqueo=zurückdrehen retorridus=verdorrt retractare=überarbeiten retractatio=Umarbeitung retractatus=umgearbeitet retracto=zurückziehen retractus=entfernt retraho=zurückziehen retribuo=zurückgeben retro=zurück=rückwärts retroago=zurücktreiben retrocedo=zurückweichen retrogradus=zurückgehend retrorsum=rückwärts retroversus=zurückgewandt=rückwärts retrudo=zurückstoßen retrusus=entfernt retundo=zurückstoßen retunsus=stumpf reus=Angeklagte reusus=schuldig revalesco=wiedergenesen reveho=zurückfahren 361
revelatio=Enthüllung revello=wegreißen revenio=zurückkommen reverbero=zurückschlagen reverenda=ehrwürdig reverendum=ehrwürdig reverendus=ehrwürdig reverendusissimus=Hochehrwürden reverens=ehrerbietig reverentia=Scheu=Ehrfurcht=Verehrung=Achtung reverentiae=Ehrfurcht=Verehrung revereor=etw. scheuen reverro=wieder auseinanderfegen reversio=Umstellung=Rückkehr revertor=zurückkehren revideo=wieder hinsehen revilesco=an Wert verlieren revincio=zurückbinden revinco=besiegen reviresco=wieder grünen reviso=nach etwas wieder sehen revivisco=wider aufleben revivo=wieder leben revocabilis=zurückrufbar revocamen=Rückruf revocatio=Rückberufung revoco=zurückrufen revokare=zurückrufen revolo=enthüllen revolubilis=zurückrollbar revolutio=das Zurückwälzen revolvo=zurückrollen revomo=wieder ausspeien rex=König Rhadamanthus=Sohn des Zeus rhapsodia=Rhapsodie Rhausium=Dubrovnik Rhea=Mutter des Zeus Rhegium=Reggio di Calabria Rhenus=Rhein rhetor=Rhetor rhetoricoteros=ein recht eigebildeter Redner rhetoricus=rhetorisch rhetoricusa=Rhetorik rhetoricuse=nach Rhetorenart rhetoricusus=Lehrbuch der Rhetorik rheuma=Strömung=Rheuma rheumatismus=Rheumatismus rhinoceros=Nashorn rho=rho Rhodanus=Rhone Rhodius=rhodisch Rhodopa=hohes Gebirge im westl. Thrakien Rhodopeius=thrakisch Rhodus=Insel an der Südwestspitze Kleinasiens rhombus=Kreisel 362
rhythmici=Rhythmiker rhythmus=Rhythmus rhytium=Trinkhorn rica=Kopftuch richten=ein Urteil fällen richterlich aberkennen=abiudico ricinium=kleines Kopftuch rictum=der weitgeöffnete Mund rideo=lachen ridere=lachen ridet=lacht ridibundus=lachend ridicularius=lächerlich ridiculus=lächerlich ridiculusum=Spaß rigeo=starren rigere=starren rigesco=erstarren rigida=starr=steif rigido=steif rigidum=starr=steif rigidus=starr=steif rigidusa=emporstarrend rigo=irgendwohin Rigomagus=Remagen rigor=Starrheit rigorosus=streng rigorosusum=mündliche Doktorprüfung riguus=bewässernd rima=Riß=Spalte rimae=Riß rimor=aufwühlen rimosus=voller Risse ringor=die Zähne fletschen ripa=Flußufer=Ufer ripae=Flußufer=Ufer ripula=kleines Ufer riscus=Koffer risio=Lachen risor=Lacher risus=Lachen rite=nach dem Ritus ritualis=die heiligen Gebräuche betreffend ritus=heiliger Brauch rivalis=Nebenbuhler rivalitas=Eifersucht rivi=Bach rivulus=Bächlein rivus=Bach rixa=Zank rixari=zanken rixator=Zänker rixor=zanken robiginis=Rost robiginosus=verrostet robigo=Rost 363
Robigus=Gottheit die den Getreidebrand verhinderte roboreus=eichen roboris=Stützpunkt=Tüchtigkeit roboro=stärken robur=Kernholz=Kraft=Stützpunkt=Tüchtigkeit robustum facere=stärken robustus=eichen rodere=nagen rodo=benagen rogalis=des Scheiterhaufens rogare=fragen rogatio=das Fragen=Bitten=Ersuchen=Fragen rogationis=Bitten=Ersuchen=Fragen rogatiuncula=kurze Frage rogator=Antragsteller rogatum=das Gefragte rogatus=das Bitten rogitatio=Gesetzesvorschlag rogito=angelegentlich rogo=holen=fragen rogus=Scheiterhaufen Roma=Rom Romana=Römerin Romani=Römer=die Römer Romanus=Römer=römisch Romaricus Mons=Remiremont Romuleus=des Romulus Romulus=S. des Mars ronchus=das Schnarchen rorarii=Leichtbewaffnete roridus=betaut rorifer=taubringend roris=Tau roro=tauen ros=Tau ros marinus=Rosmarin rosa=Rose rosae=Rose rosans=rosenrot rosarius=von Rosen rosariusum=Rosenhecke roscidus=tauend rosetum=Rosenhecke roseus=aus Rosen rostra=die Schnäbel=die Rednerbühne=Schnäbel=Rednerbühne rostratus=geschnäbelt rostri=Schnabel rostrum=Schnabel=der Schnabel rota=Rad rotae=Rad rotalis=mit Rädern versehen rotatio=kreisförmige Umdrehung Rotenburgum=Rothenburg ob der Tauber Roterodamum=Rotterdam Rotevilla=Rottweil roto=im Kreise herumdrehen 364
Rotomagus=Rouen rotula=Rädchen rotunda=rund rotunditas=Rundung rotundo=rund machen rotundum=rund rotundus=periodisch abgerundet=rund Roxane=Gemahlin Alexanders des Großen rubefacio=röten rubellus=rötlich rubellusum=Rotwein rubens=rot rubeo=rot sein ruber=rot rubere=erröten rubesco=rot werden rubeta=Kröte rubetum=Brombeergesträuch rubeus=vom Brombeerstrauch rubi=Brombeere rubicundulus=schamrot rubicundus=rötlich rubidus=dunkelrot rubor=Röte rubra=rot rubrica=rote Erde rubricatus=rotgefärbt rubrum=rot rubum=Brombeere rubus=Brombeerstrauch ructabundus=wiederholt rülpsend ructatrix=Aufstoßen verursachend ructo=rülpsen ructuosus=mit Rülpsen ructus=das Rülpsen rude=roh rudens=starkes Seil ruderis=Schutt Rudiae=Stadt im alten Apulien rudiarius=ausgedienter Gladiator rudimentum=erster Versuch rudis=Rührlöffel=roh rudo=knarren rudus=zerbröckeltes Gestein=Schutt ruere=einstürzen rufa=rothaarig Rufuli=Kriegstribunen rufulus=rötlich rufum=rothaarig rufus=rothaarig ruga=Runzel=die Runzel=Hautfalte=Falte rugae=Falte Rugii=germanische Völkerschaft an der Ostsee rugo=runzeln rugosus=faltig ruina=das Losstürzen=Sturz 365
ruinae=Ruine ruinarum=Ruine ruinosus=baufällig rullus=bäurisch rumex=Sauerampfer rumifero=öffentlich rühmen rumifico=öffentlich preisen Ruminalis=Göttin der Säugenden ruminatio=das Wiederkäuen rumino=wiederkäuen rumor=dumpfes Geräusch rumpere=zersprengen rumpia=Schwert rumpo=zerbrechen ruo=stürzen rupes=Fels ruptor=Verletzer ruptura=die Zerreißung=der Riß ruricola=das Feld bebauend rurigena=Landleute ruro=auf dem Lande leben rursus=rückwärts rus=das Land ruscum=Mäusedorn russatus=rotgefärbt russus=hellfleischrot rusticalis=bäurisch rusticanus=ländlich rusticatio=Landleben rusticitas=ländliche Einfachheit=Grobheit=Unhöflichkeit rusticitatis=Grobheit=Unhöflichkeit rusticor=auf dem Lande leben rusticulus=ländlich rusticulusa=Haselhuhn rusticulusus=Landmann rusticus=ländlich=Bauer=bäuerisch rusticusa=grobe Bäuerin ruta=Raute rutabulum=Werkzeug zum Scharren rutatus=mit Raute versehen Rutenorum civitas=Rodez rutilium reddere=rot färben rutilo=rötlich färben rutilus=rötlich rutrum=Schaufel rutula=zarte Raute Rutupiae=Richborough
S Sabaeus=aus Saba Sabazia=Fest zu Ehren des Bacchus Sabazius=thrakischphrygische Gottheit sabbataria=Jüdin 366
sabbatum=Sabbat Sabellicus=sabellisch Sabina=Sabinerin Sabini=Sabiner Sabis=Sambre sabulum=grober Sand saburra=Sand saburro=mit Ballast baladen saccarius=mit Säcken beladen saccharum=Zucker sacci=Beutel sacciperium=Umhängetasche sacco=durchseihen sacculus=Säckchen saccus=Mehlsack=Beutel sacellum=kleine Kapelle sacer=heilig=geweiht sacerdos=Priester=Geistlicher sacerdotii=Priesteramt sacerdotis=Geistlicher sacerdotium=Priestertum=Priesteramt Saconium=Säckingen sacra=heilig sacramentum=Strafsumme sacrarium=Sakristei sacratissima=allerheiligster sacratissimum=allerheiligster sacratissimus=allerheiligster sacratus=geheiligt sacricola=Opferdiener sacrifer=Heiligtümer tragend sacrificalis=zum Opfern gehörig sacrificare=opfern sacrificatio=Opferung sacrificii=Opfer=Opfern sacrificium=Opfer=Opfern sacrifico=opfern sacrificulus=Opferpriester sacrificus=opfernd sacrilegium=Tempelraub sacrilegus=temperäuberisch sacro=weihen sacrosanctus=hochheilig sacrum=heiliger Gegenstand=heilig saecualaris=Säkular saeculi=Jahrhundert saeculum=Menschenalter=Zeitalter=Jahrhundert saepe=zusammengedrängt=oft saepenumero=oftmals saepes=Zaun=Hecke saepicule=ziemlich oft saepimentum=Verzäunung saepio=umzäunen saepire=einzäunen saepis=Hecke saepius=öfter 367
saeptum=Einfriedigung saeta=Borste saetiger=borstentragend saetigerger=Eber saetosus=borstig saeva=wild saevidicus=zornig saevio=wüten saevitia=Wut saevum=wild saevus=tobend=wild saga=Wahrsagerin sagacitas=Spürkraft sagatus=im Mantel sagax=scharf witternd sagenhaftes Stammfolk der Latiner=Aborigines sagina=Fütterung saginare=mästen sagino=mästen sagio=glaube sagitta=Pfeil sagittae=Pfeil sagittarii=Bogenschütze sagittarius=Bogenschütze sagittariusus=Bogenschütze sagittatus=mit Pfeilen versehen sagittifer=Pfeile tragend sagittipotens=pfeilmächtig sagitto=mit Pfeilen schießen sagmen=Grasbüschel sagrificium=das Opfer=Opfer sagulatus=im Soldatenmantel sagulum=kurzer Mantel sagum=kurzer Umwurf Saguntum=Sagunt sagus=wahrsagend Sais=Sa el Hagar sal=Salz salaco=Aufschneider salamandra=Salamander Salamantica=Salamanca Salamis=Insel und Stadt im Saronischen Meerbusen salaputtium=Knirps salarium=Salzdeputat salarius=Salz salax=geil salebra=holperige Stelle salebrosus=holperig Salernum=Salerno sali=Reede saliatus=Amt eines Saliers salictum=Weidengebüsch salientes=Springbrunnen salignus=weiden Salii=Salier salillum=Salzfäßchen 368
salinae=Salzgrube Salinator=Salzhändler Salingiacum=Solingen salinum=Salzfaß salio=springen salipotens=Meerbeherrscher salis=Salz Salisburgium=Salzburg Salisubsilus=tanzender Salier saliunca=wilde Narde saliva=Speichel=der Speichel salix=Weide salmo=Salm Salonae=Solin salsamentarius=Salzfischhändler salsamentum=Fischlake salsipotens=Beherrscher der Meerflut salsura=Einsalzung salsus=gesalzen saltare=tanzen saltatio=das Tanzen=Tanz saltationis=Tanz saltator=Tänzer saltatorius=zum Tänzer gehörig saltatrix=Tänzerin saltem=wenigstens salticus=tanzend saltim=jedenfalls salto=tanzen saltuosus=waldig saltus=Sprung=Waldtal salubris=gesund salubritas=Heilkraft salum=unruhiger Seegang=Reede salus=Wohlbefinden=Wohlergehen=Gruß salutare=grüßen salutaris=heilsam salutat=grüßt=er grüßt=sie grüßt=es grüßt salutatio=Begrüßung=Besuch=Gruß salutationis=Besuch=Gruß=Gruss salutator=Besucher salutatoris=Besucher salutatrix=grüßend salutem nuntiare=einen Gruß bestellen=einen Gruss bestellen saluti consulere=sich um die Rettung kümmern salutifer=heilbringend salutigerulus=einen Gruß überbringend salutis=Gruß=Gruss saluto=begrüßen salva dignitate=auf Ehrenwort salvatio=Errettung salvator=Erlöser=Heiland salvatoris=Heiland salve=Sei gegrüßt=Gruß=Gruss salveo=gesund sein salvete=gegrüßt 369
salvo=retten salvus=wohlbehalten sambuca=Sturmbrücke sambucina=Harfenspielerin sambucus=Holunder samibarbarus=halb berbarisch Samos=Insel vor der Küste Ioniens Samothraca=Insel vor der thrakischen Küste Sampolitanum=Sankt Pölten sampsa=das mürbe Fleisch der Oliven sana=gesund sanabile=heilbar sanabilis=heilbar sanare=heilen=bessern sanatio=Heilung sanationis=Heilung sancio=heiligen sanctificatio=Heiligung sanctifico=heiligen sanctimonia=Heiligkeit sanctimonialis=heilig sanctimonialisis=Nonne sanctio=Strafbestimmung sanctitas=Heiligkeit sanctitudo=Unverletzlichkeit sanctor=Verordner sanctuarium=Heiligtum sanctus=geheiligt Sancus=Schwurgottheit sandaliarius=Sandalen sandaligerula=Sklavin sandalium=Sandale sandapila=Totenbahre sandyx=rote Mineralfarbe sane=vernünftig=freilich=allerdings Sangallensis=Sankt Gallen sanguinans=blutgierig sanguinantis=blutgierig sanguinarius=blutdürstig sanguinem fundere=bluten sanguineus=blutig sanguinis=Blut sanguinis profluvii=Blutung sanguinis profluvium=Blutung sanguino=bluten sanguinolentus=blutig sanguis=Blut=das Blut sanies=blutiger Eiter sanitas=Gesundheit sanitatis=Gesundheit sanna=Fratze sannio=Grimassenschneider sano=gesund machen Sanqualis=dem Gott Sancus geweiht Santena=Xanten sanum=gesund 370
sanus=heil=gesund sapa=eingekochter Mostsaft sapentiae est=es ist ein Zeichen von Weisheit sapere=schmecken Sapere aude=Wage es weise zu sein sapiens=einsichtsvoll=verständich=weise sapientia=Einsicht=Weisheit=die Weisheit=die Einsicht sapientiae=Weisheit sapientipotens=mächtig durch Weisheit sapientis=weise sapio=schmecken sapo=Seife sapor=Geschmack=Seife saporatus=schmackhaft gemacht saporis=Geschmack=Seife sappirus=Saphir saprophago=faule Speisen essen Sarae=Saarbrücken Saravi pons=Saarbrücken sarcina=Bündel sarcinae=Gepäck sarcinarius=zum Gepäck gehörig sarcinarum=Gepäck sarcinator=Schneider sarcinatus=bepackt sarcinula=kleines Bündel sarcio=flicken sarcire=flicken sarcophagus=Kalkstein sarculum=kleine Hacke sarda=Sardelle Sardinia=Sardinien Sardis=Hauptstadt von Lydien sardonychatus=mit einem Syrdonyx geschmückt sardonyx=Sardonyx sargus=Brachsen sario=jäten sarisophorus=makedonischer Lanzenträger sarissa=lange makedonische Lanze sarmen=Reis sarmenti=Reisig=Zweig sarmentum=Reisig=Zweig sarrapis=pers. Tunika sarratus=geändert sartago=Tiegel sartor=Pfleger=Flikschneider sartura=Flickstelle sartus=in gutem Bauzustand Sarum=Salisbury satagius=sich abängstigen satago=befriedigen satan=Widersacher satelles=Trabant=Begleiter satiata=satt satiatum=satt satiatus=satt 371
satietas=Überfluß satillum=das bißchen satio=sättigen=Säen sationis=Säen satira=Satire satis=genug satis esse=ausreichen=genügen satisdatio=Kaution satisdo=Kaution stellen satisfacere=befriedigen satisfacio=Genüge leisten satisfactio=Buße=Genugtuung satisfactionis=Buße=Genugtuung sator=Säer satrapea=Satrapie satrapes=Satrap satur=satt satura=Satire satureia=Saturei saturitas=Sättigung Saturnalia=die Saturnalien Saturnia=des Saturnus Saturnius=Saturn Saturnus=Saturn saturo=sättigen satus=das Säen satyricus=kleiner Satyr Satyrus=Satyr sauciatio=Verwunderung saucio=verwunden saucius=verwundet saviatio=das Küssen saviolum=Küßchen savior=zärtlich küssen savium=Kußmund saxatilis=zwischen Felsen befindlich saxatilisles=in felsigen Gewässern lebende Fische saxetum=felsige Gegend saxeus=steinern saxi=Fels=Felsen saxificus=versteinernd saxifragus=Felsen zerbrechend saxosus=steinig saxulum=kleiner Fels saxum=Felsgestein=Fels=Felsen scabellum=Schemel scaber=rauh scabies=Rauhigkeit scabiosus=rauh scabo=kratzen scaena=Bühne=Theater=Theatervorstellung scaenae=Theater=Theatervorstellung scaenicus=theatralisch scaeva=zur linken Hand beobachtetes scaevus=links=ungünstig scalae=Leiter 372
scalarum=Leiter Scaldis=Schelde scalmus=Ruderpflock scalpellum=Skalpell scalpere=schnitzen scalpo=kratzen scalpri=Meißel scalprum=Schnitzmesser=Meißel scalptor=Graveur scalptorium=Werkzeug zum Kratzen scalptura=das Stechen scalpurrio=kratzen scambus=krummbeinig scammonia=Purgierwinde scamni=Bank scamnum=Schemel=Bank scandalum=Anstoß scandere=steigen scando=hinaufsteigen scandula=Dachschindel scapha=Boot scapha maior=Fähre scaphae=Boot scaphae maior=Fähre scaphium=Becken scapula=das Schulterblatt scapulae=Schulterblätter scapus=Stiel scarabaeus=Käfer scarabei=Käfer scarabeus=Käfer scarus=Papageifisch scatebra=Sprudel scato=sprudeln scaturigo=Sprudelquell scaturire=entspringen scaurus=Klumpfuß scazon=Choliambus sceleratus=durch Frevel entweiht scelero=durch Frevel entweihen scelerosus=verrucht scelerus=scheußlich scelestus=verbrecherisch scelus=Verbrechen scelus committere=ein Verbrechen begehen scena=Bühne scenae=Bühne sceptrifer=zeptertragend sceptrum=Zepter sceptuchus=Zepterträger schedula=Zettel schema=Figur schematismus=figürliche Art zu reden Schimmel=Schimmelpilz schisma=Spaltung schoenobates=Seiltänzer 373
schoenus=Binse schoenusa=öffentliche Dirne schola=Vortrag=Schule scholae=Schule scholaris=akademisch gebildet scholasticus=Rhetor schwunglos=abiectus scida=Streifen=Blatt Papier scidae=Blatt Papier sciens=wissend=absichtlich scientia=Kenntnis=Wissen=Wissenschaft scientiae=Wissen=Wissenschaft scilicet=man kann wissen scilla=Meerzwiebel scindo=schlitzen scintilla=Funke scintillae=Funke scintillo=Funke sprühen scintillula=Fünchen scio=wissen scipio=Stab scire=wissen scirpeus=aus Binsen scirpeusa=Wagenkorb aus Binsen scirpiculus=Binsenkorb scirpus=Binse sciscitator=Nachforscher sciscitor=etw. zu erfahren suchen scisco=zu erfahren suchen scissor=Vorschneider scissura=Spaltung scissus=zerrissen scitamenta=Leckerbissen scitor=etwas wissen wollen scitulus=allerliebst scitum=Beschluß scitus=Verordnung sciurus=Eichhörnchen scobis=Sägespäne scomber=Makrele scopa=dünner Zweig scopae=Reiser=Besen scoparum=Besen scopuli=Klippe scopulosus=felsig scopulus=Bergspitze=Klippe scopus=das Ziel scordalus=Zankteufel scorpio=Skorpion scortator=Hurer scorteus=ledern scorteusa=Lederzeug scortillum=kleine Nutte scortor=huren scortum=Fell screator=Räusperer 374
screatus=das Räuspern screo=sich räuspern scriba=Schreiber=Sekretär scriba publicus=Notar scribae=Schreiber=Sekretär scribae publicus=Notar scribere=schreiben scribilita=eine Art Käsekuchen scribo=aufzeichnen=schreiben scrinium=Kapsel scripta=schriftlich scripti=Ausfertigung=Schriftstück scriptio=das Schreiben scriptito=oft schreiben scriptor=Schreiber=Schriftsteller scriptoris=Schreiber scriptorium=Schreibstube scriptulum=kleine Linie scriptum=Linie=Ausfertigung=Schriftstück=schriftlich scriptura=das Zeichnen scriptus=Schreiberdienst=schriftlich scrobis=Grube scrofa=Mutterschwein scrofipascus=Schweinezüchter scrofulae=Halsdrüsen scrotum=Hodensack scrupulosus=voller spitzer Steinchen scrupulum=Skrupel scrupulus=spitzes Steinchen scrupus=schneiden scruta=altes Gerümpel scrutatio=Durchsuchung scrutator=Durchsucher scrutor=durchwühlen sculpo=schnitzen sculponeae=hohe Holzschuhe sculptitlis=geschnitzt sculptor=Bildhauer sculptoris=Bildhauer sculptura=Bildnerei scultetus=Schultheiß scurra=Possenreißer scurrilis=possenhaft scurrilitas=Possenreißerei scurror=den Possenreißer spielen scutale=schildförmiger SChwungriemen scutarius=Schildmacher scutatus=mit dem Langschild versehen scutatusi=Soldaten mit Langschild scutella=kleine Trinkschale=Schale=Schüssel scutellae=Schale=Schüssel scuti=Langschild scutica=Knute scutigerulus=Schildträger scutra=flacher Schüssel scutula=Walze 375
scutulata=karierte Kleider scutulum=kleiner Langschild scutum=Schild=Langschild Scyllaeus=Skyllafels scymnus=junges Tier scyphus=Becher scytala=Briefstab Scythes=die Skythen Scythia=Skythenland Scythissa=Skythin Scytholatronia=Skythensöldnerland se=sich se amovere=sich entfernen se aperire=aufgehen=sich öffnen se applicare=sich anschließen=sich anschliessen se armis ornare=sich bewaffnen se conferre=sich begeben se continere=sich mäßigen=sich mässigen se dare=sich ergeben=sich unterwerfen se demittere=sich bücken se excusare=sich rechtfertigen se extendere=sich ausdehnen se gerere=sich betragen=sich aufführen=sich benehmen se honeste gerere=sich anständig betragen se movere=sich bewegen se praebere=sich zeigen se recipere=sich zurückziehen=sich absetzen se reficere=sich erholen se tenere=bleiben=sich aufhalten se versare=sich drehen und wenden sebi=Talg sebum=der Talg=Talg secale=Roggen secare=schneiden secedere=beiseite gehen=sich absondern secedo=weggehen secerdotalis=priesterlich secernere=absondern=trennen secerno=absondern secespita=Opfermesser secessio=das Abseitsgehen secessus=das Fortgehen secius=anders secludo=absperren seco=schneiden secreta=Geheimnis secretae=Geheimnis secretarium=geheimer Ort secretarius=heimlich secretio=Absonderung secretus=abgesondert=geheim secta=Richtung sectarius=mit einer Gefolgschaft sectator=Begleiter=anhalten=Anhänger sectatoris=anhalten=Anhänger sectilis=geschnitten 376
sectio=das Zerschneiden=Ablösung=Durchschneiden sectionis=Ablösung=Durchschneiden sector=Abschneider sectura=das Schneiden secubitus=das Alleinliegen secubo=allein liegen secum ducere=mitbringen secunda=das folgende=der folgende=die folgende secundani=Soldaten der zweiten Legion secundarius=von der zweiten Sorte secundariusum=Nebensache secundo=begünstigen=zweitens secundum=zweitens=das folgende=der folgende=die folgende=entlang=nächst secundum haec=unmittelbar danach=unmittelbar nachdem secundus=der folgende=der zweite=das folgende=die folgende secura=sorglos securicula=kleines Beil securifer=beiltragend securiger=beiltragend securis=Beil securitas=Gemütsruhe=Sicherheit securitatis=Sicherheit securum=sorglos securus=sorglos=sicher secus=das Geschlecht sed=aber=sondern sedamen=Linderung sedatio=Beruhigung sedativa=Beruhigungsmittel sedativus=beruhigen sedatus=ruhig sedecim=sechzehn sedecula=kleiner Sessel sedentarius=im Sitzen arbeiten sedeo=sitzen sedere=sitzen=dasitzen=hocken sedes=Sitz=Wohnsitz=der Wohnsitz=der Sitz=Sitzfläche sedile=Stuhl=Sessel sedilis=Sessel sedimentum=Bodensatz sedis=Sitz=Sitzfläche seditio=Zwiespalt=Aufruhr=Meuterei=Auflehnung=Empörung seditionis=Auflehnung=Aufruhr=Empörung seditiosus=aufrührerisch sedo=einziehen seduco=beiseite führen seductio=das Beiseiteschaffen seductus=zurückgezogen sedulitas=Emsigkeit sedulo=emsig sedulus=emsig=ernstlich=eifrig=beflissen Sedunum=Sion seges=Saat=Saatfeld Segesta=alte St. im nordw. Sizilien segestre=Felldecke segetis=Saatfeld 377
segmentatus=mit Purpurbordüre besetzt segmentum=Abschnitt segne=träge segnipes=abgetriebener Gaul segnis=lässig=träge segnitia=Langsamkeit=Trägheit segnitiae=Trägheit Segodunum=Rodez Segontium=Caernavon segregare=absondern=trennen segrego=von der Herde absondern segrex=abgesondert seit=ab seiuges=Sechsgespann seiugis=spännig seiugo=trennen seiunctim=abgesondert seiunctio=Absonderung seiungo=absondern sekta=Richtlinien selas=Wetterschein selectio=Auswahl Selenopolis=Lüneburg selibra=ein halbes Pfund seligo=auslesen sella=Stuhl=der Sattel sella aurigae=Kutschbock=Kutschersitz sella equestris=Sattel sella gestatoria=Tragsessel sellae aurigae=Kutschbock=Kutschersitz sellae equestris=Sattel sellae gestatoria=Tragsessel sellariolus=zum Sitz gehörig sellarius=Sessel sellisternium=Göttermahl sellula=kleiner Sessel sellularius=Sessel semel=einmal Semela=Tochter des Kos semen=Same=Samen sementifer=Saat tragend sementis=Aussaat=Saat sementivus=zur Saat gehörig semestris=sechs Monate als semesus=halbverzehrt semiagrestis=halbbäurisch semiambustus=halbverbrannt semianimis=halbtot semiapertus=halbgeöffnet semibos=Halbstier semicaper=Halbbock semicinctium=schmaler Gurt semicrematus=halb verbrannt semicrudus=halbroh semicubitalis=eine galbe Elle lang semideus=halbgöttlich 378
semidoctus=halbgelehrt semiermis=nur halbbewaffnet semifactus=halbfertig semifer=halbtierisch semifultus=sich halb auf etwas stützend semigermanus=halbgermanisch semigraecus=halbgriechisch semigravis=halbtrunken semigro=ausziehen semihians=halbgeöffnet semihomo=halb Mensch semihora=eine halbe Stunde semilacer=halb zerrissen semilautus=halb gewaschen semiliber=halbfrei semilixa=halber Marketender semimarinus=halb dem Meer zugehörig semimas=Zwitter semimortuus=halbtot seminalis=zum Samen gehörig seminarium=Baumschule seminator=Sämann seminex=halbtot seminis=Same=Samen seminium=Sammen semino=säen seminudus=halbnackt semiorbis=Halbkreis semiperfectus=halb vollendet semiplenus=halbvoll semiputatus=halb beschnitten Semiramis=griechischer Name der Königin Samuramat semirasus=halb geschoren semireductus=halb zurückgebogen semirefectus=halb ausgebessert semirutus=halb eingerissen semis=halber As semisenex=ein halber Greis semisepultus=halb begraben semisomnus=schlaftrunken semisonarius=Verfertiger von schmalen Gürteln semispathium=eine kleine spatha semisupinus=halb zurückgelehnt semita=schmaler Fußweg semitactus=halb berührt semitalis=an den Fußsteigen verehrt semitarius=auf den Seitenwegen befindlich semitectus=halbbedeckt semito=durchschneiden semiuncia=Lot semiunciae=Lot semiustulandus=halb zu verbrennen semiustulatus=halb verbrannt semiustus=halb verbrannt semivir=Kentaur semivivus=halbtot 379
semivocalis=halbtönend Semo=alter Saatgott semocinatrix=Gesprächspartnerin semotus=entfernt semotusa=entlegene Gegenden semoveo=beiseiteschaffen semper=immer=stets semper idem=immer derselbe sempiternus=immerwährend sempiternusum=auf immer semulus=plattnasig semuncia=halbe Unze semunciarius=zur halben Unze gehörig Sena=Siena Sena Julia=Siena senariolus=kleiner Senar senarius=je sechs enthaltend senator=Senator senatoris=Senator senatorius=senatorisch senatus=Senat=der Senat senectus=bejahrt=Greisenalter=Alter=hohes Alter senectutis=hohes Alter seneo=alt sein senesco=alt werden senex=bejahrt=Greis senicis=Greis senilis=gealtert senio=die Sechs im Würfelspiel senium=Altersschwäche senius=der Alte Senones=Sens Senonica urbs=Sens sensibilis=mit den Sinnen verbunden sensibus subiectus=sinnlich=wahrnehmbar sensiculus=Sätzchen sensifer=Empfindung verursachen sensilis=empfindbar sensim=kaum merklich sensus=Gefühl=Sinn=Bewußtsein sensus audiendi=Gehör=Gehörsinn sensus expers=gefühllos sententia=Meinung=Satz=Sinnspruch=Beschluß sententia mortifera=Todesurteil sententiae=Beschluß sententiae mortifera=Todesurteil sententiola=Sprüchlein sententiosus=gedankenreich senticetum=Dorngestrüpp sentina=Kielwasser sentio=fühlen sentire=empfinden=fühlen sentis=Dornstrauch sentisco=wahrnehmen sentus=dornig senucalum=Sitzungssaal des Senates 380
seorsum=abgesondert=Abschied nehmen=abseits seorsus=Abschied nehmen=abseits separabilis=trennbar separare=ausscheiden=absondern separata=abgesondert=getrennt separatim=besonders=getrennt separatio=Absonderung separatum=abgesondert=getrennt separatus=abgesondert=getrennt separo=absondern sepelibilis=was sich begraben läßt sepelio=begraben sepelire=begraben sepia=Tintenfisch sepiola=kleiner Tintenfisch sepono=beiseite legen sepositus=ausgesucht septem=sieben September=September septemfluus=siebenarmig septempadalis=sieben Fuß lang septemplex=siebenfach septemtrionale=nördlich septemtrionalis=nördlich septemtriones=Norden septemtrionum=Norden septemvir=Mitglied eines Siebenmännerkollegiums septemviralis=zu dem Siebenmännerkoliegium gehörig septemviratus=Amt eines Sptemvir septenarius=aus sieben Teilen bestehend septendecim=siebzehn septeni=je sieben septennium=Zeitraum von sieben Jahren septentrio=Sibengestirn septentrionalis=nördlich septentrionalisia=nördliche Gegenden septiens=siebenmal septima=das siebente=der siebente=die siebente septimanus=zur sieben gehörig septimanusa=die Woche septimanusi=Soldaten der sibenten Legion septimontialis=zum Siebenhügelfest gehörig septimum=das siebente=der siebente=die siebente septimus=der siebente=das siebente=die siebente septingentesimus=der siebenhundertste septingenti=siebenhundert septiremis=Siebendecker septuagenarius=aus siebzig Teilen bestehend septuagesimus=der siebzigste septuaginta=siebzig septuannium=Zeitraum von sieben Jahren septuennis=siebenjährig septunx=sieben Unzen sepulcralis=zum Grab gehörig sepulcreti=Friedhof sepulcretum=allgemeiner Begräbnisplatz=Friedhof 381
sepulcri=Grab sepulcrum=Grab sepultura=Begräbnis sepulturae=Begräbnis Sequani=Besancon sequax=schnell folgend sequens=folgend sequentia=Folge sequentis=folgend sequester=vermittelnd sequestratio=Hinterlegung sequestro=zum Aufheben geben sequestrum=Deponierung sequi=befolgen=nachfolgen sequor=folgen sera=Querbalken=spät=später=zu spät Serapis=Reichsgott der Ptolemäer Serdica=Sofia serena=heiter serenitas=heiteres Wetter=Heiterkeit serenitatis=Heiterkeit sereno=aufheitern serenum=heiter serenus=heiter serenusum=heiteres Wetter serere=säen Seres=Serer Seresa=seidene Stoffe seresco=trocken werden seria=Tonne sericatus=in seidenen Kleidern serici=Seide sericum=Seide Sericus=serisch seriei=Folge=Kette=Reihe series=Reihe=Folge=Kette serii=Ernst serio=im Ernst serior=später seriosus=zurückhaltend serium=Ernst serius=später sermo=ernst=Gespräch=Sprache=das Gespräch=die Sprache sermo patrius=Muttersprache sermocinatio=Zwiegespräch sermocinor=sich unterhalten sermonis=Gespräch sermonis patrius=Muttersprache sermunculus=böswilliges gerede sero=aneinanderfügen=spät=zu spät serotinus=spät kommend serpens=kriechendes Tier=Schlange serpentigena=Schlangensprößling serpentinus=von Schlangen serpentipes=schlangenfüßig serpentis=Schlange 382
serperastra=Knieschienen serpere=schleichen serpo=kriechen serpullum=Feldthymian serra=Säge serracum=zweirädriger Lastwagen serrae=Säge serratusi=Serraten serrula=kleine Säge serum=die Molke=spät=später=zu spät serus=spät=später=zu spät serva=Sklavin servabilis=errettbar servae=Sklavin servantissimus=streng beobachtend servare=bewahren=erhalten servatio=Verfahren=Rettung servationis=Rettung servator=Erhalter servatrix=Erhalterin servi=Diener servi loco habere=als Sklaven behandeln servilis=sklavisch servio=Sklave servire apud alqm=dienen servitium=Sklaverei servitricius=Sklaven... servitriciuum=Sklavenstall servitudinis=Leibeigenschaft servitudo=Sklaverei=Leibeigenschaft servitus=Sklaverei=Knechtschaft=Dienst servitutis=Dienst servo=beobachten=ich bewahre=ich rette servula=Sklavin servulicola=Sklavenliebchen servulus=junger Sklave servus=dienstbar=Sklave=Diener sesama=Sesam sescenarius=sechshundert Mann stark sesceni=je sechshundert sescentiens=sechshundertmal sescentoplagus=der tausend Schläge bekommt sescuplum=das Anderthalbfache seselis=Steinkümmel sesqui=um die Hälfte mehr sesquialter=anderthalb sesquioctavus=neun Achtel enthaltend sesquiopus=anderthalb Tagewerke sesquipedalis=anderthalb Fuß lang sesquipes=anderthalb Fuß sesquiplaga=anderthalb Hiebe sesquiplex=anderthalbfach sesquitertius=vier Drittel enthaltend sessibulum=Sitz sessilis=zum Sitzen geeignet sessio=das Sitzen=Sitz=Sitzen=Sitzplatz 383
sessionis=Sitz=Sitzen=Sitzplatz sessito=zu sitzen pflegen sessiuncula=kleine Sitzung sessor=Zuschauer sestertiolum=100 000 Sesterze sestertius=der Sesterz Sestos=St. auf der Thrakischen Chersones seta=Borste=das sechste=der sechste=die sechste setae=Borste setius=weniger sevehor=wegfahren severa=ernsthaft=erst severitas=Strenge severum=ernsthaft=erst severus=streng=ernst=ernsthaft=erst sevoco=beiseite rufen sex=sechs sexagenarius=sechzigjährig sexageni=je sechzig sexagesimus=der sechzigste sexagiens=sechzigmal sexaginta=sechzig sexangulus=sechseckig sexennis=sechjährig sexennium=sechs Jahre sexiens=sechsmal sexprimi=die sechs Obersten des Stadtrates sextadecumani=die Soldaten der sechzehnten Legion sextans=ein Sechstel sextariolus=ein Schöppchen sextarius=Schoppen Sextilis=der sechste sexto quoque mense=halbjährlich sextula=ein Sechstel sextum=das sechste=der sechste=die sechste sextus=der sechste=das sechste=die sechste sexus=natürliches Geschlecht si=wenn=falls si forte=ob etwa sibi=ihr=sich sibi imperare=sich behaupten sibilare=pfeifen Sibilia=Sevilla sibilo=zischen sibilus=zischend Sibylla=Sibylle sic=so=auf diese Weise sic transit gloria mundi=so vergeht die Herrlichkeit der Welt sica=Dolch Sicania=Sizilien Sicanis=sikanisch sicarius=Bandit sicca=trocken siccare=trocknen siccine=also siccitas=Trockenheit 384
siccitatis=Trockenheit sicco=trocknen siccoculus=mit trockenen Augen siccu=trocken siccum=das Trockene=trocken siccus=trocken sicelisso=in sizilischer Mundart gehalten sein sich lossagen von=abdicare sich neigen=neigen sich verirren=aberro Sicilia=Sizilien sicilicissito=sizilische Art nachahmen sicilicula=kleine Sichel sicubi=wo immer sicula=kleiner Dolch Siculi=Sikuler sicunde=wenn irgendwoher sicut=sowie Sicyon=Stadt an der Südwestküste des Meerbusens von Korinth sidere=sinken sidereus=gestirnt sido=sich setzen Sidon=Saida Sidonia=Gegend bei Sidon Sidonis=Sidonierin sidus=Sternbild Sigeum=Stadt in Troas sigillaria=Bilderfest sigillatus=mit Figuren verziert sigilli=Siegel sigillum=Bildchen=Siegel sigma=halbrundes Speisesofa signare=bezeichnen signator=Untersiegler signi=Anzeichen=Zeichen signifer=gestirnt significans=deutlich significantia=Anschaulichkeit significare=angeben=anzeigen significatio=Ausdruck=Äußerung significationis=Ausdruck=Äußerung significo=Zeichen geben signo=einschneiden signo dato=auf ein gegebenes Signal hin signum=Merkmal=Zeichen=Anzeichen sil=Ocker silaceus=ockergelb silanus=sprudelnder Springbrunnen silenda=Geheimnisse silentii=Schweigen silentium=Stille=Schweigen Silenus=Silen sileo=still sein siler=gemeiner Spindelbaum silesco=still werden silex=Kiesel 385
silicernium=Leichenschmaus siligineus=Weizen siligo=sehr heller Winterweizen siliqua=Schote sillybus=Titelstreifen silurus=ein Flußfisch silus=plattnasig silva=Wald silvae=Wald Silvanus=Gott des Waldes silvestria=waldige Gegenden silvestris=bewaldet silvicola=Waldbewohner silvicultrix=im Walde wohnend silvifragus=waldzerschmetternd Silvius=Sohn des Äneas silvosus=waldig sima=Traufleiste des antiken Tempels simia=Affe simila=feinstes Weizenmehl simile=Gleichnis=ähnlich similem esse=ähnlich sein=ähneln similis=ähnlich similitudinis=Ähnlichkeit similitudo=Ähnlichkeit simiolus=Äffchen simitu=zugleich Simois=Nebenfluß des Skamender simplex=einfach=einfältig simplicis=einfach=einfältig simplicitas=Einfachheit=Natürlichkeit simplicitatis=Natürlichkeit simplum=das Einfache simpulum=Schöpfgefäß simpuvium=Opferschale simul=zugleich=gleichzeitig simul ut=sobald als simulacri=Götterbild simulacrum=Abbild=Bild=Götterbild simuläcrum=Abbild simulamen=Nachahmung simulans=nachahmend simulare=vorgeben=so tun als ob simulata=scheinbar simulatio=Verstellung simulator=Nachahmer simulatum=scheinbar simulatus=erheuchelt=scheinbar simulo=ähnlch machen simultas=Eifersucht simulter=auf ähnliche Weise simus=plattnasig sin=wenn aber sinapis=Senf sincera=echt sinceritas=Gesundheit 386
sincerum=echt sincerus=rein=echt sincipitamentum=Vorderkopfstück sinciput=Vorderkopf sindon=indische Leinwand sine=ohne sine dubio=ohne Zweifel sine effectu=erfolglos sine spe=hoffnungslos sinere=lassen=zulassen Singidunum=Belgrad singillariter=einzeln singillatim=einzeln singula=jeder einzelne singulae=jeder einzelne singulare=einzeln singularis=einzeln=einzigartig singularisia=Auszeichnungen singularius=einzeln singuli=je einer=jeder einzelne singultim=mit Schluchzen singultio=schluchzen singulto=schluchzen singultus=das Schluchzen sinister=der linke=links=linkisch sinisteritas=Ungeschicklichkeit sinistrorsum=nach lings sinistrum=das Unheivolle sino=zulassen Sinopha=St. in Paphlagonien sinopis=Eisenocker sinum=weitbauchiges Tongefäß sinuo=bogenartig krümmen sinuosus=gekrümmt sinus=Krümmung=Bucht=Busen siparium=Vorhang sipharum=Bramsegel sipho=Röhre siphunculus=kleines Springbrunnenrohr siquando=wenn einmal siquidem=wenn nämlich sirempse=ganz gleich Sirena=Sirene Sirenes=Sirenen sirius=Hundsstern Sirmio=Sirmione sirpe=Saft der Sirpepflanze sirus=Silo siser=Rapunzel Sistaricum=Sisteron sisto=stellen sistratus=mit einer Isisklapper versehen sistrum=Isisklapper sisura=einfache Pelzdecke sisymbrium=Brunnenkresse sita=gelegen 387
sitella=Lostopf siticulosus=durstig sitiens=dürstend=durstig sitientis=durstig sitio=durstig sein sitis=Durst sititor=Dürstender sittybus=Quaste situla=Eimer situlae=Eimer situm=gelegen situs=Lage=gelegen=liegend=Stellung sive=oder wenn sivesco=verwildern Slesingensis=Schleswig Slesvicum=Schleswig smaragdus=Smaragd smilax=Stechwinde smyrna=Myrrhe sobrietas=Nüchternheit sobrinus=Geschwisterkind sobrius=nüchtern soccatus=mit leichen Sandalen socculus=leichte Sandale soccus=leichter socer=Schwiegereltern sociabilis=gesellig socialis=kameradschaftlich socialitas=Geselligkeit sociatus=gemeinschaftlich sociennus=Kamerad societas=Gemeinschaft=Bündnis=Beteiligung=Bund societatis=Beteiligung=Bund socii=Genosse socio=verbinden sociofraudus=Betrüger der Kameraden socius=gemeinsam=Gefährte=Bundesgenosse=Genosse socordia=Geistesschwäche=Sorglosigkeit socors=geistesschwach Socrates=Socrates Socraticus=sokratisch socrus=Schwiegermutter sodalicium=Kameradschaft sodalicius=kameradschaftlich sodalis=kameradschaftlich=Mitglied sodalitas=Kameradschaft sodes=wenn du Lust hast sol=Sonne sola=alle Kräfte aufbieten=allein solacii=Trost solaciolum=schwacher Trost solacium=Trost solamen=Trost solaris=Sonnen... solarium=Sonnenuhr solator=Tröster 388
soldurii=die Getreuen solea=Sandale solea ferrea=Hufeisen soleae ferrea=Hufeisen solearius=Sandalenmacher soleatus=Sandalen tragend soleo=pflegen solere=gewohnt sein soli=Boden=Erdboden=Erde=Grund soliditas=Dichte solido=fest machen solidum=das Ganze solidus=dicht=massiv solifer=die Sonne bringend solii=Thron solis=Sonne solita=gewohnt=üblich solitaria=einsam solitarium=einsam solitarius=alleinstehend=einsam solitudinis=Einsamkeit=Alleinsein solitudo=Einsamkeit=Alleinsein solitum=gewohnt=üblich solitus=gewohnt=üblich solium=Thron solivagus=allein umherschweifend sollemne=Feier=Feierlichkeit sollemnis=alljärlich wiederkehrend=Feierlichkeit sollers=kunstfertig=geschickt sollertia=Kunstfertigkeit sollicitare=beunruhigen=aufwiegeln sollicitatio=Beunruhigung sollicitator=Verführer sollicito=stark bewegen sollicitudinis=Besorgnis=Sorge sollicitudo=innere Unruhe=Besorgnis=Sorge sollicitum esse=bedacht sein=besorgt sein sollicitus=stark bewegt=unruhig=besorgt solliferreum=Wurfeisen sollistimus=vollkommen sollus=ganz solo=veröden soloecismus=Solözismus soloecum=Sprachfehler solor=trösten solstitialis=zur Sommersonnenwende gehörend solstitii=Sonnenwende solstitium=Sonnenwende solum=Boden=nur=Grund=der Boden=der Grund=alle Kräfte aufbieten=Erdboden=Erde=allein=einzig solummodo=nur allein solus=allein=einsam=alle Kräfte aufbieten solutilis=leicht zerfallend solutio=da Gelöstsein=Auflösung=Auszahlung solutionis=Auflösung=Auszahlung solutus=gelöst 389
solvere=auflösen solvo=lösen somni=Schlaf somniare=träumen somniator=Träumer somniculosus=schläfrig somnifer=schlafbringend somnii=Hirngespinst=Traum somnio=träumen somnium=Traum=Hirngespinst somnus=Schlaf sonabilis=tönend sonans=tönend sonare=lauten=tönen soni=Klang=Laut sonipes=Roß soniti=Knall sonitum edere=knallen sonitus=Klang=Knall sonivius=tönend sono=tönen sonor=Ton sonorus=tönend sons=schuldig sonst=in anderer Hinsicht sonticus=gefährlich sonus=Klang=Ton=Laut=der Ton=der Laut sophia=Weisheit sophisma=Trugschluß sophistes=Sophist sophos=bravo=weise Sopianae=Fünfkirchen sopio=einschläfern sopire=betäuben sopor=tiefer Schlaf soporatus=eingeschlafen soporifer=schlafbringend soporis=tiefer Schlaf soporus=schlafbringend Soracte=Bergrücken nördl. v. Rom soracum=Truhe sorbeo=schlürfen sorbillo=schlürfen sorbilo=schluckweise Sorbiodunum=Salisbury sorbitio=das Schlürfen sorbum=Vogelbeere sordeo=schmutzig sein sordes=Schmutz sordesco=schmutzig werden sordida=schmutzig sordidatus=schmutzig gekleidet sordidulus=etw. schmutzig sordidum=schmutzig sordidus=schmutzig sordis=Schmutz 390
sorditudo=Schmutz sorex=Spitzmaus soricinus=von der Spitzmaus sorites=Sorites soror=Schwester=die Schwester sororcula=Schwesterchen sorores germanae=Schwestern eines Vaters=Schwestern sorores uterinae=Schwestern einer Mutter=Schwestern sororicida=Schwestermörder sororio=als Schwestern zusammen aufwachsen sororius=schwesterlich sors=Los=das Los=das Schicksal=Schicksal=Amt=Aufgabe sorticula=Lostäfelchen sortilegus=prophetisch sortior=losen sortiri=losen sortis=Amt=Aufgabe sortitio=das Losen sortito=durch das Losen sortitor=der das Los zieht sortitus=erlost Sosa=Soest sospes=wohlbehalten sospita=Retterin sospitalis=heilsam sospito=retten soter=Retter soteria=Glückwunschgeschenke zur Genesung soweit=sofern spadix=dattelfarben spado=Eunuch spargere=streuen spargo=streuen spari=Jagdspeer sparsio=das Sprengen sparsus=zerstreut Sparta=Hptst. Lakoniens Spartanus=spartanisch Spartiates=Spartiat spartum=Pfriemengras sparulus=Goldbrasse sparus=Goldbrasse=kurzer Jagdspeer=Jagdspeer spatha=Weberblatt spatii=Frist=Raum spatii trimestre=Quartal spatior=auf und ab gehen spatiosa=geräumig spatiosum=geräumig spatiosus=geräumig spatium=Raum=Frist spatium trimestre=Quartal spe praedae adductus=in der Hoffnung auf Beute specialis=speziell speciaria=Spezereihändlerin specie=dem Anschein nach speciei=Anschein=Art=Gattung 391
speciem alcs habere=aussehen species=Blick=Anschein=Art=Gattung specillum=Sonde specimen=Kennzeichen specio=schauen speciosus=wohlgestaltet spectabilis=sichtbar spectaculi=Schauspiel spectaculum=Schauplatz=Schauspiel=das Schauspiel spectamen=Probe spectandus=sehenswert spectans=Zuschauer spectantes=Publikum spectantium=Publikum spectare=sehen=betrachten spectat=er betrachtet=er sieht=sie sieht spectatio=das Anschauen spectativus=zur Betrachtung gehörig spectator=Zuschauer=der Zuschauer=Betrachter spectatoris=Betrachter spectatrix=Zuschauerin spectatus=erprobt spectio=Recht specto=schauen spectrum=Vorstellung specula=Hoffnungsschimmer speculabundus=immer spähend speculari=spähen specularis=spiegelartig specularisia=Fensterscheiben speculatio=das Ausspähen speculator=Späher speculatoriae=Wachtschiff speculatoris=Späher speculatorius=Späh... speculatrix=die nach etw. ausspäht speculi=Spiegel speculoclarus=spiegelblank speculor=spähen speculum=Spiegel specus=Höhle spei=Hoffnung spelaeum=Höhle spelunca=Grotte spem eripere=enttäuschen sperabilis=was zu hoffen ist sperare=hoffen sperata=Liebste speratus=Liebster spernendus=verächtlich sperno=zurückstoßen spernor=verschmähen spero=erwarten=hoffentlich spes=Hoffnung spes me fallit=ich täusche mich in der Hoffnung sphaera=Kugel 392
sphaeristerium=Ballspielsaal sphaeromachia=Faustkampf spheara=Himmelskugel sphearae=Himmelskugel Sphinx=griech. Fabelwesen spica=Ähre spicae=Ähre spiceus=aus Ähren spicifer=ährentragend spiculum=Spitze spicum=Dolde Spielbrett=abacus spina=Dorn=das Rückgrat=knöcherner Vorsprung spina piscis=Gräte spinae=Dorn spinae piscis=Gräte spinalis=zum Rückgrat gehörig Spinalium=Épinal spinetum=Dornhecke spineus=aus Dornen spiniger=dornig spinter=Oberarmspange spintria=Strichjunge spinturnicium=Unglücksvogel spinus=Schlehdorn spira=kreisförmige Windung spirabilis=luftartig spiraculum=Luftloch spiramentum=Luftloch spirare=Atem schöpfen=atmen spiritualis=Luft... spiritus=Lufthauch=Ausdünstung=Hauch=Atem=der Hauch=der Atem spiritus sanctus=Heiliger Geist=der Heilige Geist spiro=blasen spissamentum=Verdichtung spissatio=Verdichtung spissesco=dicht werden spissigradus=langsam gehend spissitudo=Dichte spisso=verdichten spissus=dicht splen=Milz splendeo=glänzen splendere=glänzen splendesco=erglänzen splendida=glänzend splendidum=glänzend splendidus=glänzend splendor=heller Glanz=Glanz splendoris=Glanz spleniatus=bepflastert splenium=Pflästerchen Spoletium=Spoleto spoliarium=Umkleideraum spoliatio=Beraubung spoliator=Plünderer 393
spoliatrix=Plünderin spolio=der Kleider berauben spolium=abgezogene Haut sponda=Bettstelle spondalia=Opfergesang spondeo=förmlich spondeus=Spondeus spondylus=Klappmuschel spongia=Schwamm=Waschschwamm spongiae=Schwamm=Waschschwamm sponsa=Verlobte=Braut sponsae=Braut=Verlobte sponsalia=Verlobung sponsi=Bräutigam sponsio=Gelöbnis=Bürgschaft sponsionis=Bürgschaft sponsor=Bürge=Pate sponsoris=Pate sponsum=Gelöbnis sponsus=Verlobter=Bräutigam spontaneus=freiwillig sponte=mit jemandes Zustimmung sporta=geflochtener Korb sportella=kalte Küche sportula=geflochtenes Körbchen spretor=Verächter spuma=Schaum spumesco=aufschäumen spumeus=schäumend spumo=schäumen spumosus=voll Schaum spuo=spucken spurcidicus=unflätig spurcificus=verunreinigend spurcitia=Unflätigkeit spurco=verunreinigen spurcus=schmutzig spurius=unehelich spuriusium=weibliche Scham sputatilicus=anspeienswert sputator=Spucker sputo=ausspeien sputum=ausgeworfener Speichel squaleo=rauh squalidus=starrend squalor=das Starren squalus=größerer Seefisch squama=Schuppe=die Schuppe squameus=schuppig squamifer=schuppig squamifergeri=Fische squamosus=schuppig Squirsina=Schwerin srupeus=schroff st=pst Stabiae=St. in Kampanien 394
stabile=standhaft stabilimem=Befestigung stabilio=befestigen stabilis=feststehend=standhaft stabilitas=das Feststehen stabilitor=Befestiger stabularius=Gastwirt stabuli=Stall stabuli equile=Pferdestall stabulor=im Stall stehen stabulum=Standort=Stall stabulum equile=Pferdestall stacta=Myrrhensaft Stada=Stade stadium=Stadion Stagira=St. der Chaldike Stagirites=Stagirit stagno=übertreten stagnum=künstlich angelegter Teich stalagmium=Ohrgehänge in Tropfenform stamen=Grundfaden stamineus=voller Fäden Standort=Posten stannum=Bassin stapes=Steigbügel stapis=Steigbügel stare=stehen stata=awählt=bestimmt Stata mater=Schutzgöttin der Straßen statarius=feststehend stater=der Wieger statera=Waage staticulus=ruhiger Tanz statim=feststehend=sofort=sogleich statio=Stellung=Posten=Standort stationis=Posten=Standort stativa=Standlager stativus=ausgestellter Posten stator=Amtsgehilfe statua=Standbild=Statue statuae=Standbild=Statue statuarius=Bildgießer statuere=aufstellen=beschließen=bestimmen=beschliessen statum=awählt=bestimmt statumen=Stütze statuo=fest hinstellen statura=Statur status=das Stehen=Statue=Befinden=Befund=Bestand=awählt=bestimmt=status statutus=stämmig stega=Verdeck Steinplatte=abacus stela=Pfeiler stella=Stern stellae=Stern stellans=blitzend stellatus=gestirnt 395
stellifer=gestirnt stellio=Sterneidechse stemma=Kranz stercorare=düngen stercoreus=schmutzig stercoris=Dünger stercoro=düngen stercorosus=mistig sterculinium=Misthaufen stercus=Dünger sterere=schnarchen stergere=Tränen trocknen sterilis=unfruchtbar sterilitas=Unfruchtbarkeit sternax=sich bäumend sternere=niederwerfen sterno=auf den Boden ausbreiten sternumentum=das Niesen sternuo=niesen sternutamentum=das Niesen sterto=schnarchen stibadium=halbkreisförmiges Speisesofa stigma=Brandmal stigmatias=gebrandmarkter Sklave stigmosus=gebrandmarkt stili=Schreibgriffel stilla=Tropfen stillarium=Tropfengabe stillicidium=der herabfallende Tropfen stillo=träufeln stilus=Griffel=Schreibgriffel=der Griffel=der Schreibgriffel stimulare=aufreizen=reizen stimulatio=Reiz stimulatrix=Hetzerin stimuleus=vollzogen stimulo=quälen stimulus=Stachel stinguo=ausstechen stipatio=das Zusammendrängen stipator=ständiger Begleiter stipendiarius=Söldner stipendii=Dienstjahr stipendii annuum=Pension stipendium=Sold=Lohn=Dienstjahr stipendium annuum=Pension stipes=dicker Pfahl stipo=dicht zusammendrängen stips=Geldbeitrag stipula=Halm stipulatio=förmliche Anfrage stipulatiuncula=geringfügige Stipulation stipulator=Gläubiger stipulatus=die verlangte Stipulation stipulor=sich etw. förmlich angeloben lassen stiria=Eiszapfen stirpitus=Stumpf 396
stirps=Wurzlestock stisfactio=Genugtuung stiva=der Pflugsterz stlata=Kauffahrteischiff stlatarius=zu Schiff eingeführt sto=stehen=ich stehe Stocholmia=Stockholm Stoicus=Stoiker stola=langes Gewand stolatus=mit der Stola bekleidet stolidus=dumm stomacace=Mundfäule stomachi=Magen stomachicus=magenkrank stomachor=sich ärgern stomachosus=ärgerlich stomachus=Kehle=Magen storax=wohlriechendes Harz des Storaxstrauches storea=Binsenmatte strabo=Schieler strafuli=Matratze strafulum=Matratze strages=das Niedergeworfenwerden stragulum=Decke stragulus=zum Ausbreiten dienend Stralsunda=Stralsund stramen=Stroh stramenti=Stroh stramenticius=aus Stroh stramentum=Streu=Stroh stramineus=Strohpuppen strangulare=erdrosseln strangulo=erdrosseln stranguria=Harnzwang strategema=Kriegslist strategus=Heerführer strati=Satteldecke stratioticus=soldatisch stratum=Decke=Satteldecke stratura=das Pflastern strena=gutes Vorzeichen strenuitas=Rüstigkeit strenuosus=tüchtig strenuus=kräftig wirkend strepere=dröhnen strepito=wild lärmen strepitus=Lärm=Geräusch strepo=lärmen stria=die Vertiefung=Auskehlung=Streifen striatus=gerieft strictim=eng strictura=das Zusammenziehen=die Verengung strictus=straff strideo=zischen stridor=das Zischen stridulus=zischend 397
striga=Strich strigilis=Striegel strigo=beim Pflügen innehalten strigosus=mager stringere=leicht berühren=sanft berühren=streichen stringo=streifen stringor=zusammenziehende Kraft strix=Ohreule stropha=Kunstgriff strophiarius=Miedermacher strophium=Büstenhalter structilis=gemauert structio=Errichtung structor=Maurer structura=Aufbau=der Aufbau=die Struktur struere=aufschichten=stapeln strues=Stapel strues lignorum=Meiler struis=Stapel struis lignorum=Meiler struix=Haufen struma=Drüsenschwellung=der Kropf strumosus=mit geschwollenen Drüsen struo=aufschichten struthea=Brinquitten struthio=Vogel Strauß Strymo=Strimon Strymonis=Thrakierin stubstrictus=schmächtig studens=Student studeo=sich um etw. bemühen=ich bemühe mich studere=sich bemühen=studieren studia=Studieren=Studium studii=Eifer=Lieblingsbeschäftigung studiorum=Studieren=Studium studiosa=eifrig=günstig studiosi=Student studiosum=eifrig=günstig studiosus=eifrig=Student=günstig studium=eifriges Streben=Eifer=Beschäftigung=Lieblingsbeschäftigung stues=Haufe stulta=dumm stultiloquentia=albernes Gerede stultiloquus=albern redend stultitia=Torheit=Dummheit stultitiae=Dummheit stultividus=einfältig stultum=dumm stultus=töricht=dumm stupefacio=batäuben stupefactus=erstaunt stupeo=starr sein stupere=erstaunen stupesco=ins Stocken geraten stupiditas=Sinnlosigkeit stupidus=verblüfft 398
stupor=Erstarrung=Staunen stuporis=Staunen stuppa=Werg stuppeus=aus Werg stuprator=Schänder stupro=schänden stuprum=Schande sturio=Stör sturni=Star sturnus=Star Stutgardia=Stuttgart stylobates=Stylobat Stymphalus=St. und Ldsch. in Arkadien Styx=Bach in Arkadien sua=ihr=sein sua causa=ihrethalben=ihretwegen sua sponte=aus freiem Willen=freiwillig Suada=Göttin der Überredung suadeo=raten suadere alci=einen Rat geben=raten sualiloquentia=liebliche Rede suasio=das Anraten suasor=Ratgeber suasorius=Rat gebend suasoriusa=Rede, in der Rat erteilt wird suasum=dunkler Fleck suasus=Rat suaveolens=lieblich duftend suavidicus=lieblich suavis=angenehm suavisaviatio=der süße Kuß suavissima=entzückend suavissimum=entzückend suavissimus=entzückend suavitas=Annehmlichkeit suavitudo=Süße sub=unten sub ea=darunter sub eam=darunter sub eo=darunter sub eum=darunter sub terra=unter der Erde sub terram=unter die Erde subabsurdus=ziemlich ungereimt subaccuso=ein wenig tadeln subactio=Bearbeitung subaeratus=inwendig kupfern subagrestis=ziemlich bäurisch subalaris=unter der Achsel versteckt subalbus=weißlich subalternus=untergeordnet subamarus=bitter subaquilus=ziemlich dunkel subarroganter=etw. anmaßend subassentiens=etw. bestimmend subausculto=heimlich zuhören 399
subbasilicanus=Pflastertreter subbibo=ein wenig trinken subblandior=etw. schmeicheln subcavus=unten hohl subceno=von unten verzehren subcenturiatus=Ersatzmann subcerno=durchsieben subcingulum=Gürtel subcontumeliose=etw. schimpflich subcrispus=etw. kraus subcustos=Hilfswächter subdebilis=leicht gelähmt subdeficiens=allmählich ermattend subdifficilis=ziemlich schwierig subdiffido=nicht recht trauen subditivus=untergeschoben subdo=unterlegen subdoceo=selbst unterrichten subdolus=hinterlistig subdomo=überwältigen subdubito=eineigen Zweifel hegen subduco=wegziehen subductio=das Anlandziehen subdurus=ziemlich hart subedo=unten anfressen subeo=unter etw. kommen suber=Korkeiche subesse=nahe sein subgrandis=ziemlich groß subhastatio=Subhastation subhorridus=ziemlich rauh subiaceo=unten liegen subicere=unterwerfen subicio=unter etw. werfen subiecta=abhängig=unterworfen subiectio=Veranschaulichung subiectivus=zum Objekt gehörig subiecto=unterlegen subiector=Fälscher subiectum=abhängig=unterworfen subiectus=darunter=abhängig=unterworfen subiectusum=Niederung subigere=unterwerfen subigitatio=Hurerei subigitatrix=Hure subigito=unzüchtig betasten subigo=hinauftreiben subimpudens=ziemlich unverschämt subinanis=ziemlich eitel subinde=gleich darauf subinsulsus=abgeschmackt subinvideo=ein wenig beneiden subinvisus=etw. verhaßt subinvito=unter der Hand auffordern subirascor=etw. zürnen subiratus=etw. zornig 400
subire=auf sich nehmen subita=augenblicklich=plötzlich subitaneus=plötzlich entstehend subitarius=plötzlich subito=plötzlich subitum=das Plötzliche=augenblicklich=plötzlich subitus=unvermutet=plötzlich=augenblicklich subiugo=unterwerfen subiunctivus=verbindend subiungo=verbinden sublabor=unvermerkt sublatio=Hebung sublatus=erhaben sublecto=ködern sublego=unten auflesen sublestus=schwach sublevatio=Erleichterung sublevo=aufrichten sublica=Pfahl sublicius=auf Pfählen ruhend subligaculum=Schurz subligatus=aufgeschürzt subligo=von unten an etw. binden sublime=Höhe=emporragend=hochragend sublimen=in die Höhe sublimis=hoch in der Luft befindlich=erhaben sublimitas=Höhe sublimo=hoch erheben sublingulo=Küchenjunge sublino=beschmieren subluceo=unten hervorleuchten subluo=unten sublustris=etw. hell submerus=ziemlich unvermischt subminia=blaßzinnoberrotes Kleid submissim=leise submittere=zu Hilfe schicken submitti=sich senken submolestus=ziemlich beschwerlich submorosus=etw. mürrisch subnascor=nachwachsen subnecto=unten anknüpfen subnego=halb und halb abschlagen subniger=schwärzlich subnisus=auf etw. sicht stützend subnoto=etw. unten anmerken subnuba=Nebenbuhlerin subnubilus=leicht bewölkt subo=brünstig sein subobscenus=etw. zweideutig subobscura=düster subobscurum=düster subobscurus=etw. dunkel=düster subodiosus=etw. verdrießlich suboffendo=etw. Anstoß erregen suboles=Nachwuchs 401
subolesco=heranwachsen subolet=ich wittere etw. subolis=Nachwuchs suborior=allmählich nachwachsen suborno=mit etw. ausrüsten subortus=allmählige Entstehung subrancidus=etw. ranzig subraucus=etw. heiser subremigo=nachrudern subrepo=unter etw. kriechen subrepticius=verstohlen subrideo=lächeln subridere=lächeln subridicule=etw. lächerlich subrigo=emporrichten subringor=empfindlich werden subrostrani=Pflastertreter subrubeo=rötlich sein subrubicundus=rötlich subrufus=etw. rötlich subruo=untergraben subrusticus=etw. bäurisch subrutilus=etw. rötlich subscribo=darunterschreiben subscriptio=Unterschrift subscriptor=Mitkläger subseco=unten abschneiden subsellium=niedrige Bank subsentio=herausfühlen subsequor=unmittelbar subservio=unterwürfig sein subsessor=Aufer subsicivus=übrigbleibend subsidiarius=zur Reserve gehörig subsidiariusi=Reservetruppen subsidior=in Reserve stehen subsidium=Reserve subsido=sich niedersetzen subsignanus=unter den Fahnen befindlich subsigno=eintragen subsilio=emporspringen subsistentia=Bestand subsisto=stehen machen subsortior=auslosen subsortitio=Auslosung des Ersatzes substantia=Wesen substerno=unterstreuen substituo=etw. darunter stellen substo=standhalten substrictus=dünn=schmal substringo=aufbinden substructio=Unterbau substruo=den Unterbau herstellen subsultim=in kleinen Sprüngen subsulto=in die Höhe springen subsum=darunter sein 402
subsuo=unten benähen subtemen=Einschlag subter=unterhalb=darunter subtercutaneus=unter der Haut befindlich subterduco=heimlich entziehen subterfluo=unter etw. wegfließen subterfugio=heimlich entfliehen subterlabor=unter etw. hinfließen subtero=unten abreiben subterraneus=unterirdisch subtervaco=unterhalb leer sein subtexo=etw. als Schleier vorziehen subtile=fein subtilis=fein subtilitas=Feinheit subtilitatis=Feinheit subtimeo=insgeheim subtraho=unter etw. hervorziehen subtristis=etw. traurig subturpis=schimpflich subtus=unten subtusus=etw. zerschlagen subucula=wollenes Hemd=Hemd subuculae=Hemd subula=Pfriem subulci=Schweinehirt subulcus=Schweinehirt Subura=das Viertel der armen Bürger in Rom suburbanitas=Nähe der Stadt suburbanus=vorstädtisch suburbanusi=Bewohner der Nachbarorte Roms suburbanusum=Landgut bei Rom suburbium=Vorstadt suburgeo=nahe harandrängen suburo=ein wenig versengen subvectio=Zufuhr subvecto=herbeischaffen subveho=hinaufführen subvello=etw. glatt rupfen subvenio=zu Hilfe kommen subvento=zu Hilfe kommen subvereor=ein wenig besorgt sein subversor=Verderber subverto=umstürzen subvexus=schräg subvolo=emporfliegen subvolturius=etw. geierartig subvolvo=emporwälzen succedere=heranrücken=nachrücken=vonstatten gehen=nachfolgen=ablösen succedere alci=jemanden nachfolgen=an jemandes Stelle treten succedo=unter etw. gehen succendo=von unten anzünden succenturio=Unterzenturio successi=Gelingen successio=das Eintreten=Nachfolge successionis=Nachfolge 403
successivus=nachfolgend successor=Nachfolger successoris=Nachfolger successum=Gelingen successus=das Heranrücken=das Anrücken=Erfolg succidaneus=stellvertretend succidia=Speckseite succido=unen abhauen succiduus=niedersinkend succingo=aufschürzen succingulum=Gürtel succino=dazu singen succlamatio=Zuruf succlamo=zurufen succollo=auf die Schulter nehmen succresco=nachwachsen succuba=Beischläferin succubo=unter etw. liegen succulentusum=Fettpflanze succumbere=unterliegen succumbo=niederfallen succurrere=zu Hilfe eilen succurro=unterziehen succursus=Hilfe succussio=Erschütterung succutio=emporschleudern suci=Saft sucidus=saftig sucinum=Bernstein sucinus=aus Bernstein sucltetia=Schulzenamt sucula=Schweinchen Suculae=die Plejaden suculentus=saftreich sucus=Saft sudare=schwitzen sudarium=Taschentuch sudatio=das Schwitzen sudatorius=zum Schwitzen dienlich sudatoriusum=Schwitzbad sudatrix=schweißtriefend sudis=Spitzpfahl sudo=schwitzen sudor=Schweiß=Schweiss sudoris=Schweiß=Schweiss sudum=trockenes Wetter sudus=wolkenlos Suebi=due Sueben Suebia=Land der Sueben suere=nähen Suerinum=Schwerin suesco=sich gewöhnen Suessiones=Soissons Suessionis civitas=Soisson suetus=an etw. gewöhnt sufes=Suffet 404
suffarcino=vollpacken suffero=darunter halten suffertus=vollgestopft sufficere=nachwählen ausreichen=genügen sufficio=unter etw. legen suffigo=an etw. heften suffimentum=Räucherwerk suffio=räuchern sufflamen=Hemmschuh=Bremse sufflaminis=Bremse=Hemmschuh sufflamino=hemmen sufflatus=aufgeblasen sufflavus=hellblond sufflo=blasen suffocare=ersticken suffocatio=das Ersticken suffoco=ersticken suffodio=untergraben suffossio=das Untergraben suffraganeus=Diözensanbischof suffragatio=Empfehlung suffragator=Wähler suffragatorius=auf die Wahlen bezüglich suffragium=Stimme suffrago=Biegung suffragor=für jd. stimmen suffringo=unten zerschlagen suffugio=unter etw. fliehen suffugium=Zufluchtsort suffulcio=von unten stützen suffundo=unter etw. gießen suffuror=unter der Hand stehlen suffuscus=bräunlich suffusio=grauer Star sufragium=Abstimmung sugere=saugen suggero=darunterlegen suggesti=Bühne suggestio=Hinzufügung suggestum=Erhöhung=Bühne suggestus=Rednerbühne suggredior=heranrücken sugillatio=das Verbeulen sugillo=braun und blau schlagen sugo=saugen sui=seiner=sich sui iuris=selbständig suillus=Schweine... Suindinum=Le Mans suis=Sau suis auxilium ferre=den Seinen Hilfe bringen sulco=furchen sulcus=Furche=die Furche=Rinne Sullanus=Parteigänger Sullas sullaturio=den Sulla spielen wollen Sulmo=Sulmona 405
sulphur=Schwefel sulphuris=Schwefel sulpur=Schwefel sulpuratio=Schwefellager sulpuratus=schwefelhaltig sulpuratusa=Schwefelfäden sulpureus=schwefelig sum=dasein sumen=Saueuter sumere=nehmen=annehmen=voraussetzen summa=höchste Stelle=Summe=die Summe=Betrag=das obere=der obere=die obere summae=Betrag=Summe summano=berieseln Summanus=altröm. Gott der nächtlichen Blitze summarium=Haptinhalt summarius=Packesel summas=vornehm summatim=im allgemeinen=auszugsweise summatus=Oberherrschaft summe=im höchsten Grade=äußerst=äusserst summergo=untertauchen summi=Erste=Wichtigste=das Erste sumministrator=Helfershelfer sumministro=darreichen summissio=Senkung summissus=gesenkt summitto=niederlassen summoneo=heimlich erinnern summopere=äußerst summoveo=wegschaffen summula=Sümmchen summum=größte Höhe=Erste=Wichtigste=das obere=der obere=die obere=das Erste summus=der höchste=oberste=absolut=das obere=der obere=die obere summus ducis=General=Oberbefehlshaber summus dux=General=Oberbefehlshaber summus mons=Berggipfel=Gipfel summus montis=Berggipfel=Gipfel summuto=hin und wieder vertauschen sumo=nehmen sumptio=Annahme sumptuarius=den Aufwand betreffend sumptuosa=kostspielig=teuer sumptuosum=kostspielig=teuer sumptuosus=kostspielig=teuer sumptus=Aufwand=Kosten sunt=sie sind suo=nähen suovetaurilia=feierliches Lustrationsopfer aus Schwein supellex=Hausrat super=darüber=auf=vorbei an=über hinaus supera=weiter oben befindlich superabilis=übersteigbar superaddo=noch dazufügen superadornatus=an der Oberfläche verziert superans=überhandnehmend superare=übertreffen 406
superator=Überwinder superatrix=Überwinderin superba=hochmütig superbia=Übermut=Hochmut=Stolz=der Hochmut=der Stolz superbiae=Hochmut superbificus=übermütig machend superbiloquentia=hochmütiges Reden superbio=übermütig sein superbum=hochmütig superbus=in die Höhe gehoben=hochmütig=stolz=erhaben superciliosus=sehr streng supercilium=Augenbraue supercresco=überwaschen supercubo=darüberfliegen supercurro=darüberlaufen superemineo=hervorragen supereo=über etw. gehen supererogatio=darüber hinausgehende Auszahlung superesse=übrig sein=im Überfluß vorhanden sein superficiarius=in Erbpacht stehend superficiei=Oberfläche superficies=Oberfläche superfio=übrigbleiben superfixus=aufgesteckt superfluo=überfließen superfluus=überflüssig superfundo=darübergießen supergredior=überschreiten superiacio=darüberwerfen superiectio=Übertreibung superimmineo=darüber emporragen superimpendens=darüberhängend superimpono=darauflegen superincidens=von oben hereinfallend superincubans=daraufliegend superincumbo=sich darauflegen superincurvatus=Aufseher der Lasttiertreiber superior=der obere=das obere=die obere superiorem esse=überlegen sein superius=das obere=der obere=die obere superlabor=darüber hingleiten supermitto=daraufschnütten supernato=darüberschwimmen superne=oben her=von oben herab supernus=oben befindlich supero=hervorragen=ich überwinde=ich übertreffe=ich besiege superobruo=oben bedecken superoccupo=dabei überraschen superpendens=überhängend superpono=daraufsetzen superscando=übersteigen superscribo=darüberschreiben superscriptio=Überschrift supersedeo=auf etw. sitzen superstagno=über die Ufer treten supersternere=darüberbreiten 407
supersterno=darüberbreiten superstes=über jd. stehend superstitem esse=überleben superstitio=Schwur=Aberglaube superstitionis=Aberglaube superstitiosus=abergläubisch superstito=vollauf vorhanden sein supersto=oben daraufstehen superstruo=darüberbauen supersum=übrig bleiben supertego=oberhalb bedecken superum=weiter oben befindlich superurgeo=oben eindringen superus=der obere=weiter oben befindlich supervacanea=entbehrlich=überflüssig supervacaneum=entbehrlich=überflüssig supervacaneus=überflüssig=entbehrlich supervacuus=nichtig supervado=übersteigen supervehor=über etw. hinausfahren supervenio=über etw. kommen superventus=das Dazukommen supervivo=überleben supervolito=über etw. herflattern supervolo=über etw. hinfliegen supine=mit abgewandtem Gesicht supinitas=zurückgebogene Stellung supino=rückwärts beugen supinus=zurückgebogen suppaenitet=ein wenig Reue empfinden suppalpor=ein wenig streicheln suppar=fast gleichzeitig supparasitor=etw. schmeicheln supparum=leinenes Oberkleid suppeditatio=reicher Vorrat suppedito=reichlich gewähren suppeditoat=man kann suppedo=einen leisen Furz lassen suppernatus=niedergehauen suppetiae=Hilfe suppeto=reichlich vorhanden sein suppilo=stehlen suppingo=unten anschlagen supplanto=jd. ein Bein stellen supplementi=Ergänzung supplementum=Ergänzung suppleo=nachfüllen supplex=demütig bittend supplicare=flehen supplicatio=öffentliches Betfest supplicium=demptiges Bitten supplicium sumere de alqo=hinrichten supplico=demütig bitten supplodo=aufstampfen supplosio=das Aufstampfen suppono=unterlegen 408
o=herbeitragen suppositicius=jd. ablösend suppositio=Unterschiebung suppositorium=Unterlage suppostrix=Unterschreiberin suppraefectus=Unterpräfekt suppressio=Unterdrückung supprimo=hinabdrücken suppromus=Unterkellermeister suppudet=schäme mich ein wenig suppuratio=Eiterung suppuro=forteitern suppus=aufrecht supputo=ausrechnen supra=oberhalb=droben=oben=obenauf supralatio=Übertreibung supralatus=übertreiben suprascando=übersteigen suprema=die letzten Augenblicke supremum=zum letzenmal supremus=der höchste=absolut supressus=gedämpft sura=Wade surculus=Zweig surda=taub surdaster=halbtaub surditas=Taubheit surdum=taub surdus=taub surdus mutusque=taubstumm surgere=aufstehen surgo=emporrichten Surrentum=Sorrento surripio=heimlich wegnehmen surrogo=nachwählen lassen surrupticius=gestohlen sursum=aufwärts=empor sus=Sau Susa=Hptst. der pers. Provinz Susiana suscenseo=aufgebracht sein suscensere=zürnen susceptio=Übernahme susceptor=Unternehmer suscipere=unternehmen=auf sich nehmen=übernehmen suscipio=auffangen suscito=emportreiben suspecto=hinaufsehen suspectum reddere=verdächtigen suspectus=das Hinaufblicken suspendere=anhängen=aufhängen suspendium=das Aufhängen suspendo=aufhängen suspensorium=beutelartige Tragevorrichtung suspensura=hängender Fußboden suspensus=emporgehoben suspicax=argwöhnisch 409
suspicio=aufwärts sehen=Argwohn suspicionis=Argwohn suspiciosus=argwöhnisch suspicor=argwöhnen suspirare=stöhnen suspiratio=tiefer Atemzug suspiritus=tiefes Atemholen suspirium=tiefes Aufatmen suspiro=tief aufatmen sustentacio=Aufschub sustentaculum=Stütze sustentare=aufrecht erhalten sustento=emporhalten sustineo=emporhalten sustinere=aushalten=ertragen sustollo=emporheben susurrare=flüstern susurrator=Flüsterer susurro=flüstern susurrus=Surren sutela=Lügengewebe sutilis=zusammengenäht sutor=Flickschuster=Schuhmacher sutoris=Schuhmacher sutorius=ehemaliger Flickschuster sutrinum=Schusterhandwerk sutrinus=Schuster... sutura=die Naht=Naht suturae=Naht suum=ihr=sein suus=sein=ihr Sybaritani=die Sybariten Sybaritis=Sybaritin sycophanta=gewinnsüchtiger Ankläger sycophantiose=auf betrügerische Weise sycophantor=Betrügereien ersinnen sycophnatia=Betrügerei syllaba=Silbe syllabae=Silbe syllabas litterarum ordinare=buchstabieren syllabatim=silbenweise syllogismus=Syllogismus syllogisticus=zum Syllogismus gehörig symbola=Geldbeitrag symbolum=Marke als Kennzeichen symmetria=Ebenmaß sympathia=Sympathie symphonia=Harmonie symphoniacus=musikalisch symplegma=wollüstige Verschlingung symposium=Gastmahl synagoga=Synagoge synaliphe=Synaloiphe Synapothnescontes=Die Gemeinsamsterbenden syncope=Ausstoßung synecdoche=Gebrauch 410
synedrus=Besitzer syngrapha=Handschrift syngraphi=Freibrief syngraphus=Vertrag=Reisepaß=Freibrief synodalis=zur Synode gehörig synodus=Synode synonymos=gleichbedeutend synonymosum=Synonym synthesis=Satz Geschirr syntonum=Musikinstrument Syracosius=Syrakusaner Syracusae=Syrakus Syri=die Syrer Syria=das Land Syrien syrinx=Rohr syrma=Schleppkleid Syrticus=syrtisch Syrtis=Syrte systema=System
T tabella=Täfelchen=Protokoll tabellarii=Briefbote tabellarius=die Abstimmung betreffend=Briefbote tabeo=schmelzen taberna=Bretterbude=Bude=Laden=Wirtshaus taberna libraria=Buchhandlung taberna mercatoria=Geschäft=Handlung=Laden taberna mercatoriae=Geschäft=Handlung=Laden tabernaculum=Hütte=Tabernakel tabernae=Laden tabernarius=Krämer tabernula=Bretterhüttchen tabes=Verwesung tabes nivis=Tauwetter tabescere=dahinschwinden tabesco=schmelzen tabidulus=abzehrend tabidus=schmelzend tabificus=verzehrend tabis nivis=Tauwetter tabula=Brett=Tafel tabulae=Brett=Liste=Tafel tabularii=Archiv tabularium=Archiv tabularius=Vorsteher des Archivs tabularum=Liste tabulati=Gerüst tabulatio=Täfelung tabulatum=Bretterboden=Gerüst tabulatus=mit Brettern belegt tabum=Eiter taceo=schweigen 411
tacere=schweigen tacet=er schweigt=sie schweigt=es schweigt tacitum habere=geheim halten tacitum teneri=geheim bleiben taciturna=schweigsam taciturnitas=Stillschweigen taciturnum=schweigsam taciturnus=schweigsam tacitus=verschwiegen tactilis=berührbar tactio=Berührung tactus=Berührung taeda=Kiefer=Kienfackel taedae=Kienfackel taedet=Ekel empfinden taedifer=fackeltragend taedium=Ekel taenia=Band taeter=häßlich tagax=zugreifend Tagus=Tajo talaria=Knöchelteile talaris=bis auf die Füße hinabreichend talarius=in langem Gewand talassio=Beischlaf tale=so=so beschaffen=solch talea=Stab talenti=Talent talentum=Telent=Talent talio=Wiedervergeltung eines Körperschadens talis=solcher=so=so beschaffen=solch talitrum=das Schnippen mit den Fingern talpa=Maulwurf talus=Fußknöchel=das Sprungbein tam=so=so sehr tam multa=so viel tam multum=so viel tam multus=so viel tam saepe=so oft tamdiu=so lange tamen=dennoch=trotzdem=doch Tamesis=Themse tametsi=obgleich tamperatio=richtige Mischung tamquam=sowie tamquam si=als ob=gleich als ob Tanagra=Stadt im südöstlichen Böotien Tanais=der Don Tanaquil=Gattin des Kaiser Tarquinius Priscus tandem=endlich=eigentlich tandumdem=ebensoviel tangere=berühren tango=berühren Tanne=abies=abietis Tantalides=Tantalide Tantalis=Tantalidin 412
Tantalus=Sohn des Zeus tanti=so viel=dafür=für den Preis tantidem=ebensohoch schätzen tantillus=so klein tantillusum=so wenig tantisper=so lange=einstweilen=unterdessen tanto=so viel tantopere=so sehr tantulum=solche Kleinigkeit=so wenig tantulus=so klein tantum=so Großes=nur tantundem=ebensoviel tantus=so groß=so gross tantus quantus=so groß wie=so gross wie tantusdem=ebensogroß tapes=Teppich tapetis=Teppich tappetum=Teppich tarda=langsam tardesco=langsam werden tardigradus=langsam redend tardipes=lahm tarditas=Langsamkeit tardiusculus=etwas langsam tardo=zögern tardum=langsam tardus=langsam Tarentum=Tarent tarmes=Holzwurm Tarquinii=Stadt im südlichen Etrurien Tarracina=Terracina Tarraco=Tarragona Tartarus=der Tartaros Tartessus=alte Handelsstaft im südwestlichen Spanien tat=heh tata=Vater Tatius=König der Sabiner taureus=Rinds... taureusea=Ochsenziemer tauri=Bulle=Stier Tauricus=taurisch tauriformis=in Stiergestalt Taurini=Turin taurinus=von Stieren taurobolium=Stieropfer Tauromenium=Taormina taurus=Stier=Bulle taxare=einschätzen taxatio=Schätzung taxationis=Schätzung taxillus=kleiner Würfel taxo=etwas wiederholt taxus=Taxus te=dich techina=listiger Streich technicus=Techniker 413
technophyon=Kleines Kunstwerk tecti=Dach=Zimmerdecke tector=Stuckarbeiter tectorium=Tünche tectorius=zum Dachdecken dienlich tectum=Dach=Haus=das Dach=das Haus=Zimmerdecke tectus=gedeckt Tegea=Stadt im südöstlichen Arkadien tegere=bedecken=belegen=decken teges=Decke tegeticula=Deckchen tegillum=kleine Decke tegimen=Bedeckung tegimentum=Decke tegmen=Bedeckung=Decke tegminis=Bedeckung=Decke tego=decken tegula=Dachziegel tela=Gewebe=die Gewebsschicht=Munition tela mittere=schießen=schiessen Telamo=Sohn des Aiakos Telchines=Telchinen Telegonus=Sohn des Odysseus Telemachus=Sohn des Odysseus teli=Geschoss telinum=klstbare Salbe telluris=Erde tellus=die Erde=der Erdboden=Erde=Erdboden telorum=Munition telum=Fernwaffe=Geschoss temerarius=zufällig temere=zufällig=unbesonnen temeritas=Zufall=Tollkühnheit temeritatis=Tollkühnheit temero=beflecken temetum=berauschendes Getränk temno=verachten temo=Deichsel temonis=Deichsel temperamentum=gemäßigte Mischung temperans=sich mäßigend temperantia=das Maßhalten temperata=mild temperator=Ordner temperatum=mild temperatura=richtige Mischung temperatus=richtig gemischt=mild temperi=zeitig temperies=milde Wärme tempero=gehörig einrichten tempestas=Teitpunkt=das Unwetter=der Sturm=Unwetter=Sturm=Orkan tempestatis=Orkan=Sturm tempestiva=zeitig=zur rechten Zeit tempestivitas=rechte Zeit tempestivum=der rechte Zeitpunkt=zeitig=zur rechten Zeit tempestivus=zeitgemäß=zeitig=zur rechten Zeit 414
templarius=Tempelherr templi=Tempel templum=Beobachtungskreis=Tempel tempora tarde labentia=Langeweile temporalis=eine Zeit während temporarius=den Umständen angepaßt temporis=Dauer=Zeitraum temporis anni=Jahreszeit temporis matutinum=Frühe temporis praeteritum=Vergangenheit temporum tarde labentia=Langeweile temptabundus=umhertastend temptamentum=Probe temptare=angreifen temptatio=Versuch temptator=Versucher tempto=befühlen tempus=Zeitspanne=Zeit=Lage=Dauer=Zeitraum tempus anni=Jahreszeit tempus matutinum=Frühe tempus praeteritum=Vergangenheit temtare=befühlen=versuchen temulentia=Trunkenheit temulentus=berauscht tenacitas=das Festhalten tenax=festhaltend tendere=dehnen=spannen tendicula=ausgespanntes Seil tendo=anspannen tenebrae=Finsternis tenebricosus=dunkel tenebricus=finster Tenedus=Insel an der Küste von Troas tenellulus=äußerst zart tenellus=sehr zart teneo=festhalten=ich halte tener=zart=jung=zärtlich tenera=zart=zärtlich tenerasco=zart werden tenere=halten=aufhalten=behalten teneritas=Zartheit tenerum=zart=zärtlich tenesmos=Tenesmus tenor=ununterbrochener Lauf Tenos=Tino tensa=Götterwagen tentamen=Probe tentaminis=Probe tentare=prüfen tentatio=Prüfung tentationis=Prüfung tentigo=Geilheit tentorii=Zelt tentoriolum=kleines Zelt tentorium=Zelt=Kriegszelt tenue=dünn=schmal 415
tenuiculus=recht ärmlich tenuis=dünn=schmal tenuitas=Dünnheit tenuo=dünn machen tenus=Schnur mit Schlinge Teos=Stadt nordwestlich von Ephesos tepefacio=erwärmen tepefacto=erwärmen tepeo=lauwarm tepesco=lauwarm werden tepida=lau tepidarius=zum lauen Wasser gehörig tepidum=lau tepidus=lauwarm=lau tepor=milde Wärme ter=dreimal terdeciens=dreizehnmal terebinthus=Terpentinbaum terebinthusthinus=v. der Terebinthe terebra=Bohrer terebrae=Bohrer terebro=Bohrer teredo=Holzwurm terere=reiben teres=glattrund Tereus=König von Thrakien tergeo=abwischen Tergeste=Triest tergi=Rücken terginum=Lederpeitsche tergiversatio=Zögerung tergiversor=sich sträuben tergum=Rücken=der Rücken tergus=Rücken termentum=Schaden termes=abgeschnittener Zweig Terminalia=die Terminalien terminatio=Grenzbestimmung terminis circumscribere=beschränken termino=begrenzen terminus=Grenzstein terna=drei auf einmal ternae=drei auf einmal terni=je drei=drei auf einmal tero=reiben Terpsichore=Muse der Tanzkunst terra=Erde=Land=das Land=die Erde terra uligunosa=Moor terrae=Erde terrae externae=Ausland terrae motus=Erdbeben terrae uligunosa=Moor terraneola=Lerche terrena=aus Erde=irden=irdisch terrenum=Erdreich=aus Erde=irden=irdisch terrenus=erdig=aus Erde=irden=irdisch 416
terreo=schrecken terrere=schrecken=erschrecken terreri=sich erschrecken terrestris=irdisch terret=er schreckt=er erschreckt=sie schreckt=sie erschreckt terreus=aus Erde terribile=schrecklich terribilis=schrecklich terricula=Schreckmittel terrifico=schrecken terrificus=Schrecken erregend terrigena=erdgeboren terriloquus=schrecklich redend terripavium=günstiges Vorzeichen territo=stark erschrecken territorii=Bezirk=Gebiet territorium=Territorium=Bezirk=Gebiet terror=Schrecken=der Schrecken=Furcht=Schreck terroris=Furcht=Schreck tersus=sauber tertia=das=die=dritte tertia pars=Drittel tertia partis=Drittel tertiadecumani=Soldaten der 13. Legion tertianus=zum Dritten gehörig tertiarii=Drittel tertiarium=Drittel tertio=drittens tertium=das=die=dritte tertius=der dritte=das=die=dritte tertiusdecimus=der dreizehnte teruncius=drei Unzen terveneficus=Erzgiftmischer tesqua=Einöden tessella=Würfelchen tessellatus=Mosaik... tessera=viereckiger Würfel tesseram dare=Parole ausgeben tesserarius=Paroleträger tesserula=Würfelchen testa=Ziegelstein=Scherbe testaceus=aus Backstein testae=Scherbe testamentarius=Testamente betreffend testamenti=Testament testamentum=letzter Wille=Testament testari=bescheinigen testatio=Anrufung zum Zeugen testator=Testator testiculus=Manneskraft testificatio=Zeugenbeweis testificor=jd. zum Zeugen nehmen testimonii=Zeugnis testimonium=Zeugnis vor Gericht=Zeugnis testis=Zeuge=der Zeuge testor=jemanden als Zeugen anrufen 417
testu=irdenes Geschirr testudineus=schildkrötenartig testudinis=Schildkröte testudo=Schildkröte testula=irdenes Täfelchen Tethys=Meergöttin tetrachmum=Vierdrachmenstück tetracolos=viergliedrig tetracoloson=viergliedrige Periode tetrao=Auerhahn tetrarches=Tetrarch tetrarchia=Tetrarchie tetrastichos=vier Zeilen enthaltend tetrastichoscha=Vierzeiler tetricus=unfreundlich Teucer=ältester König von Troja teuer=kostspielig Teutoburgiensis=Teutoburger Wald Teutonicus=germanisch texere=flechten texo=kunstvoll textile=Gewebe textilis=gewebt textor=Weber textorius=das Weben betreffend textoriusum=Spinngewebe textrinum=Weberstube textrinus=zum Weben gehörig textrix=Weberin textum=Gewebe textura=Gewebe texturae=Gewebe textus=Zusammenhang der Rede thalamegus=Gondel thalamus=Gemach thalassicus=seemänisch thalassinus=meergrün thallus=grüner Zweig Thapsus=Stadt an der Ostküste Siziliens theatralis=theatralisch theatri=Schauplatz=Theater theatrum=Theater=das Theater=Schauplatz Thebae=das Theben Thebais=Thebanerin theca=Büchse thema=Gegenstand Themis=Göttin der Gerechtigkeit theodiscus=volkstümlich theogonia=Theogonie theologia=Lehre von den Göttern theologus=Mythologe Theorie=Verhältnis Thera=Santorin thermae=warme Quellen=Badeanstalt=Therme thermarum=Therme thermi=Gastwirtschaft 418
thermopoto=mit warmen Getränken laben thesaurarius=Schatz... thesauri=Gesammelte=Sammlung thesaurus=reicher Vorrat=Gesammelte=Sammlung Theseus=König in Athen thesis=Annahme Thespiae=Stadt in Böotien Thessalia=Thessalien Thessalonica=Saloniki Thetis=Gattin des Peleus thiasus=Bacchusreigen Thisbe=Geliebte des Pyramus Thoas=K. in Tauris tholi=Kuppel tholus=Kuppeldach=Kuppel thorax=Brustharnisch Thracia=Thrakien Thraecidica=Waffen eines Thraex Thraex=Gladiator in thrakischer Rüstung thrascias=Nordnordwestwind thronus=Thron Thurinus=Gebiet v. Thurii Thyestes=S. des Pelops Thyias=Mänade thylacista=Saturei thymele=Thymele thymum=Thymian thynnus=Thunfisch thyrsiger=den Thyrsus tragend thyrsus=Stengel tiara=Tiara Tiberis=Tiber tibi=dir tibia=Schienbein=das Schienenbein=Flöte tibiae=Flöte tibialia=Beinbinden tibicen=Flötenspieler tibicina=Flötenspielerin tibicinium=Flötenspiel Tibur=Tivoli Tiburtus=Tiburtus Ticinum=Pavia Ticinus=Ticino tigillum=kleiner Balken tignarius=zum Bauholz gehörig tignum=Stück Bauholz Tigranocerta=Hptst. v. Großarmenien tigris=Tiger tilia=Linde tiliae=Linde timefacio=in Furcht setzen timendus=furchtbar timeo=fürchten timere=fürchten timet=fürchtet=er fürchtet=sie fürchtet=es fürchtet timidus=furchtsam 419
timor=Furcht=Bangigkeit timoratus=gottesfürchtig timoris=Bangigkeit=Furcht tinctilis=flüssig tinea=Motte tineae=Motte tingens=Färber tingentis=Färber tingere=färben Tingi=Tanger tingo=benetzen tinnimentum=Geklingel tinnio=klingeln tinnire=klingen tinnitus=das Klingeln tinnulus=klingelnd tintinnabulum=Klingel tintinnaculus=klirrend tintino=klingen tinus=Schneeball tippula=Wasserspinne tiro=Rekrut tirocinium=Rekrutenzeit tirunculus=junger Soldat Tischplatte=abacus tistificus=betrübend Titan=der Titane Titani=Titanen Titania=Titanidin Titanis=titanisch titibilicium=Kleinigkeit titillatio=das Kitzeln titillo=kitzeln titillus=Kitzel titubans=schwankend titubantia=das Wanken titubatio=das Wanken titubo=wanken tituli=Anzeigetafel=Schild titulo=benennen titulus=Aufschrift=Anzeigetafel=Schild Tityos=S. der Gaia Tmolus=Geb. u. St. bei Sardes tocullio=Wucherer todillus=spatzendürr tofinus=aus Tuffstein tofus=Tuffstein toga=Toga=das Gewand=die Toga=Gewand=Rock togae=Rock togata=röm. Lustpiel togatarius=Schauspieler togatulus=Klient togatus=mit der Toga bekleidet togula=kleine Toga Tolbiacum=Zülpich tolenno=Schwungbalken 420
tolerabilis=ertläglich tolerandus=erträglich tolerans=ertragend tolerantia=geduldiges Ertragen tolerare=ertragen=leiden toleratio=geduldiges Ertragen tolero=ertragen Toletum=Toledo tollere=aufnehmen=aufziehen=hochheben=hochziehen tollo=aufheben Tolosa=Toulouse tolutarius=trabend tolutim=im Trab tolutim incedere=traben tomaculum=Bratwurst tomentum=Stopfwerk Tomi=St. in Mösien tomus=Hülle einer Bücherrolle Ton=Töpfererde tonare=donnern tonat=es donnert tondeo=rasieren tondere=scheren tonitrus=Donner tono=donnern tonor=Betonung iner Silbe tonsa=Ruder tonsilis=scherbar tonsilla=Pfahl am Ufer tonsillae=Tonsillen tonsito=zu scheren pflegen tonsor=Haarschneider=Friseur tonsoratus=geschoren tonsoris=Friseur tonsorius=Scher... tonstricula=Bartkratzerin tonstrina=Barbierstube tonstrix=Frisöse tonsura=das Scheren tonsus=Haarschnitt tonus=Akzent topazus=Topas topiaria=Kunstgärtnerei topiarius=zur Kunstgärtnerei gehörig topica=Topik topographia=Ortsbeschreibung topothesia=Lage topper=sogleich toral=Bettdecke torcular=Kelter toreuma=Relief tormenta=Folter tormenti=schwere Wurfmaschine tormentorum=Folter tormentum=Winde=schwere Wurfmaschine tormina=Leibschneiden 421
torminosus=an Ruhr leidend tornamentum=Turnier tornitrua et fulgura=Gewitter torno=drechseln tornus=Drechseleisen torosus=muskulös torpedo=Zitterrochen torpeo=erstarrt torpesco=erstarren torpida=betäubt torpidum=betäubt torpidus=erstarrt=betäubt torpor=Betäubung torquatus=mit einer Halskette geschmückt torqueo=drehen=schleudern torquere=drehen=foltern torquis=Halskette torrens=glühend torreo=trocknen torrere=rösten torres=dörrende Hitze torresco=geröstet werden torridus=ausgetrocknet tortilis=gewunden torto=martern tortor=Folterknecht tortula=Törtchen tortuosus=voller Windungen tortura=Krümmung tortus=gedreht torulus=Haarwulst torus=Wulst=der Wulst torvitas=finsteres Aussehen torvus=finster tot=so viele tota=ganz=ungeteilt totaliter=gänzlich toti=Allgemeine=das Allgemeine totidem=ebensoviele totiens=so oft totum=Allgemeine=ganz=ungeteilt=das Allgemeine totus=insgesamt=ganz=ungeteilt toxicon=Pfeilgift trabalis=balkenartig trabea=die Trabea trabeatus=im Staatskleid trabs=langer Balken trachea=die Luftröhre Trachin=St. am Öta Trachiniae=die Trachinierinnen tractabilis=berührbar tractare=bearbeiten tractatio=Handhabung=Bearbeitung=Behandlung=Betragen tractationis=Bearbeitung=Behandlung=Betragen tractator=Masseur tractatrix=Masseuse 422
tractatus=Erörterung tractim=ziehend tracto=herumziehen tractum=Spinnwolle tractus=herstammend tradere=übergeben=überliefern=legen=tun=bringen=abgeben=ausliefern=abliefern traditio=Auslieferung=Tradition=Übergabe traditionis=Übergabe traditor=Verräter trado=übergeben traducere=hinüberführen=übersetzen traduco=hinüberführen traductio=Hinüberführung traductor=Überführer tradux=Weinranke tragicomoedia=Tragikomödie tragicus=tragisch tragoedia=Trauerspiel tragoedus=Tragöde tragula=Ränke tragus=Bocksgestank traha=Bohlenwalze trahax=raffend trahere=schleifen=schleppen traho=ziehen traicere=hinüberwerfen=übersetzen=etwas durchziehen=etwas hindurchziehen traicio=hinüberschießen traiectus=Überfahrt tralatus=das Vorbeitragen traloquor=hererzählen trama=Einschlag trames=Querweg tranato=hindurchschwimmen tranquilla=ruhig tranquillare=beruhigen tranquillitas=Ruhe tranquillitatis=Ruhe tranquillo=beruhigen tranquillum=ruhig tranquillus=ruhig trans=hinüber=darüber trans-ire=hinübergehen=überschreiten transabeo=über etw. hinausgehen transactor=Vermittler transadigo=etw. durch etw. treiben transalpinus=jenseits der Alpen transalpinusi=die jenseits der Alpen wohnenden Völker transcendere=übertreten transcendo=hinüberschreiten transcido=verhauen transcribo=umschreiben transcriptio=Umschreibung transcurro=hinüberlaufen transcursus=das Durchlaufen transenna=Vogelnetz=Gitter transennae=Gitter 423
transeo=hinübergehen transfere=übertragen transfero=hinübertragen transfigere=durchbohren transfigo=durchbohren transfiguro=umgestalten transformis=umgeformt transformo=umgestalten transforo=durchbohren transfreto=über das Meer fahren transfuga=Überläufer transfugere=überlaufen transfugio=zum Feind überlaufen transfugium=das Überlaufen transfundo=umgießen transfusio=das Hinübergießen transgredi=hinübergehen überschreiten=überschreiten transgredior=hinübergehen transgressio=das Überschreiten=Übergang transgressionis=Übergang transgressor=Übertreter transgressus=Übergang transigo=durchführen transire=hinübergehen=durchmarschieren=durchziehen transitans=durchziehend transitio=das Hinübergehen=Übertritt transitionis=Übertritt transitorius=mit einem Durchgang versehen transitus=das Überschreiten=Übergang=Durchmarsch=Durchreise=Durchzug translaticius=überliefert translatio=Übertragung translativus=ablehnend translativusa=ablehnende Feststellung translator=Übertrager translatus=Prozession translego=ganz vorlesen transluceo=herüberscheinen translucidus=durchsichtig transmarinus=überseeisch transmeo=durchziehen transmigro=übersiedeln transmineo=durchragen transmissio=Überfahrt transmittere=hinüberschicken=überschreiten=hinüberschaffen=übersetzen transmitto=etw. hinüberschicken transmontanus=jenseits der Gebirge wohnend transmoveo=verlegen transmutatio=Metathese transmuto=vertauschen transnomino=umtaufen transnumero=durchzählen transpadanus=jenseits des Po wohnend transpectus=Durchsicht transpicio=durchsehen transpono=übersetzen transportare=befördern 424
transportatio=Übersiedlung transporto=hinüberbringen transrhenanus=rechtsrheinisch transsilio=hinüberspringen transtiberinus=jenseits des Tibers wohnend transtiberinusi=ansässige Einwohner transtineo=hindurchgehen transtrum=Querbalken transulto=hinüberspringen transumptio=Übertragung transuo=durchnähen transvectio=Überfahrt=Durchfahrt transvectionis=Durchfahrt transveho=hinüberfahren transverbero=durchstechen transversa=quer transversarius=Quer... transverso=wiederholt umwenden transversum=die Quere=quer transversus=quer transverto=umkehren transvolito=durchfliegen transvolo=hinüberfliegen trapetum=Olpresse trapezita=Geldwechsler trapezophorum=Tischträger Trasumennus=Lago Trasimeno Trebia=Trebia treceni=dreihundert trecenta=dreihundert trecentae=dreihundert trecentesimus=der dreihundertste trecenti=dreihundert trecentiens=dreihundertmal trechedipnum=leichtes modisches Tischkleid tredecim=dreizehn tremebundus=zitternd tremefacio=erschüttern tremendus=furchtbar tremesco=erzittern tremo=zittern tremor=das Zittern tremulus=zitternd trennen=abiungo trepidanter=ängstlich trepidatio=Unruhe trepido=ängsltlich trepidus=unruhig tres=drei tres annos natus=drei Jahre alt treuga=Landfriede Treveri=Trier tria=drei triangula=dreieckig trianguli=Dreieck triangulum=Dreieck=dreieckig 425
triangulus=dreickig=dreieckig triarii=Triarier trias=Dreiheit tribas=Tribade tribrachys=Tribrachys tribuarius=Tribus... tribuere=gewähren=zuteil werden lassen tribulis=zu derselben Tribus gehörig tribulum=Drechbrett tribulus=Bürzeldorn tribunal=Tribunal tribunatus=Tribunat tribuni=Tribun tribuni militum=Oberst=Oberster tribunicius=tribunizisch tribunis militum convocatis=nach Einberufung der Militärtribunen tribunus=Oberst=Tribun=Oberster tribunus aerarius=Zahlmeister tribunus militum=Oberst=Oberster tribuo=einteilen tribus=Stammtribus tributaria=tributpflichtig tributarium=tributpflichtig tributarius=steuerpflichtig=tributpflichtig tributi=Abgabe=Auflage=Steuer tributim=tribusweise tributio=Verteilung tributum=direkte Steuer=Abgabe=Auflage=Steuer tributus=Abgabe tricae=Widerwärtigkeiten triceni=je dreißig tricensimus=der dreißigste triceps=dreiköpfig trichila=Laube triciens=dreißigmal tricliniaria=Speiseteppiche triclinium=Speisesofa=Speisezimmer trico=jd. der Händel sucht tricor=Schwierigkeiten machen tricorpor=dreileibig tricuspis=dreizackig tridens=dreizähnig tridentifer=den Dreizack führend triduum=Zeit von drei Tagen=Zeitraum von drei Tagen trienne=drei Jahre dauernd triennia=das jedes dritte Jahr gefeierte Bacchusfest triennis=drei Jahre dauernd triennium=Zeitraum von drei Jahren triens=ein Drittel trientabulum=ein Drittel erstatten trierarchus=Trierenführer trieris=Dreidecker trieterica=dreijährlich trietericum=dreijährlich trietericus=jedes dritte Jahr gefeiert=dreijährlich trifariam=an drei Stellen 426
trifaux=au drei Rachen trifidus=dreifach gespalten trifilis=dreifädig triformis=dreigestaltig trifur=dreifacher Dieb trifurcifer=Erzschelm trigemina=Drilling trigeminum=Drilling trigeminus=Drillings...=Drilling triginta=dreißig=dreissig triglyphus=Triglyph trigon=kleiner, harter Ball trigonalis=dreieckig trilibris=dreipfündig trilinguis=dreizüngig trilix=dreifädig trima=dreijährig trimenium=ein Vierteljahr trimenstris=dreimonatig trimetrus=trimetrisch trimodium=ein drei modii fassendes Gefäß trimulus=als Kind von drei Jahren trimum=dreijährig trimus=dreijährig trini=je drei trinitas=Dreizahl trinoctialis=von drei Nächten trinoctium=drei Nächte trinodis=dreiknotig trinummus=Dreigroschenstück trio=Dreschochse triobolus=drei Obolen triparcus=dreimal sparsam tripartitus=dreifach tripartituso=in drei Teilen tripectorus=dreibrüstig tripedalis=drei Fuß lang tripertito=dreifach=in drei Teile tripes=dreifüßig tripla=dreifach triplex=dreifach triplico=verdreifachen triplum=dreifach triplus=dreifach tripudio=im Dreischritt tanzen tripudium=dreischrittiger Waffentanz tripus=dreisüßiger Kessel triquetrus=dreieckig triremis=mit drei Ruderdecks=Dreidecker triscurria=grobe Possen triste=traurig tristiculus=etw. traurig tristimonia=Traurigkeit tristis=traurig tristitia=Trauer trisulcus=dreifurchig 427
tritavus=Urahn triticeus=Weizen triticum=Weizen Triton=Meergott tritor=der Reiber tritura=das Dreschen tritus=abgerieben triumphalis=Triumph... triumphalisia=Insignien des Triumphes triumphator=Triumphator triumphi=Triumphzug triumpho=triumphieren triumphum agere=einen Triumph feiern triumphus=Triumph=Triumphzug triumvir=Triumvir triumviralis=zu einem Dreimännerkollegium gehörig triumviratus=Triumvirat triumviri=Staatsbehörden trivenefica=Erzgiftmischerin trivialis=auf Dreiwegen befindlich trivium=Dreiweg trivius=zu den Kreuzwegen gehörig Troas=trojanisch trochaeus=Trochäus trochlea=Flaschenzug=die Walze=Rolle trochus=Reifen Troezen=St. im Südosten der Argolis Troia=Troja Troianus=Trojaner Troicus=troisch Troilus=jüngster S. des Priamos Troiugena=aus Troja stammend tropa=Geschicklichkeitsspiel mit Würfeln tropaei=Trophäe tropaeum=Siegeszeichen=Trophäe tropis=Bodensatz des Weins tropus=Melodie Tros=Enkel des Dardanos trossuli=Ritter trucidare=abschlachten trucidatio=das Abschlachten trucido=niedermetzeln truculentia=Unfreundlichkeit truculentus=unfreundlich trudis=Brechstange trudo=stoßen trulla=Schöpfkelle=Kelle trullae=Kelle trunci=Block=Rumpf trunco=beschneiden truncus=gestutzt=Rumpf=der Rumpf=Hauptteil von Nerv=Gefäß=Organ=Block truso=tüchtig stoßen trutina=die Waage trutta=Forelle truttae=Forelle trux=furchtbar 428
trygonus=Stachelrochen tu=du tua=dein tua culpa es=es liegt an dir tuae sunt partes=es ist an dir tuatim=auf deine Art tuba=Tuba=die Trompete=Röhre tuber=Höcker tuberculum=kleine Höcker tuberis=Höcker tubero=schwellen tubi=Röhre tubicen=Tubabläser tubilustrium=Fest der Trompetenweihe tubula=kleine Tuba tubulatus=mit Röhren versehen tuburcinabundus=gierig verschlingend tuburcinor=gierig verschlingen tubus=Röhre Tüchtigkeit=Stützpunkt tudito=stark fortstoßen tueor=anschauen tueri=behüten=beschützen tugurium=Hütte Tuisto=Stammvater der Germanen tuitio=Schutz Tullianum=das Tullianum tum=damals=da=dann=darauf tum deinde=dann=darauf Tum tua res agitur paries cum proximus ardet=Dann steht deine Sache auf dem Spiel wenn des Nachbarn Wand brennt tumefacio=aufblähen tumeo=geschwollen sein tumescere=schwellen tumesco=anschwellen tumidus=anschwellend tumor=Anschwellung=Geschwulst tumoris=Geschwulst tumuli=Grabhügel tumulo=begraben tumulosus=hügelig tumultuari=toben tumultuarius=in aller Eile zusammengerafft tumultuatio=Unruhe tumultuor=unruhig sein tumultuosus=unruhig tumultus=Unruhe=Aufruhr=der Aufruhr=die Unruhe=Tumult tumulus=Erdhaufen=Grabhügel tunc=damals tundo=stoßen Tunes=Tunis tunica=Tunika=die Haut=Gewebsschicht=Unterkleid tunicae=Unterkleid tunicatus=mit der Tunika bekleidet tunicula=kleines Unterkleid turba=Unruhe=Menge 429
turbamentum=Verwirrung turbare=verwirren=stören turbatio=Unordnung=Störung turbationis=Störung turbator=Aufwiegler turbatus=unruhig turbelae=toller Unfug turben=Wirbelwind turbida=trübe turbidum=unruhige Zeit=trübe turbidus=unruhig=trübe turbineus=kreisend turbis=schimpflich=häßlich=schändlich turbo=Wirbel turbulentus=unruhig Turdetani=Volk im südw. Spanien turdi=Drossel turdus=Drossel turdusa=Meerdrossel tureus=von Weihrauch turgeo=geschwollen sein turgesco=anschwellen turgidulus=etw. geschwollen turgidus=geschwollen turibulum=Räucherpfanne turicremus=von Weihrauch brennend turifer=Weihrauch tragend turilegus=Weihrauch sammelnd turma=Schwadron=Gruppe turmae=Gruppe turmales=Reiter einer Schwadron turmalis=scharenweise turmatim=schwadronenweise turnamentum=Turnier Turnus=K. der Rutuler turpe=das sittlich Schlechte=schändlich turpiculus=ziemlich häßlich turpificatus=entstellt turpilucricupidus=nach schändlichem Gewinn gierig turpis=häßlich=schändlich turpitudinis=Schande turpitudo=Häßlichkeit=Schande turpo=entstellen turricula=Türmchen turriger=Türme tragend turris=hoher Bau=der Turm=Turm turritus=turmhoch turtur=Turteltaube turturilla=Turteltäubchen tus=Weihrauch tusculum=etw. Weihrauch tussicula=Hustenanfall tussio=husten tussire=husten tussis=Husten tuta=sicher 430
tutamen=Schutzmittel tutari=beschüzten tutela=Schutz=der Schutz=Hut=Obhut tutelae=Hut=Obhut=Schutz tutor=Beschützer tutorius=vormundschaftlich tutum=Sicherheit=sicher tutus=sicher=geschützt tuum=dein tuus=dein tuxtax=klatsch Tydeus=S. des Königs Oineus tympanizo=die Handpauke tympanotriba=Hanbdpaukenschläger tympanum=Handpauke Tyndareus=König in Sparta Tyndarides=Tyndaride typicus=figürlich typographus=Drucker typus=Figur tyrannicida=Tyrannenmörder tyrannicidium=Tyrannenmord tyrannicus=tyrannisch tyrannis=Tyrannis tyrannoctonus=Tyrannenmörder tyrannus=Herscher=Tyrann=Alleinherrscher tyrianthinus=purpurviolett tyrianthinusa=Purpurgewänder tyrotarichum=Ragout aus Käse und Salzfischen Tyrrheni=Tyrrhener Tyrrhenia=Etrurien
U uber=Euter=fruchtbar uberis=Euter ubertas=Fruchtbarkeit ubertim=reichlich uberto=fruchtbar machen ubi=wo=als=da ubicumque=wo nur immer ubilibet=überall ubinam=wo denn ubiquaque=überall ubique=wo es auch nur sei=überall ubivis=wo du willst udo=Lederschuh udus=feucht ulceratio=das Schwären ulceris=Geschwür ulcero=schwächer machen ulcerosus=voller Geschwüre ulcisci=etwas=rächen ulciscor=etwas rächen 431
ulcus=Geschwür ulcusculum=kleines Geschwür uligo=Morast ullus=irgendein ulmeus=Ulmen ulmitriba=der mit Ulmenruten Gepeitschte ulmus=Ulme ulna=Ellenbogen=die Elle ulpicum=Lauch uls=jenseits ulter=jenseitig ulterior=ferner ulterius=weiter=ferner=länger ultima=aüßerste=letzte=aüsserste ultimum=aüßerste=letzte=aüsserste ultimus=der entfernteste=aüßerste=letzte=allerletzte=aüsserste ultio=Rache ultio sanguinis=Blutrache ultionis=Rache ultionis sanguinis=Blutrache ultor=Rächer ultoris=Rächer ultra=weiter hinaus=jenseits von ultramontanus=jenseits der Berge ultrix=Rächerin ultro=hinüber ulula=Käuzchen ululatus=Geheul ululo=heulen ulva=Schiff=Schilf umbella=Sonnenschirm Umber=umbrischer Jagdhund umbilici=Nabel umbilicus=Nabel=der Nabel umbo=Schildbuckel umbra=Schatten=Gespenst=Totengeist umbraculi=Schirm=Sonnenschirm umbraculum=schattiger Ort=Schirm=Sonnenschirm umbrae=Gespenst=Totengeist umbraticulus=Faulenzer umbraticus=Schatten... umbratilis=den Schatten genießend Umbri=Stamm zwischen Tiber und Adria Umbria=Umbrien umbrifer=schattenspendend umbro=beschatten umbrosus=beschattet=schattig umecto=befeuchten umectus=feucht umeo=feucht sein umeri=Schulter umerus=Schulter umesco=feucht werden Umhang=abolla umida=feucht umidulus=etwas feucht 432
umidum=feucht umidus=feucht umifer=feucht umor=Feuchtigkeit=Nässe umoris=Nässe umquam=jemals una=zusammen=ein=eine una cum alqo=miteinander unähnlich sein=abludo unanimans=einträchtig unanimitas=Einmütigkeit unanimus=einmütig unci=Widerhaken uncia=ein Zwölftel uncialis=zollang unciarius=ein Zwölftel betragend unciatim=unzenweise uncinatus=hakenförmig unciola=kleine Unze unctio=das Salben unctito=oft salben unctiusculus=etwas fetter unctor=Salber unctorium=Salbraum unctura=das Salben unctus=gesalbt uncus=Haken=Widerhaken unda=Welle=Woge=die Woge=die Welle unde=woher=daher undeciens=elfmal undecim=elf undecimus=der elfte undecimviri=Elfmännerkollegium undecumque=woher nur immer undeni=je elf undevicesima=der neunzehnte=die neunzehnte undevicesimani=Soldaten der 19ten Legion undevicesimum=der neunzehnte=die neunzehnte undevicesimus=der neunzehnte=die neunzehnte undeviginti=neunzehn undique=woher nur immer=von allen Seiten=allerseits undisonus=wellenrauschend undo=wogen undosus=wellenreich unetvicesimani=Soldaten der 21ten Legion unetvicesimus=der einundzwanzigste ungere=salben ungo=salben unguentarius=zur Salbe gehörig unguentariusia=Salbenhandel unguentariusus=Parfümhändler unguenti=Salbe unguento=salben=parfümieren unguentum=Parfüm=Salbe unguiculus=Nägelchen unguis=Nagel 433
ungula=Huf ungulae=Huf unguo=Kralle unica=einzig unicolor=einfarbig unicornis=einhörnig unicornisnis=Einhorn unicum=einzig unicus=einzig uniformis=einförmig unigena=von einerlei Abstammung unigenitus=eingeboren unimanus=einhändig unio=einzelne große Perle=Eins unionis=Eins unisubsellium=Einzelbänkchen unitas=Einzelheit=Einheit unitatis=Einheit uniter=in eins verbunden uniusmodi=einerlei Art univera=sämtlich universa=gesamt universalis=allgemein universalisia=Universalien universe=im allgemeinen universi=alle zusammen=Gesamtheit=sämtlich=die Gesamtheit universitas=Gesamtheit universitatis=Gesamtheit universum=Gesamtheit=Weltall=gesamt=die Gesamtheit universus=gesamt unoculus=einäugig Unomammia=Land der Amazonen unquam=irgendeinmal Untat=Großtat=Grosstat unum=ein=eine unum latus habens=einseitig=mit einer Seite unus=einer=ein=ein einziger=eine unusquisque=ein jeder unversae=sämtlich upupa=Wiedehopf Urania=Urania urbana=städtisch urbanitas=Stadtleben=feines Benehmen urbanitatis=feines Benehmen urbanum=städtisch urbanus=städtisch=städisch=kultuviert urbicapus=Städteeroberer urbicus=städtisch Urbinum=Urbino urbis=Großstadt=Grossstadt=Stadt urbis patria=Vaterstadt urbs=Hauptstadt=Stadt=die Stadt=Großstadt=Grossstadt urbs patria=Vaterstadt urcei fictilis=Tonkrug urceolus=Krüglein urceus=Krug 434
urceus fictilis=Tonkrug uredo=Brand urethra=die Harnröhre urgeo=drängen urina=Harn urinae=Harn urinator=Taucher urinatoris=Taucher urinor=untertauchen Urios=Verleiher guten Fahrwindes urna=Wasserkrug=Urne=Krug urnae=Krug urnula=kleine Urne uro=brennen ursa=Bärin ursi=Bär ursinus=Bären... ursinusa=Bärenfleisch ursus=Bär urtica=Brennessel uruca=Raupe Ururenkel=abnepos Ururenkelin=abneptis urus=Ur usitata=üblich usitatum=üblich usitatus=gebräuchlich=üblich uspiam=irgendwo usquam=irgendwo usque=in einem fort usque ad=bis zu=bis usque in=bis usquequaque=überall ustor=Leichenverbrenner ustulo=anbrennen usu atterere=abnutzen usucapio=durch Verjährung erwerben usui esse=dienen zu=nutzen usura=Gebrauch usurarius=zur Benutzung dienend usurpatio=Gebrauch usurpator=Usurpator usurpo=benutzen usus=Gebrauch=Nutzen=Übung=der Gebrauch=der Nutzen=die Übung=Anwendung=Bedarf=Bedürfnis ut=wie=daß=dass=damit=als=da ut concessivum=selbst wenn ut consecutivum=so daß ut finale=damit ut qui=da ja ut si=wie wenn utcumque=wie nur immer utens=gebrauchend utensilia=Bedarf=Gerät utensilium=Gerät utentior=der mehr ausgeben kann 435
uter=lederner Schlauch=welcher von beiden=Schlauch utercumque=wer immer von beiden uterlibet=wer von beiden beliebt uterque=beide=jeder für sich=alle beide=beiderseitig uterus=Unterleib=die Gebärmutter utervis=einer von beiden uti alqua re=anwenden=benutzen utibilis=brauchbar utile=nützlich utilem esse ad=taugen utilis=brauchbar=nützlich utilitas=Brauchbarkeit=der Nutzen=der Vorteil=Nutzen=Vorteil utilitatis=Nutzen utinam=wenn doch=daß doch=dass doch utique=und wie utor=gebrauchen utpote=nämlich utpote cum=da ja utpote qui=der ja utputa=nämlich utquidem=soweit utrarius=Wasserträger utricularius=Sackpfeifer utrimque=auf beiden Seiten=beiderseits=von beiden Seiten utrique=jeder für sich=alle beide utris=Schlauch utro=wohin utrobi=auf welcher vo beiden Seiten utrobidem=beiderseits utrobique=auf beiden Seiten utrolibet=nach welcher von beiden Seiten es beliebt utroque=auf beiden Seiten=nach beiden Seiten utrum=oder uva=Traube uvae=Traube uvesco=feucht werden uvidulus=etw. feucht uvidus=feucht uxor=rechtmäßige Ehefrau=die Gattin=Gattin uxor imperatoria=Kaiserin uxorcula=Frauchen uxorem=heiraten uxorem ducere in matrimonium=heiraten uxorem repudiare=sich von der Frau scheiden lassen uxoris imperatoria=Kaiserin uxorius=der Ehefrau gehörig
V Vacalus=die Waal vacat=steht frei vacatio=das Freisein vacca=Kuh vaccae=Kuh 436
vaccinium=Hyazinthe vaccula=kleine Kuh vacerrosus=tölpelhaft vacillare=schwanken vacillatio=das Wanken vacillo=wackeln vacivitas=Leere vacivus=leer vaco=leer vacua=leer vacuefacio=leer machen vacuitas=das Freisein=Leere vacuitatis=Leere Vacuna=Göttin der Ruhe und Muße Vacunalis=der Vacuna geweiht vacuo=leeren vacuum=leer vacuum facere=leeren vacuus=leer=menschenleer vadimonium=Versicherung=das erscheinen vor Gericht vado=wandeln vador=jemanden durch Bürgschaftsleistung verpflichten vadosus=seicht=flach=untief vadum=seichte Stelle vae=wehe vafer=schlau vafritia=Verschmitztheit vagabundus=umherschweifend vagatio=das Umherschweifen vagi=heimatlose Leute vagina=Scheide=Hülle vagio=wimmern vagitus=das Wimmern vagor=umherschweifen vagus=umherschweifend vah=ach valde=sehr vale=leb wohl=Lebewohl valedicere=Abschied nehmen valedico=Lebewohl sagen valens=kräftig Valentia=Valencia valentulus=körperlich stark valeo=stark=ich bin gesund valere=gesund sein=gelten=gültig sein=wert sein valesco=erstarken valetudinarius=kränklich valetudinariusium=Krankenhaus valetudo=körperliches Befinden valgus=säbelbeinig valida=kräftig=stark validum=kräftig=stark validus=stark=gesund=kräftig vallaris=den Wall betreffend valles=Tal valli=Palisade=Wall 437
vallis=Tal=das Tal vallo=schützen vallum=Verschanzung=Wall vallus=Pfahl=Palisade valor=Geltung valva=die Klappe valvae=Flügeltür vana=eitel vanesco=verschwinden Vangiones=Worms vanidicus=lügenhaft vaniloquentia=Prahlerei Vaniloquidorus=Prahlhans vaniloquus=lügenhaft vanitas=Nichtigkeit vanitudo=lügnerisches Gerede vanno=schwingen vannus=Gutterschwinge vanum=Wahn=eitel vanus=inhaltlos=eitel vapida=schal vapidum=schal vapidus=kahmig=schal vapor=Dampf vaporarium=Dampfrohr vaporatio=Ausdünstung vaporo=dampfen vaporosa=dunstig vaporosum=dunstig vaporosus=dunstig vappa=umgeschlagener Wein vapularis=Prügel vapulo=geprügelt werden vardaicus=Soldatenstiefel varia=bunt=abwechselnd variantia=Vrschiedenheit variatio=Verschiedenheit varico=die Beine grätschen varicosus=voller Krampfadern varicus=xbeinig varie=auf verschiedene Weise varietas=Buntheit vario=bunt machen varium=bunt=abwechselnd varius=mannigfaltig=bunt=verschieden=abwechselnd=allerlei varix=Krampfader varus=krummbeinig=auseinanderstrebend vas=Bürge=Gefäß=das Gefäß=Vase=Gefäss vas vitreum=Glas=Glasgefäß=Glasgefäss vasa=Gefäße=Tafelgeschirr vasa colligere=Gepäck fertig machen=packen=das Gepäck fertig machen vasallus=Lehnsmann vasarium=Ausstattungsgeld Vascones=Basken vascularius=Goldschmied vasculum=kleines Gefäß 438
vasis=Gefäß=Vase=Gefäss vasis vitreum=Glas=Glasgefäß=Glasgefäss vasorum=Tafelgeschirr vasta=öde vastare=verwüsten vastatio=Verwüstung vastator=Verwüster vastificus=unförmig vastitas=Leere=unermeßlicher Umfang vastities=Verwüstung vasto=leer machen vastum=öde vastus=leer=wüst=öde=weit vasum=Gefäß vates=Wahrsager=Sänger=Seher=Seherin Vaticanus=vatikanisch vaticinari=wahrsagen vaticinatio=Weissagung vaticinator=Weissager vaticinium=Weissagung vaticinor=weissagen vaticinus=weissagend vatillum=Schaufel vatis=Seher=Seherin vatius=krummbeinig ve=oder vecessis=20 AS vecordia=Wahnsinn vecors=wahnsinnig vectabilis=tragbar vectatio=das Fahren=Ausfahrt vectationis=Ausfahrt vectigal=indirekte Steuer vectigalia=Staatseinkommen=Staatseinkünfte vectigalis=zu den Staatseinkünften gehörig vectigalium=Staatseinkommen=Staatseinkünfte vectio=das Fahren=Fahrt vectionis=Fahrt vectis=Hebel vecto=führen vector=Träger vectorius=zum Transport dienend vectura=das Fahren vefariusus=Frevler vegeo=erregen vegeta=rege vegetabilis=belebend vegetabilislia=Pflanzenreich vegetatio=Belebung vegeto=lebhaft erregen vegetum=rege vegetus=rührig=rege vegrandis=von unnatürlicher Größe vehemens=heftig=nachtrücklich=inständig vehementia=Hitze=Heftigkeit vehementiae=Heftigkeit 439
vehementis=heftig=inständig vehere=etwas transportieren vehi per=befahren vehiculi=Fuhrwerk vehiculum=Fahrzeug=Fuhrwerk veho=fortbewegen=fahren Veientanum=vejentischer Landwein Veii=Stadt nördlich von Rom Veiovis=altröm. rächender Unterweltgott vel=oder=sogar velamen=Hülle=Gewand=Schleier velamenti=Hülle velamentum=Deckmantel=Hülle velaminis=Schleier velanda corporis=Schamteile velarium=Plane veles=Plänkler veli=Gardine=Segel velifer=segeltragend velificatio=das Segeln velifico=segeln velitaris=zu den Plänklern gehörig velitatio=Geplänkel velitor=plänkeln Velitrae=Velletri velivolans=segelbeflügelt Vellaunodunum=Château Landon velle=wollen vellere=ausbrechen=herausbrechen vellicare=rupfen vellicatio=das Rupfen vellico=rupfen vello=rupfen vellus=Wolle velo=verhüllen velocitas=Schnelligkeit velox=schnell veltrus=schnellaufend velum=Segel=Gardine velut=wie=wie zum Beispiel velut si=wie wenn veluti=gleichwie vena=Blutader=Ader=Vene venabulum=Jagdspieß venae=Ader=Vene Venafrum=Venafro venalicius=verkäuflich venaliciusium=Handelsware venalis=verkäuflich venalisia=Waren venantes=Jagd auf etw. machen venari=jagen venaticus=zur Jagd gehörig venatio=das Jagen=Jagd venationis=Jagd venator=Jäger 440
venatoris=Jäger venatorius=Jägerhut venatrix=Jägerin venatura=Jagd venatus=Jagd=Fischfang vendere=verkaufen=absetzen vendibilis=leicht verkäuflich venditatio=Prahlerei venditator=Prahler venditio=Verkauf vendito=feilbieten venditor=Verkäufer vendo=verkaufen=versteigern Venedi=Wenden venefica=Zauberin veneficium=Giftmischerei veneficus=zauberisch venenare=vergiften venenarius=Giftmischer venenata=giftig venenatum=giftig venenatus=vergiftet=giftig veneni=Gift venenifer=giftig veneno=vergiftet venenum=Schönheitsmittel=Zaubermittel=Gift veneo=verkauft werden venerabilis=verehrungswürdig venerabundus=ehrerbietig venerandus=ehrwürdig veneratio=Verehrung venerator=Verehrer venereus=Venuswurf venerius=sinnlich veneror=verehren Venetia=Land der Veneter venetus=meerfarbig venetusi=Rennfahrer der Blauen veni vidi vici=ich kam, ich sah, ich siegte venia=Gefälligkeit=Nachsicht=Verzeihung veniam petere=um Erlaubnis bitten venio=kommen venire=kommen vennuncula=eine Weintraube veno do=an jd. verkaufen veno exerceo=mit etw. handeln venor=auf die Jagd gehen venter=Bauch=der Bauch=der Magen=Magen venti orientalis=Ostwind ventilator=Taschenspieler ventilo=in der Luft schwingen ventio=das Kommen ventito=oft kommen ventosus=windig ventrale=Leibgurt ventriculus=Bäuchlein=der Magen=die Kammer 441
ventriloquus=Bauchredner ventriosus=dickbäuchig ventris=Bauch ventulus=etw. Wind ventus=Wind=der Wind ventus orientalis=Ostwind ventus saevit=es stürmt venula=Äderchen venus=Verkauf Venusia=Venosa venusta=reizend venustas=Schönheit=Anmut venustatis=Anmut venustulus=anmutig venustum=reizend venustus=schön=reizend vepallidus=leichenblaß vepotulus=Enkelchen veprecula=Dornsträuchlein vepres=Dornstrauch ver=Frühling=Jugend vera=echt=recht=wahr verabscheuen=abhorrere=abominor veratrum=Nieswurz Veräußerung=abalienatio verax=wahrredend Verbannung=ablegatio verbena=Kräuter verbenatus=mit heiligen Zweigen bekränzt verber=Peitsche=Schlag verbera=Schläge=die Schläge verberabilis=der die Peitsche verdient verberabundus=prügelnd verberare=schlagen=prügeln verberatio=das Prügeln verberetillus=Prügelknabe verbergen=abdere verbero=Schlingel verbivelitadio=Wortgefecht verbosus=wortreich verbotenus=wortwörtlich verbum=Wortlaut=Wort=das Wort Vercellae=Vercelli Vercingetorix=K. der Arverner verculum=junger Frühling vere=richtig verecunda=rücksichtsvoll verecundia=Zurückhaltung=Anstandsgefühl verecundor=sich scheuen verecundum=rücksichtsvoll verecundus=scheu=rücksichtsvoll veredarius=Postreiter veredus=leichtes Jagdpferd verendus=ehrwürdig verendusa=Scham vereor=Bedenken tragen 442
veretrum=Scham vergiliae=Siebengestirn vergo=sich neigen=eingießen vergobretus=Vergobret veridicus=wahrhaftig veriloquium=Etymologie veris=Frühling verisimile=wahrscheinlich verisimilis=wahrscheinlich veritas=Wahrheit=Richtigkeit veritatis=Richtigkeit=Wahrheit veriverbium=Wahrhaftigkeit verleugnen=abdico vermiculatus=gewürfelt vermiculus=Würmchen vermina=Leibschmerzen verminatio=juckender Schmerz vermino=kribbeln vermis=Wurm=Made verna=Haussklave vernaculus=inländisch vernalis=Frühlings... vernichten=aboleo vernilis=sklavisch vernilitas=kriecherische Höflichkeit verno=Frühling machen=verjüngern vernus=des Frühlings vero=die Wahrheit sagen Verona=Verona verpa=das mänliche Glied verprassen=abligurrio verpus=der Beschnittene verrere=fegen=kehren verres=Eber verrinus=Schweinebrühe verris=Eber verro=kehren verruca=Warze verrucosus=voller Warzen verrunco=sich wenden versabilis=beweglich versabundus=sich fortgesetzt drehen versagen=abnuo versare=schwenken versari in alqa re=sich beschäftigen mit versatilis=drehbar versatio=Umdrehung verschlemmen=abligurrio verschwinden=abolesco versculus=ziemlich abgezehrt versicapillus=in die Jahre kommend versicolor=die Farbe wechselnd=schillernd versicolorem esse=schillern versicoloris=schillernd versiculus=kleine Zeile versificatio=das Versemachen 443
versificator=Dichter versifico=Verse machen versipellis=Die Gestalt wechselnd verso=hin und her wenden versor=sich wälzen versoria=Brasse verstecken=abdere verstigo=aufspüren verstoßen=abdico versura=Ecke=Tilgungsanleihe versus=Furche=Vers=Gedicht=Zeile=gegen=nach versutia=Verschlagenheit versutiloquus=schlau redend versutus=drehbar=verschlagen versuum=Gedicht vertebra=Gelenk=der Wirbel des Rückgrates vertere=übersetzen vertex=Wirbel=Pol=Strudel verticalis=senkrecht verticis=Strudel verticosus=voller Strudel vertiginis=Schwindel vertiginosa=schwindelig vertiginosum=schwindelig vertiginosus=schwindelig vertigo=Umdrehung=Schwindel verto=hinwenden vertragus=Windhund Vertumnus=Gott aller Wandels und Wechsels veru=Bratspieß=Spieß=Bratspiess=Spiess veruina=Spieß verum=aber=allerdings=aber doch=echt=recht=wahr verumenimvero=aber wirklich verumtamen=aber doch verus=wahr=Bratspieß=Spieß=echt=recht=Bratspiess=Spiess verutum=Wurfspieß verutus=mit einem Spieß bewaffnet vervex=Hammel verweigern=abnego=abnuo verwünschen=abominor Verzicht=abdicatio=abdicationis vesania=Wahnsinn vesanus=wahnsinnig vesci alqua re=fressen vescor=sich von etw. nähren vescum=Mistel vescus=fressend vesica=Blase=die Blase vesicula=Bläschen Vesontio=Besancon vespa=Wespe vesper=Abendstern=Abend vespera=Abend vesperasco=abendlich werden vesperi=abends=am Abend=Abend vesperis=Abend 444
vespertinus=abendlich=westlich vesperugo=Abendstern=Fledermaus vesperum=abends vespillo=Leichenträger=Leichenräuber Vesta=Göttin des Herdfeuers Vestalia=Vestafest Vestalis=vestalisch vestatrix=Verwüsterin vester=euer=eure=eures vestiarii=Kleiderablage vestiarium=Kleiderablage vestiarius=Kleider... vestiariusia=Kammerfrau vestiariusium=Kleiderkammer vestiariusius=Kleiderständer vestibuli=Flur=Flurgang vestibulum=Vorplatz=Flur=Flurgang vestigator=Aufspürer vestigii=Spur vestigium=Fußstapfe=Merkmal=Spur vestimenti=Anzug vestimentum=Kleidungsstück=Anzug vestio=kleiden vestiplica=Plätterin vestire=kleiden vestis=Kleidung=Teppiche=Kleid=das Kleid=die Kleidung=Gardarobe=Kleider vestispica=Garderobenmädchen vestita=angekleidet=angezogen vestitor=Schneider vestitoris=Schneider vestitum=angekleidet=angezogen vestitus=Kleidung=Bekleidung=angekleidet=angezogen vestra=euer=eure=eures vestra causa=euretwegen=euretwillen vestrum=das Eurige=euer=eure=eures Vesuvius=der Vesuv vetera=das Alte veteramentarius=zu alten Dingen gehörig veteranus=langjährig=altbewährt veteraria=Vorräte alten Weines veterator=in etw. alt geworden=alter Fuchs veteratorius=durchtrieben veteres=die Alten veterinarius=zum Zugvieh gehörig veterinus=des Zugviehs veteris=als Soldat dienen=alt veternosus=schläfrig=matt veternus=alter Schmutz=Schlafsucht vetiti=Verbot vetitum=Verbot veto=verbieten vetula=die Alte vetulus=ältlich vetus=alt=als Soldat dienen vetusta=altehrwürdig vetustas=Alter=lange Dauer 445
vetustatis=Alter=lange Dauer vetustissima=früheste=älteste vetustissimum=früheste=älteste vetustissimus=früheste=älteste vetustum=altehrwürdig vetustus=v. hohem Alter=altehrwürdig vexamen=Erschütterung vexare=quälen=plagen vexatio=Erschütterung vexator=Plagegeist vexillarius=Fähnrich vexillatio=Detachement vexilli=Fahne vexillum=Fahne vexo=stark bewegen=ich quäle=ich suche heim vi=gewaltsam=mit Gewalt vi oppugnare=erstürmen=stürmen via=Fahrweg=Straße=Strasse=Weg=der Weg=Bahn=Pfad via Appia=die Appische Straße=die Appische Strasse=Appische Straße=Appische Strasse via cava=Hohweg=Hohlweg via falsa=Irrweg via Flaminia=die Flaminische Straße=die Flaminische Strasse=Flaminische Straße=Flaminische Strasse via publica=Landstraße=Landstrasse via publicae=Landstraße=Landstrasse via strata=Pflasterstraße=Pflasterstrasse viae=Bahn=Pfad=Weg viae cava=Hohweg=Hohlweg viae strata=Pflasterstraße=Pflasterstrasse vialis=zum Weg gehörig viam facere=bahnen viarius=die Wege betreffend viaticatus=mit Reisegeld ausgestattet viaticum=Reisegeld viaticus=zur Reise gehörig viator=Wanderer=Pilger viatoris=Pilger viatorius=zur Reise gehörig vibrare=schwingen vibro=schwingen viburnum=Schneeball Vica Pota=altröm. Göttin vicanus=auf dem Dorfe wohnend vicarii=Stellvertreter vicarius=stellvertretend=Stellvertreter vicariusa=Stellvertreterin vicariusus=Stellvertreter vicatim=straßenweise vicem=wegen vicenarius=zu zwanzig gehörig viceni=je zwanzig vicensimanus=Soldat der zwanzigsten Legion vicensimarius=den zwanzigsten Teil betragend vicesimus=der zwanzigste vicesimusa=der zwanzigste Teil vicia=die Wicke 446
viciens=zwanzigmal Vicilinus="der Wachsame" vicina=Nachbarin=benachbart vicinalis=nachbarlich vicini=Nachbar vicinia=Nachbarschaft viciniae=Nachbarschaft vicinitas=Nachbarschaft=Umgegend vicinum=Nachbarschaft=benachbart vicinus=benachbart=Nachbar vicis=Abwechslung vicissatim=wiederum vicissim=abwechselnd=hinwiederum vicissitudo=Wechsel Vicotriola=Nikestatuette victima=Opfertier=Opfer victimae=Opfer=Opfertier victimarius=Opferdiener victito=sich nähren victor=Sieger victoria=Sieg victoriae=Sieg victoriatus=Viktoriamünze victoriosus=siegreich victoris=Sieger victricis=Siegerin victrix=Siegerin victualis=zum Leben gehörig victualisia=Lebensmittel victus=Nahrung=Lebensweise=Lebensunterhalt=der Lebensunterhalt=die Lebensweise viculus=Gehöft vicus=Dorf=Wohngebiet=Gasse=das Dorf=die Gasse videlicet=offenbar video=sehen=ich sehe videor=gesehen werden videre=sehen=schauen vidua=Witwe=geschieden=ehelose Frau viduae=ehelose Frau viduitas=Witwenstand vidulus=Fischkorb viduo=zur Witwe machen viduus=verwitwet viella=Fidel Vienna=Vienne vieo=binden vietus=welk vigeo=lebenskräftig sein vigesco=lebgenskräftig werden vigil=Wächter=wachend=munter vigilans=wachend vigilantia=Wachsamkeit vigilare=wachen vigilax=immer wach vigiles=Feuerwehr vigilia=das Wachen=Nachtwache vigiliae=Nachtwache 447
vigiliarium=Wächterhäuschen vigilis=munter vigilo=wachen=waschen vigilum=Feuerwehr viginti=zwanzig vigintiviratus=Kollegium der Zwanzigmänner vigintiviri=Kollegium von zwanzig Männern vigor=Lebenskraft vilica=Verwalterin vilici=Meier vilico=Verwalter sein vilicus=Verwalter=Meier vilis=wert=wohlfein vilitas=Wohglfeilheit villa=Landhaus=Villa=die Villa=das Landhaus villae=Landhaus villosus=zottig villula=kleines Landgut villum=Weinchen villus=zottiges Haar vimen=Weiderute vimentum=Flechtwerk Viminalis collis="Weidenhügel" vimineus=aus Flechtwerk vinaceus=Weinbeerkern Vinalia=Weinfest vinarium=Weinkrug vinarius=Wein... vincere=besiegen vincibilis=leicht zu gewinnen vincio=schnüren vincire=fesseln vinco=siegen=besiegen vinculi=Band vinculum=Fessel=Band=das Band=die Fessel Vindelici=Augsburg vindemia=Weinlese vindemiator=Winzer vindemiolae=kleine Weinlese vindex=Bürge vindicatio=Anspruchsrecht vindiciae=Rechtsanspruch=Anspruch vindiciarum=Anspruch=Rechtsanspruch vindico=gerichtlich beanspruchen vindicta=Freilassung Vindobona=Wien Vindonissa=Windisch vinea=Weinstock=Weinberg vinetum=Weingarten vinitor=Winzer vinnulus=lieblich vino se complere=sich betrinken vinolentia=Trunkenheit vinolentus=betrunken vinosus=betrunken=weinartig vinum=Wein=der Wein 448
viola=Veilchen violabilis=verletzbar violaceus=violett violare=mißhandeln=misshandeln=verletzen violarium=Veichenbeet violarius=Violettfärber violatio=Verletzung violator=Verletzer violentia=Gewalttätigkeit=Gewalt violentiae=Gewalt=Gewalttätigkeit violentus=gewalttätig violo=mißhandeln vipera=Viper vipereus=schlangenartig vir=Mann vir fortis=Held virago=Heldin virectum=grüner Platz vireo=grünen vires=physische Kräfte=Kräfte=Streitkräfte=die Kräfte=die Streitkräfte vires me deficiunt=die Kräfte verlassen mich viresco=grün werden virga=dünner Zweig=Gerte=Rute virgae=Gerte=Rute virgator=Prügelmeister virgatus=geflochten virgetum=Weidengebüsch virgeus=aus Ruten virgidemia=Prügelernte virginalis=jungfräulich virginarius=Jungfrauen... virgineus=jungfräulich virginis=Jungfrau virginitas=Jungfernschaft virgo=Jungfrau=Mädchen=das Mädchen virgula=Zweig virgultum=Gebüsch virguncula=Mädchen viri fortis=Held viridarium=Lustgarten viride=grün viridis=grün viriditas=das Grün=Grün viriditatis=Grün virido=grünen virile=männlich virilis=männlich virilitas=männliches Alter viripotens=mächtig an Kraft viritim=Mann für Mann=einzeln viro nubere=heiraten viror=das Grünen virosus=stinkend=mannstoll virtuosus=tugendhaft virtus=Mannhaftigkeit=Tugend=Tüchtigkeit=Tapferkeit=die Tugend=die Tüchtigkeit=die Tapferkeit 449
virtute praeditus=tugendhaft virtutis=Tugend virulentus=giftig virum repudiare=sich vom Mann scheiden lassen virus=Schleim=Gift vis=Kraft=die Kraft=die Gewalt=die Menge=Gewalt=Menge=Einwirkung viscatus=mit Vogelleim bestrichen visceratim=stückweise visceratio=Abfütterung visci=Mistel visco=beschmieren viscum=Mistel viscus=Fleisch visendus=sehenswert visendusa=Sehenswürdigkeiten visere=besehen=besuchen visibilis=sichtbar visio=das Sehen=Vision visitare=besuchen visitat=er besucht=sie besucht=es besucht visitatio=Besichtigung visito=besichtigen viso=genau ansehen visonis=Einwirkung Vistula=die Weichsel visum=Erscheinung Visurgis=die Weser visus=das Sehen vita=Leben=Lebensweise Vita brevis ars longa=Das Leben ist kurz die Kunst ist lang vitabilis=meidenswert vitabundus=immer ausweichend vitae=Leben vitae cursus=Lebenslauf vitalia=die lebenswichtigen Teile des Körpers vitalis=Leben gebend vitam agere=sein Leben hinbringen vitare=meiden=vermeiden vitatio=Vermeidung vitellum=Eidotter vitellus=Kälbchen=Eidotter viterusum=Glasgeschirr viteus=vom Weinstock vitiatio=Verletzung vitiator=Verführer viticula=Weinstöckchen vitifer=weinreich vitigenus=vom Weinstock vitii=Fehler=Unvollkommenheit vitii male utentium=Mißbrauch vitilena=gemeine Kupplerin vitiligo=Flechte vitio=verderben vitiositas=Lasterhaftigkeit vitiosus=fehlerhaft vitis=Weinrebe 450
vitisator=Winzer vitium=Fehler=Unvollkommenheit vitium male utentium=Mißbrauch vito=meiden vitor=Korbflechter vitrearius=Glasbläser vitreus=gläsern vitri=Glas vitricus=Stiefvater vitrum=Glas=Waid vitta=Kopfbinde vittatus=mit einer Binde geschmückt vitula=Kalb vituli=Kalb vitulinus=vom Kalb vitulinusa=Kalbfleisch vitulor=Lobgesang anstimmen vitulus=Kalb vituperabilis=tadelnswert vituperat=tadelt=er tadelt=sie tadelt=es tadelt vituperatio=Tadel vituperator=der Tadler vitupero=ungültig machen vivacitas=Lebenskraft vivant sequentes=es leben die Folgenden vivarium=Behälter für lebende Tiere vivatus=belebt vivax=langlebig vivere=leben vivesco=zum Leben erwachen vivida=lebhaft vividum=lebhaft vividus=belebt=lebhaft viviradix=Ableger vivo=leben vivoda=lebhaft vivodum=lebhaft vivodus=lebhaft vivum=das Lebendige vivus=lebend vix=kaum vix dum=kaum noch vixdum=kaum noch vixillum=kaum noch ein Tröpfchen vobis=euch vocabularium=Wörterbuch vocabulum=Benennung vocalis=stimmbegabt=klangvoll=Vokal vocalitas=Wohlklang vocamen=Benennung vocant=er ruft vocare=rufen vocat=ruft=nennt=sie ruft=es ruft=er nennt=es nennt vocatio=Einladung zu Tisch vocativus=Vokativ vocator=Gastgeber 451
vocatus=das Rufen=Ruf vociferatio=lautes Rufen vociferator=Schreihals vociferor=laut rufen vocis=Sprache=Stimme vocis imaginis=Echo vocis imago=Echo vocito=zu nenne pflegen voco=berufen vocula=schwache Stimme volare=fliegen volaticus=fliegend volatilis=geflügelt volatus=das Fliegen=Flug Volcanalia=Fest des Vulkan Volcanius=vulkanisch Volcanus=Gott des Feuers volens=absichtlich volentia=Neigung volitare=schwärmen volito=umherfliegen volo=fliegen=ich fliege Volsci=Völkerschaft in Latium volsella=kleine Zange volubilis=drehbar volubilitas=Drehbarkeit volucer=fliegend volumen=Krümmung=Band=Schriftrolle voluminis=Band=Schriftrolle voluntaria=eigenmächtig voluntarium=eigenmächtig voluntarius=freiwillig geschehen=eigenmächtig voluntas=Absicht=freier Wille=Wille voluntatis=Absicht=Wille volupe=erfreulich Volupia=Göttin der Lust voluptabilis=angenehm voluptarius=das Vergnügen voluptas=Vergnügen=Lust=Behagen voluptatis=Behagen voluptuosus=ergötzlich voluta=Schnecke volutabrum=Schweinesuhle volutabundus=sich herumwälzend volutatio=das Herumwälzen voluto=rollen=wälzen volva=Gebärmutter volvere=rollen volvo=wälzen vom Leibe halten=abhibeo vomer=Pflugschar vomere=sich übergeben vomica=Geschwür vomitio=das Erbrechen vomito=sich erbrechen vomitor=der Speier 452
vomitus=das Erbrechen vomo=sich erbrechen von=ab voracitas=Gefräsigkeit voraginosus=voller Schlünde vorago=Abgrund vorax=gefräßig voro=verschlingen vos=ihr=euch Vosegus=Wasgenwald voti=Gelübte votivus=gelobt votum=das gelobte Opfer=Gelübte voveo=geloben vox=Stimme=Sprache vulgare=Vulgärsprache=alltäglich=gewöhnlich vulgaris=allgemein üblich=alltäglich=gewöhnlich vulgata=allgemein bekannt vulgatum=allgemein bekannt vulgatus=allgemein bekannt vulgi=Pöbel vulgivagus=überall umherschweifend vulgo=unter das Volk bringen vulgus=Volk=Pöbel vulnerare=verwunden=verschwunden vulnerarius=Wundarzt vulneratio=Verwundung vulneris=Wunde vulnero=verwundern vulnificus=Wunden schlagend vulnus=Wunde vulpecula=Füchslein vulpes=Fuchs vulpinus=des Fuchses vulpis=Fuchs vulsus=bartlos vult=will vulticulus=Miene vultuosus=von finsterem Gesichtsausdruck vultur=Geier vulturinus=Geier... vulturius=Geier Vulturnus ventus=Ostsüdostwind vultus=Gesichtsausdruck=Miene=Gesicht
W wambasia=Wams wanna=großer Weidenkorb wantus=Handschuh warantus=Bürge werra=Verwirrung wuicumque=wer nur immer 453
X Xanthippe=Ehefrau des Sokrates Xanthippus=Vater des Perikles Xanthus=Beiname des FlussesSkamander xenium=Gastgeschenk xenodochium=Gasthaus xerampelinae=dunkelrote Kleider Xerxes=König von Persien xiphias=Schwertfisch xystici=die Athleten xystus=Terrasse
Y –
Z Zama=Stadt in Numidien zamia=Verlust Zancle=Messina zelotes=Zelot zelotypia=Eifersucht zelotypus=eifersüchtig zelus=Nacheiferung Zenobia=Tochter des Königs Mithridates zephyrus=Westwind zingiber=Ingwer zona=Gürtel zonae=Gürtel zonarius=Gürtelmacher zonula=Gürtelchen Zoroastres=Zoroaster zotheca=Ruhezimmer zothecula=kleines Ruhezimmer zuchara=Zucker
454
Deutsch-Latein 1 100 000 Sesterze=sestertiolum 12 zusammen=duedeni 2=duo 2 Jahre hintereinander=biennium 2 Tage lang=biduum 20 AS=vecessis
A Aachen=Aquisgranum Aal=anguilla Aas=cadaver=cadaveris ab und zu=interdum abändern=demuto abbeißen=praemordeo abbiegen=declino=deflectere Abbild=exemplum=simulacrum=effigies=simuläcrum abbilden=depingo=exprimere Abbildung=iconismus=descriptio=descriptionis Abbitte=deprecatio abbrechen=defringo=abrumpo=rescindere abbrennen=deflagrare abbringen=defero=abduco=deterrere Abbruch=detrimentum abdanken=abdicare Abdankung=missio=missionis abdecken=detego=detegere abdichten=obdurare abdringen=abrado Abdruck=impressio=impressionis Abend=vesper=vespera=vesperi=vesperis Abenddämmerung=crepusculum=crepusculi Abendland=Hesperia abendlich=Hesperis=vespertinus abendlich werden=vesperasco abends=vesperi=vesperum Abendstern=Hesperus=Noctifer=vesper=vesperugo Abenteuer=casus abenteuerlich=prodigiosus aber=sed=verum=ast=at=autem aber dennoch=attamen aber doch=verumtamen=at=verum aber ja=immo aber wirklich=verumenimvero Aberglaube=superstitio=superstitionis abergläubisch=superstitiosus aberkennen=abiudicare 455
abermals=iterium=iterum abfahren=abire Abfall=defectio=quisquiliae=defectionis Abfall das Schwinden=defectio abfallen=deficio=descisco=deficere=cadere=ausgehen abfallend=acclinis abfällig=discordis=discors abfangen=excipio=intercipere abfassen=intercipere Abfassung=conscriptio abfinden=absolvere=privatim abfließen=exsudo abformen=deformo abführen=deduco=abduco=asportare abfüllen=defundo Abfütterung=visceratio Abgabe=deputatum=tributus=tributi=tributum Abgang=intertrimentum=discessus abgeben=perferre=tradere abgedacht=declivis abgehärtet=durus abgehen=inambulo=inambulatio=abire abgekehrt=diversus abgekochtes Eisgetränk=decoctusa abgekürzt=praecise=recisus abgelebt=decrepitus abgelegen=avius abgelegte Haut=reduvia abgelegte Kleidung=exuviae abgemagert=macilentus abgenagt=derosus abgeneigt=alienus abgenutzt=obsoletus abgerieben=tritus abgerissen=abruptus abgerundet=concluse Abgesandter=legatus abgeschmackt=subinsulsus=absurdus Abgeschmacktheit=insulsitas abgeschnittener Zweig=termes abgesondert=discretim=seorsum=secretus=segrex=seiunctim=separatus=separata=separat um=privatim abgespannt=langueo=remissus=languida=languidum=languidus=matt abgestuft=gradatus abgestumpft=obtusus abgetriebener Gaul=segnipes abgewandt=aversus=a versus abgewöhnen=detrahere alci consuetudinem alcs rei abgezäumt=effrenatus abgezehrt=obesus abgezogene Haut=exuviae=spolium abgrenzen=circumscribo=definio=dimeto=distermino Abgrenzung=definito=determinatio Abgrund=barathrum=vorago=abyssus=hiatus terrae abhalten=cohibeo=abstineo=arcere=prohibere=apta=aptum=aptus Abhandlung=disputatiuncula 456
Abhang=clivus=convallis=declive=deiectus=devexusum=pronum abhängig=apta=aptum=aptus=subiecta=subiectum=subiectus Abhängigkeit=obsequii=obsequium abhärten=eduro=durare Abhärtung=duritia abhelfen=mederi abhetzen=fatigo abhobeln=deruncino abholen=abducere abhören=auscultare abirren=aberrare Abkehr=apostrophe abkochen=decoquo=cenam parare Abkommen=decisio Abkömmling=proles abkratzen=erado=abrado abkühlen=refrigero abkühlend=frigidarius Abkühlung=refrigeratio Abkühlungsraum=frigidariusium abkürzen=contrahere Abkürzung der Arbeit=compendium abküssen=deosculor=dissavior=exosculor Ablaßhändler=indulgentiarius ablassen=desistere ablecken=abligurrio ablegen=ponere Ableger=viviradix ablehnen=abnuto=deponere ablehnend=infitialis=translativus ablehnende Feststellung=translativusa Ablehnung=excusatio=recusatio=renutus=recusationis ableiten=derivo=derivare=mitites in stationem succentes Ableitung=derivatio Ableitung eines Wortes=etymologia ablenken=avoco=abduco=a vertere Ablenkung=avocatio=aberratio Ableugner=infitiator abliefern=rependo=dedere=tradere ablösen=absolvo=succedere Ablösung=mitites in stationem succentes=sectio=sectionis abmähen=emeto abmahnen=dehortor Abmarsch=profectio abmaschieren=proficisci abmessen=demetior=dimetiri abmühen=laborare abnagen=erodo=oppecto Abnahme=decessio=diminutio=diminutionis abnehmen=deficere=demere=minui Abneigung=aversatio=fastidium abnutzen=usu atterere Abnutzung=intertrimentum Abordnung=legatio=legationis Abort=latrina abpflücken=decerpo=decerpere 457
abprallen=dissulto abrechnen=deducere=rationes conferre Abrechnung=deductio=deductionis=reputatio=reputationis Abrede=negare abreiben=defrico=detero=effrico=retero Abreise=abitus=profectio=profectionis abreisen=proficisci abreißen=carpo=deripio=abrumpo=abscindo=rescindere abreissen=rescindere abrunden=conglobo=corrotundo abrupfen=devello absagen=abdico=renuntiare Absatz=gradus=mora=morae Absatz am Schuh=fulmenta abschaben=derado abschaffen=abolere Abschaffung=abolitio abschälen=delibro=glubo abschätzen=censeo=deputo Abschätzung des Wertes=aestimatio abscheren=abrado Abscheu=horror=horroris abscheuern=attero abscheulich=aversabilis=foedus=atrox Abschied=missio=missionis Abschied nehmen=seorsum=seorsus=valedicere abschlachten=trucidare abschlagen=abnego=abnuo=decutere=negare abschließen=claudo=claudere abschliessen=claudere Abschluß=conclusio=finis Abschluss=finis abschneiden=deputo=deseco=detondeo=intercludere=desecare Abschneider=sector Abschnitt=incisio=segmentum abschrecken=deterreo=deterrere abschreiben=exscribo Abschrift=descriptio=exemplar=descriptionis Abschriften=exemplarises abschüssig=praecisus=abruptus=praeceps=declivis=praeruptus abschüssige Lage=proclivitas abschüssige Stelle=praecipitium abschüssige Stellen=deruptusa abschüssiges Gelände=devexitas Abschüssigkeit=declivitas abschütteln=decutio=excutio=excutere abschweifen=excurro Abschweifung=procursio abschwören=abiuro absegeln=enavigo abseits=seorsum=seorsus abseits stehen=absto absenden=allego Absendung=allegatio absetzen=vendere Absicht=voluntas=consilium=voluntatis 458
absichtlich=volens=consulto=sciens Absis der Kirche=absis absolut=summus=supremus absondern=discerno=disparo=secerno=seiungo=separo=secernere=segregare=separare Absonderung=secretio=seiunctio=separatio abspannen=detendo=retendo=abiungere absperren=secludo=intercludere Absperrung=interclusio abspinnen=perneo abspringen=desilire abspülen=perluo abstammen=prognatum esse abstammend=oriundus=ortus Abstammung=natio=progenies=originis=origio Abstand=distantia=distantiae abstehen=desistere absterben=emorior Abstieg=descensus Abstimmung=discessio=sufragium abstoßend=horridus abstossend=horridus abstreifen=destringo=destringere abströmen=afluo Abstumpfung=hebetatio abtakeln=exarmo Abteilung=partitio=partitionis Abteilungen=interpunctusa abtreiben=abigo Abtreibung=abortus Abtreibungsmittel=abortivusum abtrennen=adurgeo abtreten=concedo=abalieno=cedere Abtretung=cessio Abtretung von Grundstücken=emancipatio abtrocknen=desicco=abstergeo Abtrünniger=defector=apostata=desertor=desertoris abwägen=pendere abwarten=exspectare abwärts=deorsum abwaschen=abluo=abluere abwechseln=alterno=mutare abwechselnd=in vicem=invicem=vicissim=alternus=alterna=alternum=varia=varium=varius Abwechslung=vicis=mutatio=mutationis Abweg=deverticulum Abwehr=defensio=depulsio=propulsatio abwehren=defendo=aspernor=arcere=prohibere=defender=defendere abweichen=deflecto=digredior=discordo=aberro=discrepare abweichend=absimilis abweiden lassen=depasco abweischen=abeo abweisen=repellere abwenden=a vertere abwerfen=deicio abwesend=absum=absens=absentis abwesend sein=abesse Abwesenheit=absentia 459
abwiegen=examino=pendo=penso=pendere abwinken=renuo=abnuo=abnuere abwischen=delino=detergeo=extergeo=pertergeo=tergeo=abstergeo=detergere Abwischtuch=gausapa abzehrend=tabidulus Abzeichen=insigne abziehen=abduco=deducere Abzug=decessio=decessus=abscessus=deductio=deductionis=discessus Abzugsgraben=emissarium Abzugskanal=incile ach=ei=heu=vah Achse=axis Achsel=ala acht=octo=proscriptio=proscriptionis acht Asse=octussis acht geben=animum attendere achten=diligere ächten=proscribere achtfach=octuplus achtfacher Ertrag=octavusum achtfüßig=octipes achtgeben=animum attendere achthundert=octingenti achtmal=octiens achtsam=diligens achtspännig=octoiugis achttägige Woche=nundinum Achtung=animadversio=animadversionis=reverentia Ächtung=proscriptio=proscriptionis achtzig=octoginta achtzig enthaltend=octogenarius achtzigmal=octogiens achzehn=octodecim ächzen=instrepo acis=efficax Acker=ager=agrarius=agri Ackerbau=agricultura=agri cultura=agri culturae Äckerchen=aratiuncula Ackerland=arvum Adel=nobilitas=nobilitatis=nobiles=nobilium adelig=nobilis=nobile adeln=nobilem facere Adelsstand=nobiles=nobilium Ader=vena=venae Äderchen=venula Ädil=aedilis Ädilitär=aedilitas Adjektiv=adiectivus Adler=aquila=aquilinus=aquilae Adlerträger der Legion=aquilifer adlig=generosus=nobolis Adliger=nobilis=patricius adoptieren=adopto=adoptare Adoption=adoptio=adoptionis Adoptivsohn=adoptaticius Adoptivvater=adoptator 460
Adresse=inscriptio=inscriptionis ads Rätselhafte=aenigma Äffchen=pithecium=simiolus Affe=simia affektiert=affectatus Afrika=Africa afrikanisch=Gaetulus=Garamanthis ägäisch=Aegaeus Agen=Agennum=Aginnum=Aginum Agram=Agranum ägyptisch=Memphitis=Pharius ägyptischer Schotendorn=acanthus ah=io Ahn=auctor generis=auctoris generis Ahne=auctor generis=auctoris generis ähneln=similem esse ahnen=praesagire ahnend=praesagus Ahnherr=auctor generis=auctoris generis ähnlch machen=simulo ähnlich=cognatus=similis=simile ähnlich klingender Ausgang=homoeoteleuton ähnlich sein=similem esse Ähnlichkeit=similitudo=similitudinis Ähnlichkeit der Teile=homoeomeria Ahnung=praesagitio=praesagium=praesensio=praesensionis Ahnung künftigen Verdrusses=praemolestia ahnungslos=imprudens Ahnungslosigkeit=imprudentia Ahorn=acer Ähre=spica=spicae Ährenfrucht=arista ährentragend=spicifer Aigues-Mortes=Aquae Mortuae aiswärts übernachten=abnocto Aix-en-Provence=Aquae Sextiae Aix-les-Bains=Aquae Allobrogum=Aquae Gratianae Ajaccio=Adiacium Akademie=Academia akademisch gebildet=scholaris akatalektisch=acatalectus Akkusativ=accusativus Akrostichon=parastichis Akt oder Aufzug=actus aktiv=activus Akzent=tonus Alant=inula alaunhaltig=aluminosus albern=bliteus=fatuus=morus albern reden=ineptio albern redend=stultiloquus albern schwatzen=fatuor alberne Frauenzimmer=insulsusae albernes Gerede=stultiloquentia albernes Zeug=deliramentum Albernheit=fatuitas 461
Albernheiten=ineptiae Albi=Albiga aliranischer Lichtgott=Mithras all=omnis=omne=omnes allbekanntes Lied=cantilena allberne Krähe=cornicula alle=cunctus=cuncti=omne=omnes=omnis alle beide=uterque=utrique alle der Reige nach fragen=perrogo alle Kräfte aufbieten=omnes nervos contendere=sola=solum=solus alle vier Jahre geschehend=quinquennalis alle zusammen=universi Allee=ambulacrum Allegorie=allegoria allein=solus=sola=solum allein liegen=secubo allein umherschweifend=solivagus Alleinherrschaft=dominatio=dominationis Alleinherrscher=tyrannus Alleinherrscher Numidiens=Iugurtha alleinlebend=monotropus Alleinsein=solitudinis=solitudo alleinstehend=solitarius allenthalben=im allerdings=equidem=nimirum=verum=odum=atqui=sane Allerheiligste=occulta et recondita=occulta et reconditorum allerheiligster=sacratissima=sacratissimum=sacratissimus Allerheiligstes=adytum allerlei=omnigenus=varius allerletzte=ultimus allerliebst=aureolus=scitulus allerseits=commune=communis=undique alles=omnia=omne=omnes=omnis alles begehrend=omnivolus alles erregend=omniciens alles in allem=omnino alles vernichtend=internecivus alles was=omne quod allgebärend=omniparens allgemein=catholicus=communis=generalis=perpetualis=universalis=commune=publica=publ icus=publikum allgemein angenommen=receptus allgemein bekannt=vulgatus=vulgata=vulgatum allgemein bekannt werden=enotesco allgemein üblich=vulgaris Allgemeine=toti=totum allgemeiner Begräbnisplatz=sepulcretum Allgemeinheit=communitas=communitatis alljährlich=quotannis=anniversaria=anniversarium=anniversarius alljärlich wiederkehrend=sollemnis allmächtig=cunctipotens=omnipotens=omnipotentis allmählich=paullatim=pauxillatim allmählich auflösen=dissuo allmählich ermattend=subdeficiens allmählich nachwachsen=suborior allmähliche Auflösung=dissertio 462
allmählige Entstehung=subortus Allobroger=Allobrox allschauend=omnituens allseitige Begrüßung=persalutatio allseitige Erwägung=dispectus allseitiges Aufstehen=consurrectio alltäglich=cotidianus=diurna=diurnum=diurnus=vulgare=vulgaris allzu=quam=nimis=nimium allzu reichlich=ampliuscule allzu wortreich=redundanter allzusehr=nimis allzuviel=nimius Almosen=eleemosyna Alpen=Alpes=Alpium Alpenbewohner=Alpinus als=cum=quam=ubi=ut als Abschrift dienend=exemplaris als ausschließliches Eigentum=proprie als Brüder heranwachsen=fraterculo als Eigentum zusprechen=addico als erster=prima=primum=primus als Feind behandeln=pro hoste habere als Gast aufnehmen=recipere als Gast einkehrend=hospitor als Gericht vorsetzen=polluceo als Gesandten schicken=legare=lego als Kind von drei Jahren=trimulus als Kontraktzeuge fungieren=astipulor als nun=quoniam als ob=ceu=tamquam si als Opfer hinwerfen=prricio als Opfer verbrennen=adoleo als Opferbeigabe geweiht=magmentarius als Rechtsbeistand berufen=advoco als Schwestern zusammen aufwachsen=sororio als Sklaven behandeln=servi loco habere als Soldat dienen=militare=veteris=vetus als Stütze gebrauchen=praefulcio als wenn=quasi als Zeugen anrufen=antestor also=igitur=siccine=ergo=proinde also wirklich=itane alt=inveteratus=vetus=antiquus=grandis=grande=veteris alt machen=invetero alt sein=seneo alt werden=inveterasco=senesco altägyptische Göttin=Isis Altar=ara=potentia=arae=are altbewährt=veteranus alte Frau=anus alte Handelsstaft im südwestlichen Spanien=Tartessus alte Pristerfamilie in Athen=Eumolpidae alte Stadt im nördlichen Mittelägypten=Memphis alte Stadt im westlichen Umbrien=Iguvium alte Stadt in Ätolien=Olenus alte Stadt in Latium=Laurentum 463
alte Zeit=antiquatis=antiquitas altehrwürdig=vetusta=vetustum=vetustus=prisca=priscum=priscus Altenburg in Thüringen=Aldenburgum Alter=vetustas=senectus=aetas=aetatis=antiquatis=antiquitas=vetustatis alter Fuchs=veterator alter Hammel=petro alter König der Phryger=Mygdon alter Landmann in Phrygien=Philomon alter Name der Stadt Neapel=Parthenope alter Name für Korinth=Ephyra alter Saatgott=Semo alter Schmutz=veternus älter=maior älterer Name für Lydien=Maeonia altern=canesco Altersgenosse=aequalis Altersheim=gerusia altersschwach=anilis altersschwach sein=aneo Altersschwäche=senium Altersstufe=aetas Altertum=antiquitas altertümlich=antiquus=antik=antiqua=antiquum altes Baumaterial=redivivum altes Gerümpel=scruta altes Mütterchen=anicula älteste=maximus=vetustissima=vetustissimum=vetustissimus älteste Tochter des Priamos=Iliona Ältester=presbyter ältester Hafen von Athen=Phalerum ältester König von Troja=Teucer altitalische Nymphe=Marica altitalische Totengottheit=Feronia ältlich=vetulus altmodisch=cinctutus Alzey=Altiaia am Abend=vesperi am Feste der Panathenäen=Panathenaicus am Fluß befindlich=flumineus am folgenden Tag=postridie am folgenden Tage=postridie am Meer gelegen=maritimus am meisten=maxime=magis am schnellsten=ocissime am Wasser befindlich=aquatilis am wenigsten=minime=minus am Zaum gefaßt=offrenatus am-=ambAmazone=Amazon Ameise=formica Amen=amen Amethysten besetzt=amethystinatus amhauen=demeto Amiens=Ambianum Amme=nonna=nutricula=nutrictis=nutrix Amomum=amomum 464
Amphibrachys=amphibrachys Amphiteater=amphiteatrum Amphitheater=amphitheatrum=amphitheatri amphitheatralisch=amphitheatralis Amsel=merula Amsterdam=Amstelodamum Amt=provincia=actus=munus=consulatus=magistratus=ministerii=ministerium=muneris=offici i=officium=sors=sortis Amt der Viermänner=quattuorviratur Amt eines Flamen=flaminium Amt eines Quästors=quaestura Amt eines Saliers=saliatus Amt eines Sptemvir=septemviratus Amt eines Vorstehers=magisterium Ämterjagt=ambitus Amtsbewerber=candidatus Amtsbote=accensus Amtsbruder=consacerdos Amtsdiener=accensus Amtserschleichung=ambitus Amtsgehilfe=stator=assessor Amtsgemeinschaft=collegium Amtsgenosse=collega=collegae Amtsgewalt=potestas Amtssessel der höheren Magistrate=curulis Amtsvorgänger=decessor AmuDarja=Oxus an=ad=in=ab=de=ex an den Füßen gefiedert=plumipes an den Füßen geflügelt=pinnipes an den Fußsteigen verehrt=semitalis an der Küste befindlich=orarius an der Oberfläche verziert=superadornatus an der Spitze stehen=praesum=praeesse an die alte Stelle wiederhinstellen=restituo an die Spitze stellen=praeficio an diesem Tage=hodie an drei Stellen=trifariam an ein Ziel kommen=pervenio an ein Ziel schleppen=pertraho an eine Schuld mahnen=oneo an eine Stelle setzen=collocare an einem Bruch leidend=herniosus an etwas festhalten=inhaereo an etwas gewöhnen=assuefacio an etwas hängen=adhaereo an etwas heranreiten=obequito an etwas hinspielen=illudo an etwas Mangel haben=indigeo an etwas mitbeteiligt=compos an etwas nagen=arrodere alqd an etwas riechen=odoror=olfacto an etwas schlagen=affligo=percello an etwas vorbeisegeln=praenavigo an etwas zweifeln=indubito an Flüssen=fluviatilis 465
an Gewicht=pondo an jedem Monatsersten=quotkalendis an jemandes Stelle treten=succedere alci an jenem Ort=illic an kein Gesetz gebunden=exlex an keiner von beiden Stellen=neutriubi an Krämpfen leiden=interaestuo an Podagra leidend=podagricus=podagrosus an Polypen leidend=polyposus an Ruhr leidend=torminosus an sich=per se an sich nehmen=adimo an sich raffen=rapio an sich reißen=concipilo=arripio an sich tragen=gerere an sich unvollständig=assumptivus an sich ziehen=adduco an Strömen heimisch=amnicola an und für sich=per se an verschiedenen Orten verteilen=dispono an vielen Orten=multifariam an vielen Stellen=plurifariam an Wert verlieren=revilesco an zwei Meeren gelegen=bimaris an-=ambAnalogie=analogia anapästisch=anapaestus Anbau=consitio=cultio=cultus=cultura=culturae anbauen=inaedifico=astruo anbelangen=pertinere anbellen=circumlatro=oblatro Anbeller=oblatrator anbeten=adoro Anbetung=adoratio Anbgefallene=lapsi anbieten=defero=offerre anbinden=illigo=alligo=alligare anblasen=conflo Anblick=conspectus=aspectus anblicken=conspicio anbrennen=ustulo Anbruch der Nacht=prima noctis=prima nox Anbruch des Tages=prima lucis=prima lux Ancona=Anchona=Anconitana civitas Andacht=animi attentio=animi attentionis andauern=durare andauernd=perpetua=perpetuum=perpetuus andauernd verfolgen=insector Andenken=mnemosynum=memoria andere=alii andererseits=autem=contra=at ändern=mutare Andernach=Andernacum=Antunnacum andernfalls=alio anders=secius=aliter anders handeln=nefacio 466
anderswo=alibi anderswoher=aliunde anderswohin=alio anderthalb=sesquialter anderthalb Fuß=sesquipes anderthalb Fuß lang=sesquipedalis anderthalb Hiebe=sesquiplaga anderthalb Tagewerke=sesquiopus anderthalbfach=sesquiplex Änderung=mutatio=mutationis Änderungsvorschlag=obrogatio anderwohin=aliorsum andonnern=attono Andrang=incursus andrerseits=autem androhen=interminor=comminor=minitoro Androhung=denuntiatio=eminatio andrücken=apprimo aneinander=coniuncte aneinanderfügen=sero Anekdote=narratiuncula anerkennen=accognosco=agnoscere Anerkennung=comprobatio Anfall=impetus anfallen=impeto Anfang=caput=exordium=principium=initium=initii anfangen=coepto=exordior=occepto=ordior=incipere=ordiri=oriri anfänglich=initialis=principialis=initio anfangs=primo anfassen=prehenso=apprehendo Anfechtung=occursio Anfertigung=confectio anfeuern=incendere anflehen=imploro=adoro=anprecor=implorare Anflug von Entrüstung=indignatiuncula Anfrage=consultatio=consultationis anfragen=consulere anfressen=adedo=ambedo anfügen=accommodo=adiungo Anführer=auspex=dux=praefectus=ducis anfüllen=impleo=oppleo angeben=significare Angeber=delator=accusator angeblich=quae=qui=quod dicitur angeboren=innatus=genetivus=genuinus=innata=innatum angeborene Vorstellung=anticipatio angebrannt=obustus angefangen haben=coepisse Angehörigen=propinqui=propinquorum Angehöriger der untersten Volksklasse=infimatis Angeklagte=reus angekleidet=vestita=vestitum=vestitus angelegen sein=curae esse alicui Angelegenheit=rei=res angelegentlich=rogito angelernt=eruditulus 467
angeln=hamatilis angelockt=illectus angemessen=competens=condignus=aptus=commodus=commoda=commodum angenehm=commendatus=suavis=voluptabilis=acceptus=amoenus=gratus=iucundus=accep ta=acceptum angenehm sein=complaceo angepaßt=applicitus Angers=Juliomagus=Civitas Andecavorum=Andegavium=Andemantunnum angesammelt=collectivus angeschwemmtes Land=alluvio angesehen=honestus=insigne=insignis Angesicht=faciei=facies angesichts=coram=ante os=in ore angestrengt=contente=enixus angetrieben=incitatus angewachsen an etwas=obnatus Angewohnheit=consuetudinis=consuetudo angezogen=vestita=vestitum=vestitus Angler=hamiota Anglesy=Mona Angoulême=Ecolisam=Engolismum angreifen=impugno=oppugno=adorior=aggredior=appugno=temptare=oppugnare=aggredi=la cessere Angreifer=invasor=aggressor=invasoris angrenzen=adhaereo=finitimum esse angrenzend=confinis=conterminus=finitimus=adiunctus=affinis Angriff=invasio=pedatus=petitio=aggressio=incursio=impetus=petitionis Angriff abschlagen=propellere ängsltlich=trepido Angst=angor=angoris Angst bekommen=extimesco angstbringend=anxifer ängstigen=consterno=angere ängstlich=diffidens=trepidanter=anxius=anxia=anxium Ängstlichkeit=anxietas=anxitudo angürten=accingo anhalten=inhibere=apponere=sectator=sectatoris=consistere=durare=retinere anhaltend üben=exercito Anhang=additamentum=appendicis=appendix Anhängen=adhaesio=addere=suspendere Anhänger=assecla=sectator=sectatoris Anhänger der kämpfenden Gladiatoren=parmularius Anhänger des Galba=Galbiani Anhänger des Papstes=papista Anhänger des Sokrates=Phaedon Anhängsel=appendix anhauchen=afflo anhäufen=coacervo=accumulo=cumulare Anhäufer=accumulator Anhäufung=congestus anheften=affigo Anhöhe=editusum=collis Anhören=auditio=auditionis Anker=ancora=ancorae Ankertau=ancorale ankläffen=allatro 468
Anklage=accusatio anklagen=arguo=accusare=ac- incusare=accusatus=accusavi=accuso Anklagepunkt=crimen Ankläger=accusator anklägerisch=accusatorius Anklageschrift=accusatio Anklagezustand=reatus ankleben=agglutino ankleiden=induere anknüpfen=annecto=annectere Anknüpfung=adiunctio ankommen=advenire Ankömmling=advena ankratzen=adrado ankündigen=annuntio=indicere=nuntiare Ankündigung=nuntiatio=nuntiationis Ankündigung eines Wahrzeichens=nuntiatio Ankunft=adventus anlächeln=arrideo Anlage=indolens=additamenti=additamentum=horti=hortus Anlagen=indoles=indolis Anlaß=ampla Anlauf=insultatio=incursio Anlauf eines Redners=aggressio anlegen=adhibeo anlehnen=acclino=applico=acclinare anleiten=ducem esse Anleitung=institutio=institutionis anlocken=illicio=pellicio=prorito=allicio=allecto=allicefacio=allicere anmaßend=arrogans=arrogantis anmassend=arrogans=arrogantis Anmerkung=annotamentum=notatio=notationis Anmut=gratia=venustas=venustatis anmutig=gratus=venustulus annageln=affigo annagen=adedo annähen=obsuo annähernd=fere=beinahe Annäherung=accessus=appropinquatio=appulsus Annahme=sumptio=thesis=acceptio=acceptionis=coniectura=coniecturae Annahme an Kindes statt=adoptio=adoptionis Annahmesatz=acceptio annehen=assuo annehmen=ascio=accipio=assumo=accipere=sumere annehmen an Kindes statt=adoptare Annehmlichkeit=iucunditas=suavitas=amoenitas anordnen=dissigno=designare Anordner=dissignator Anordnung=constitutio=constitutionis=ordinatio=ordinationis anen=accommodo=adapto=attempero=accommodare=accommodatus=accommodavi= aptare Anung=accommodatio anrechnen=imputo Anrede=affatus=allocutio anreden=compello=adoro=affor=alloquor=alloqui anregen=commoveo=irritare=movere 469
Anregung=impulsio=incitatio anreiben=affrico Anreiz=instinctus anreizen=instinguo anrufen=invoco Anrufung=invocatio Anrufung zum Zeugen=testatio ans Kreuz geschlagen=crucifixus ans Ziel tragen=perferre ansagen=inseco=indico=indicere Ansammlung=collectus ansässig=assiduus ansässige Einwohner=transtiberinusi anschauen=tueor=aspicio=astupeo Anschaulichkeit=illustratio=significantia Anschein=speciei=species anschirren=capistro=adiungo anschlagen=afficere=promulgare anschließen=adiungo=excipere anschließend=conveniens anschliessen=excipere Anschludigung=accusatio Anschluß=adiunctio=applicatio=adiunctionis Anschluss=adiunctio=adiunctionis anschmieren=allino anschuldigen=accusito Anschuldigungen vorbringend=criminosus anschwellen=intumesco=obturgesco=tumesco=turgesco anschwellend=tumidus Anschwellung=tumor Ansehen=auctoritas=amplitudo=aspicere=auctoritatis=contemplatio=contemplationis ansehen als=habere=haben ansehlich=amplus ansehnlich=amplus Ansicht=opinio=opinionis Ansiedler=colonus Ansiedlung=deductio anspannen=intendo=tendo=adiungo=iungere=curru iungere Anspannumg=attentio anspeienswert=sputatilicus anspornen=instigo=agito=acuere Ansprache=allocutio=appellatio=alloquii=alloquium ansprechen=affor=appello Anspruch=postulatio=postulationis=vindiciae=vindiciarum anspruchslos=modesta=modestum=modestus Anspruchsrecht=vindicatio anspruchsvoll=arrogans=arrogantis anspucken=conspuo=consputo anspülen=alluo anstacheln=instimulo Anstand=decor=honestusun=habitus anständig=honestus=decora=decorum=decorus Anstandsgefühl=verecundia anstatt=loco anstaunen=emiror=iror anstecken=accendo 470
ansteckend=contagiosum=contagiosus=contgiosa ansteckende Krankheit=lues Ansteckung=us ansteigend=fastigatus=acclivis Anstifter=instinctor=concitator Anstifterin=machinatrix Anstoß=offendiculum=scandalum=offensio anstoßen=offendo=offenso=offendere=allidi anstoßend=confine=confinis anstößig=quod offendit anstossen=allidi anstossend=confine=confinis anstössig=quod offendit anstreichen=allino Anstrengung=labor=contentio=contentionis Anstrengungen ertragend=laborifer Anstrich=color Ansturm=assultus=impetus anstürmen=prorumpere antasten=attamino Anteil=pars Antibes=Antipolis antik=antiqua=antiquum=antiquus Antike=antiquatis=antiquitas Antiparo=Olearos Antipoden=antipodes Antrag=conditio=conditionis Antrag stellen=aliquid agere Antragsteller=lator=rogator antreffen=deprehendo antreiben=cito=incito=movere Antreiber=instigator=coactor=impulsor antreten=in ordinem ire Antrieb=inductus=calcar antrineken=adbibo Antritts=aditialis Antwerpen=Antverpia Antwort=responsio=responsum=responsionis antworten=responso=respondere anvertrauen=mando=commendo=concredo=credo=demando=credere=mandare=committere anwachsen=accresco Anwalt=advocati=advocatus anweben=attexo anweisen=attribuo=attribuere=docere=praescribere Anweisung=assignatio Anweisungen für den bischöflichen Gottesdienst=caeremoniale anwenden=oveo=adhibere=uti alqua re anwenden zuziehen=adhibere Anwendung=usus anwerben=conducere anwesend=praesto=praesens=praesentis anwesend sein=adesse Anwesenheit=arbitrium=assiduitas=praesentia=praesentiae Anwohner=accola Anwohner des Asowschen Meeres=Maeotidea Anwohner des Hellespont=Hellespontius 471
anwünschen=imprecor Anzahl=numerus=numeri Anzeichen=ostentum=indicium=omen=ominis=signi=signum Anzeige=indicium anzeigen=indico=indicare=significare anzeigend=notorius Anzeiger=index Anzeigetafel=tituli=titulus anzetteln=consuo anziehen=induere anziehend=iucunda=iucundum=iucundus Anzug=indumentum=vestimenti=vestimentum anzünden=flammo=incendo=accendo=incendere=incensio=incensionis=inflammare anzweifeln=addubito äolische Insel an der ionischen Küste=Lesbos Aosta=Augusta Praetoria Apfel=malum=mali Apfelbaum=malus apollinisch=Parnassius Apollo=Latoius Apostel=apostolus apostolisch=apostolicus Apotheke=apotheca Apotheker=apothecarius Appische Straße=via Appia Appische Strasse=via Appia applaudieren=faveo Applaus=applausus April=Aprilis=mensis Aprilis Äquator=aequator Aquileja=Aquilegia=Aquileja Arabien=Arabia Arbeit=opella=opera=opificium=opus=labor=laboris=pensi=pensum arbeiten=laboro=laborare Arbeiter=faber=operarii=operarius arbeitet=laborat Arbeitgeber=mercedarius arbeitsam=industria=industrium=industrius Arbeitshaus=ergastulum Arbeitslohn=manupretium arbeitsunlustig=ignava=ignavum=ignavus Archidiakon=archidiaconus Architrav=epistylium Archiv=logeum=tabularium=archium=tabularii Archont in Athen=archon arcis=arx Ardennen=Arduenna Arena=arena Arezzo=Aretium Ärger=aegritudinis animi=aegritudo animi ärgerlich=stomachosus=molestus=irata=iratum=iratus ärgern=alci aegre facere Ärgernis=offensio Arglist=dolus Argwohn=suspicio=suspicionis argwöhnen=suspicor 472
argwöhnisch=suspicax=suspiciosus Arithmetik=arithmetica arkadisch=Maenalis Arles=Arelate arm=pauper=brachium=brachii=egens=egentis=pauperis arm an etwas=egenus arm machen=paupero Armband=amilla=armilla=armillae Ärmel=manica=manicae armer Schlucker=aliatus armförmiger Teil=brachium ärmliche Wohnung=gurgustium ärmlicher Klient=clientulus Armpolster=cubital armselige Legion=legiuncula armseliger Hausrat=frivolusa armseliger Lohn=mercedula Armspange=bracchialis Armut=fames=paupertas=egestas=paupertatis Arras=Nemetocenna=Atrebatum Art=modus=speciei=species Art und Weise=ratio=modus Arterie=arteria=arteriae artig=bella=bellum=bellus Artikel=capitis=caput artikulieren=articulo Arzneibuch=dispensatoriusum Arzneimittel=medicamenti=medicamentum Arzt=medicus=medici Arzt der bettlägerige Kranke besucht=clinicus Aschaffenburg=Asciburgum Asche=cinis=cineris Aschersleben=Ascania=Ascaria aschgrau gekleidet=leucophaeatus Asien=Asia Asphalt=bitumen Asphodill=asphodelus assistieren=assideo Ast=ramus=rami Asti=Asta Pompeja Astragal=astragalus Astronom=astrologus Astronom zu Athen=Meton Astronomie=astrologia=astronomia asturisches Pferd=asturco Atellanen=Oscus Atem=anima=spiritus Atem schöpfen=spirare Atemnot=angor Atempause=interspiratio atemraubend=anhelus Athener=Actaei athenischer Tragiker=Euripides Äther=aether ätherisch=aetherius Äthiopien=Aethiopia 473
Äthiopier=Aethiops Athlet=athleta athletisch=athleticus atmen=spirare ätolisch=Olenius Atom=atomus Atrium=atrium attisch reden=atticisso attischer Scheffel=medimnum Attribut=attributio ätzendes Heilmittel=causticusum au drei Rachen=trifaux au etwas umherirren=inerro auch=et=etiam=quoque=eheu auch jetzt noch=etiamdum=etiamnunc auch wenn=etiamsi aueinanderspannen=distendo Auerhahn=tetrao Auerochse=bison auf=en=aperta=apertum=apertus=in=super auf 4 Füßen gehend=quadrupedans auf 4 Füssen gehend=quadrupedans auf Abwegen=avius auf ähnliche Weise=simulter auf anderem Wege=alia auf Befehl=iussu auf beiden Seiten=utrobique=utrimque=utroque=ambauf Bergen befindlich=montanus auf Bestimmung beruhend=finitivus auf betrügerische Weise=sycophantiose auf Beute ausgehend=praedabundus auf Caesars Befehl=iussu Caesaris auf das Forum bringen=inforo auf das Pferd aufsteigen=conscendere equum auf deine Art=tuatim auf dem Dorfe wohnend=vicanus auf dem Forum=in foro auf dem Fuße nachfolgen=insequor auf dem Kothurn einherschreitend=cothurnatus auf dem Lande leben=ruro=rusticor auf dem Markte befindlich=circumforaneus auf dem Rücken liegen=recubo auf demselben Wege zurücktretend=reciprocus auf den Boden ausbreiten=sterno auf den Knien rutschen=genibus repere auf den Seitenwegen befindlich=semitarius auf der anderen Seite=altrinsecus auf der Hirtenflöte=fistulo auf der Rückseite beschrieben=opisthographus auf der Stelle=ilico auf der Straße aufgefunden=reperticius auf die Hand gestützt=columnatus auf die Jagd gehen=venor auf die Schulter nehmen=succollo auf die Seite bringen=interverto auf die Wahlen bezüglich=suffragatorius 474
auf dierser Seite=istac auf diese Nachricht hin=ea re nuntiata auf diese Weise=sic auf dieser Seite=citra=hac auf Dreiwegen befindlich=trivialis auf Ehrenwort=salva dignitate auf ein gegebenes Signal hin=signo dato auf ein Viertel ermäßigt=quadrantarius auf eine gewisse Art=cuiusdammodi auf einem Schiff fahren=nauculor auf erstaunliche Art=mirimodis auf etwas achten=animum advertere auf etwas beißen=commordeo auf etwas bestehen=obstino auf etwas gestützt=effultus auf etwas hinarbeiten=elaborare in re auf etwas hinschauen=intueor auf etwas leuchten=illuceo auf etwas liegen=incubo auf etwas schlafen=indormio auf etwas schmieren=lino auf etwas schreiben=inscribo auf etwas sitzen=insideo auf etwas stehen=insto auf etwas vertrauend=fretus auf frischer Tat=in flagranti auf gesatteltem Pferd reitend=ephippiatus auf gleiche Stufe stellen=exaequo auf gleiche Weise=perinde=adaeque auf griechische Art leben=graecor auf griechische Art verwenden=congraeco auf griechische Art zechen=pergraecor auf Hohen verehrt=acraeus auf immer=sempiternusum auf irgend eine Weise=aliqua ratione auf irgendeine Weise=quipiam auf jede Weise=omnimodis auf jemanden eindringen=inurgeo auf jemanden losgehen=incesso=incursito auf jemanden losstürzen=ingruo auf jemanden stoßen=incurso auf krummen Wegen gehen=praevaricor auf kurze Zeit=parumper auf Leben und Tod anklagen=capitis accusare auf Leben und Tod kämpfen=depugno auf menschliche Art=humanitus auf Pfählen ruhend=sublicius Auf rauher Bahn zu den Sternen=per aspera ad astra auf sich nehmen=accipio=suscipere=subire auf und ab gehen=spatior auf verschiedene Weise=varie auf Verwüstung bedacht=populabundus auf vier Füßen gehend=quadrupedans auf vier Füssen gehend=quadrupedans auf Vogelfang ausgehen=aucupor auf welche Weise=quemodum=quomodo 475
auf welcher vo beiden Seiten=utrobi auf Wiesen wachsend=pratensis auf wunderbare Weise=mirum in modum auf Zinsen ausleihen=feneror Aufbau=exaedificatio=structura aufbauen=exaedifico aufbewahren=conservo=reservo=asservio Aufbewahrung=repositio=repositionis aufbinden=substringo aufblähen=tumefacio aufblühen=floresco aufbrauchen=abutor aufbrausen=excandesco=infervesco aufbrechen=effringo=proficiscor=refringo=proficisci=refringere=castra movere=effringere Aufbruch=profectio aufdämmen=exaggero aufdecken=retego=adaperio=aperio=aperire Aufdruck=impressum aufdrücken=oppingo aufeinander=alter super alterum Aufenthalt=mansio=mora=commoratio=commorationis Aufenthalt im Ausland=peregrinatio Auferlegung=irrogatio Auferstehung=resurrectio=resurrectionis aufessen=comedo=exedo=ambedo auffallend=conspicuus=conspicua=conspicuum=notabile=notabilis auffangen=suscipio=excipere auffassen=capere Auffassung=cognitio=cognitionis aufflammen=glisco=adolesco aufführen=emunio Aufgabe=condicio=munus=negodium=abdicatio=abdicationis=pensi=pensum=sors=sortis Aufgang=exortus=ortus aufgeben=relinquere aufgeblasen=inflatus=sufflatus Aufgebot=convocatio=convocationis aufgebracht sein=suscenseo aufgefressen=epastus aufgegebene Kranke=desperoi aufgehängt=pensilis aufgehen=se aperire Aufgeld=collybus aufgelöst=colliquefactus=dissolutus aufgeregt=alacer aufgeschürzt=subligatus aufgeschüttet=congesticius aufgeschwollen=extumefactus aufgespürt=evestigatus aufgesteckt=superfixus aufgestellt=instructus aufgestülpt=resimus aufgetrieben werden=confio Aufguß=infusum aufhalten=detineo=retinere=tenere aufhängen=suspendo=suspendere aufhäufen=congero=cumulo=exaggero=exstruo=acervare 476
Aufhäufung=coacervatio=exaggeratio aufheben=contollo=extollo=obrogo=tollo=levare Aufhebung=abolitio Aufhebung eines Gesetzes durch Volksbeschluß=abrogatio aufheitern=exhilaro=sereno aufheulen=exululo aufheulend=exululatus aufhören=concesso aufkaufen=commercor=emptito Aufkäufer=manceps=praediator aufknoten=renodo auflachen=corrideo aufladen=imponere Auflage=editio=editionis=tributi=tributum Auflauf=concitatio=concursus Auflehnung=seditio=seditionis auflesen=legere auflodern=adolesco=aestuo auflösbar=dissolubilis auflösen=dissolvo=exsolvo=resolvo=solvere Auflösung=dissolutio=resolutio=solutio=solutionis aufmerken=animadverto aufmerksam=aspecto=attenta=attentum=attentus aufmerksam lesen=lectito Aufmerksamkeit=attentio=audientia=diligentia=animadversio aufmuntern=adhortor Aufmunterung=cohortatio=adhortatio=hortatio=hortationis Aufnahme=receptio=adiectio=receptionis aufnehmen=excipere=recipere=tollere Aufopferung=iactura aufen=animum attendere Aufer=conquisitor=subsessor aufpeitschen=everbero aufräumen=omnia disponere aufrecht=suppus=recta=rectum=rectus aufrecht erhalten=sustentare Aufrechterhaltung=conservatio=conservationis aufregen=excire=excitare Aufregung=agitatio=agitationis aufreißen=proscindo=rescindo aufreizen=calefacio=stimulare aufrichten=erigo=sublevo=arrigo=attollo=erigere Aufrichtung=erectio Aufruf=evocatio=evocationis aufrufen=cito=excire Aufruhr=tumultus=seditio=seditionis aufrührerisch=seditiosus aufschäumen=spumesco aufscheuchen=exagito=excito aufschichten=construo=struo=struere aufschließen=recludo=aperio Aufschluß=ratio=rationis Aufschluß geben=retionem reddere Aufschluss=ratio=rationis Aufschluss geben=retionem reddere Aufschneider=salaco 477
aufschrecken=exterreo Aufschreiben=inscriptio=exscribo Aufschrift=titulus Aufschub=comperendinatus=sustentacio=mora Aufschub fordern=comperendino Aufschub leidend=prorogativus aufschürzen=succingo aufschütten=aggero aufschwellen=extumeo Aufschwung=ascensio Aufsehen=iratio=irationis Aufsehen erregen=irationem movere Aufseher=custodis=custos Aufseher der Lasttiertreiber=superincurvatus Aufseher über Garderobe und Schmuck=cosmetes aufseufzen=ingemisco=regemo Aufsicht=censura=cura=curae aufspüren=investigo=indago=pervestigo=verstigo Aufspürer=vestigator aufstacheln=exstimulo aufstampfen=supplodo aufständisch=rebellis aufstehen=surgere aufstehen lassen=excito aufstellen=colloco=collocare=ponere=statuere Aufstoßen verursachend=ructatrix aufsuchen=inquiro=peto=anquiro auftakeln=armo auftauchen lassen=emergo auftischen=dapino Auftrag=mandatum=allegatus=mandati auftragen=appono Auftraggeber=mandator auftreiben=conquiro auftrennen=resuo aufwachen=expergiscor=expergisci aufwachsen=adolesco aufwallen=exaestuo Aufwand=damnum=impendium=impensa=sumptus Aufwärter=ministrator aufwärts=sursum=acclivis aufwärts sehen=suspicio aufwecken=exsuscito=expergefacio aufwenden=impendo=insumo aufwiegeln=sollicitare Aufwiegler=concitator=evocator=exstimulator=turbator Aufwieglerin=instigatrix aufwühlen=emolior=rimor aufzählen=dinumero=enumero=pernumero Aufzählung=dinumeratio=enumeratio=enumerationis aufzäumen=freno=infreno aufzeichnen=consigno=describo=enoto=scribo aufzeigen=coarguere aufziehen=educo=alo=asperire=educare=moliri=tollere Auge=lumen=oculus=oculi Augen=ocularis 478
Augenarzt=ophthalmicus Augenblick=momentum=puncti temporis=punctum temporis augenblicklich=extemplo=actutum=praesens=praesentis=puncto=subita=subitum=subitus Augenbraue=supercilium Augenbutter=grama augenfällig=ocliferius Augenhöhle=gena Augenlicht=lumen Augenlid=palpebra Augenmaß=oculorum iudici=oculorum iudicum Augenmass=oculorum iudici=oculorum iudicum Augensalbe=collyrium Augenzeuge=arbiter Äuglein=ocellus Augsburg=Augusta Vindelicorum=Vindelici Augst=Augusta Raurica Augur=augur Augurenamt=auguratus Augurien=auguro Augurien anstellen=inauguro August=Augusti=augustus Auktions=auctionarius Aurfreizer=instimulator aus=ex=ob=per=propter aus acht bestehend=octonarius aus Ahornholz=acernus aus Ähren=spiceus aus Backstein=testaceus aus Bernstein=sucinus aus Bimsstein=pumiceus aus Binsen=iunceus=scirpeus aus Blättern gemacht=foliatus aus bloßen Umrissen bestehend=monogrammos aus Brot gemacht=paniceus aus dem Amt ausscheiden=officium deponere aus dem Gewand hervorstrecken=exfafillo aus dem Herzen reißen=expectoro aus dem Stegreif=extemporale=extemporalis aus dem Totenbette=moriens aus dem Weg räumen=interimere aus demselben Stamm=gentilis aus der Ferne=eminus aus der Scheide ziehen=evagino aus der Zisterne=cisterninus aus Dornen=spineus aus Edelsteinen=gemmeus aus einem Baumstamm bestehend=codicarius aus einem Viergespann=quadrigalis aus einer Konfarreationsehe=confarreo aus Elfenbein=eboreus aus Erde=terreus=terrena=terrenum=terrenus aus Eschenholz=fraxinea=fraxineum=fraxineus aus etwas entfliehen=effugio aus feiner Leinwand=carbaseus aus Fellen gemacht=pellicius aus Flaumfedern=plumeus 479
aus Flechtwerk=vimineus aus Flußspat=murreus aus freiem Willen=sua sponte aus Fries=gausapinus aus Galban=galbaneus aus Getreide gemacht=farratus aus Haselholz=colurnus aus Heu=feneus aus Holz bauen=materio aus je 500 Mann bestehend=quingenarius aus je vierhundert Mann bestehend=quadringenarius aus Kornelkirschholz=corneus aus Kristall=crystallinus aus Majoran=amaracinus aus Medien eingeführter Klee=Medica aus Myrrhen bereitet=murrinus aus Nektar=nectareus aus Pappelholz=populnus aus Pech=piceus aus pentelischem Marmor=Pentelicus aus Pergament=membraneus aus Pflaumenholz=pruniceus aus Porphyr=porphyreticus aus Riemen=loreus aus Rosen=roseus aus Ruten=virgeus aus Saba=Sabaeus aus sieben Teilen bestehend=septenarius aus siebzig Teilen bestehend=septuagenarius aus Spelt=adoreus aus Staub=pulvereus aus Stein=lapidea=lapideum=lapideus aus Stroh=stramenticius aus Tannenholz=abiegnus aus Treu und Glauben anvertraut=fiduciarius aus Troja stammend=Troiugena aus Tuffstein=tofinus aus Wachs=cereus aus Weinlaub=pampineus aus welchem Grunde=quare aus Werg=stuppeus aus Ziegeln=latericius aus Zitrusholz=citreus aus Zypressenholz=cupresseus ausbeuten=exercere Ausbietung=proscriptio ausbilden=colo=excolere=figurare Ausbildung=cultura=cultus ausblasen=efflo ausbleiben=emaneo=non venire ausbohren=exterebro ausbrechen=vellere ausbreiten=dilato=diffundere=pandere Ausbreitung=evagatio=extentio=extentionis Ausbruch=conflagratio=eruptio=eruptionis Ausdauer=assiduitas=perseverantia=perseverantiae 480
ausdauern=perduro ausdauernd=experiens ausdehnen=exporrigo=extendo=extento=extendere Ausdehnung=diductio=extentio=extentionis ausdenken=comminiscor=excogito Ausdruck=significatio=significationis ausdrücken=exurgeo ausdrücklich=definita=definitum=definitus ausdrucksvoll=argutus ausdruckvolle Darstellung=argutiae ausdünsten=evaporatio=exhalo Ausdünstung=exhalatio=exspiratio=spiritus=vaporatio=aspiratio auseinanderblasen=difflo auseinanderfliehen=diffugio auseinanderfließen=diffluo auseinandergehen=digredior=diverto=discedo=discedere auseinanderhalten=discludo=distineo auseinanderhauen=distrunco auseinanderlaufen=discurro auseinandernehmen=dirimo auseinanderreißen=interrumpo=interscindo=diripio=divello auseinanderrollen=evolvo auseinanderschieben=dimoveo auseinanderschlagen=diverbero=displodo auseinandersetzen=perputo auseinanderspreizen=divarico auseinanderspringen=dissulto auseinanderstehen=disto Auseinanderstieben=diffugium auseinanderstrebend=varus auseinandertreiben=disturbo auseinanderwerfen=dissipo auseinanderwiegen=dispendo auseinanderzerren=divexo auseinanderziehen=diduco=distringo=distraho außen=extra=externa=externum=externus außen befindlich=externus=extraneus Außendinge=externa außer=excepto=praeter außer acht lassen=neglegere außer daß=nisi quod außer wenn=nisi si außerdem=ceteroqui=praeterae=praeterea außerdem noch=praeter=praeterea äußere=extranea=extraneum=extraneus äußere Erscheinung=facies äußere Gestalt=figura außerehelicher Geschlechtsverkehr=concubinatus äußerer Anstoß=impulsus äußerer Umkreis=extremitas außerhalb=extra=foris=extrinsecus alesen=egregius=electilis=electus=exquisitus alesenes Schriftstück=ecloga äußerlich=externa=externum=externus=extra=extranea=extraneum=extraneus äußern=dicere außerordentlich=extraordinarius=extraordinaria=extraordinarium 481
asehen=exopto äußerst=summopere=summe äußerst zart=tenellulus aüßerste=ultima=ultimum=ultimus äußerste=extrema=extremum=extremus Äußerung=significatio=significationis awählt=stata=statum=status ausfahren=excurrere Ausfahrt=gestatio=vectatio=vectationis Ausfall=excursio=lacuna=lacunae ausfallen=excursionem facere ausfegen=everro ausfeilen=elimo Ausfertigung=scripti=scriptum ausflicken=exsarcio ausfließen=effluere ausfliessen=effluere Ausflucht=effugium Ausfluß=effluvium=eluvies ausfragen=erogito=percontatio=percontationis Ausfrager=percontator Ausfuhr=exagoga=exportatio=exportationis ausführen=gero=impetro=persequi ausführlich=inextenso=plena=plenum=plenus ausführlich besprechen=edissero ausführlich lehren=perdoceo Ausführung=exsecutio=gestio=actio=exsecutionis ausfüllen=expleo Ausfüllungsmittel=explementum Ausgabe=erogatio=expensum Ausgang=egressus=eventum=eventus=exitium=exodium=exitus ausgeben=erogo=edere=expendere ausgedehnt=diffusus=extentus=latus ausgedient=emeritus ausgedienter Gladiator=rudiarius ausgehen=ebito=deficere=exire=exitum habere ausgelassen=exsultans=petulans Ausgelassenheit=petulantia ausgemergelt=defututus=exsuctus ausgemerzt=reiculus ausgenommen=eximius=praeterquam=excepto=eximia=eximium ausgeruht=requietus ausgerüstet=ornatus ausgesagt=enuntiativus ausgeschneuzt=emunctus ausgesetzt=expositicius=projecticius ausgespanntes Seil=tendicula ausgestellter Posten=stativus ausgestreckt=perrectus ausgesucht=excogitatus=sepositus ausgetrocknet=torridus ausgetrungen=epotus ausgewählt=electa=electum=electus ausgewählte Stellen=eclogariusi ausgeworfener Speichel=sputum ausgezahlt=expensus 482
ausgezeichnet=praeclarus=egregius=insigne=insignis=excellens=excellentis ausgießen=defundo=diffundo=effundo=fundere=diffundere=effundere Ausgleich=compensatio=compensationis ausgleichen=aequare Ausgleichung=compensatio=aequatio ausgraben=effodio=effodere Ausguß=fusio aushalten=sustinere aushändigen=dare aushauchen=exspiro aushöhlen=cavo=excavo Aushöhlung=excavatio ausjäten=eligo Auskehlung=stria Auskleidezimmer=apodyterium Auskunft=informatio=informationis Auskunft geben=informare auslachen=derideo ausladen=exonero Ausland=barbaria=terrae externae Ausländer=externi=externus ausländich=exter ausländisch=barbarus=exoticus=advecticius=advena=adventicius=alienigena=externus ausländisches Gewand=exoticusum auslassen=omittere auslaufen=e portu solvere=effluere auslecken=delingo ausleeren=exinanio auslegen=interpretor=interpretari=explicare=exponere Ausleger=explanator Auslegung=interpretatio=interpretationis auslesen=excerpo=seligo=eligere ausliefern=dedere=tradere Auslieferung=traditio auslöschen=interstinguo=deleo=exstinguo=oblittero=exstinguere auslosen=subsortior auslösen=exsolvere Auslosung des Ersatzes=subsortitio Auslösung=redemptio=redemptionis ausmalen=expingo Ausmaß=dimensio ausmeißeln=exsculpo ausmergeln=emacero ausmessen=commetior=dimetior=emetior=permetior Ausnahme=exceptio=exceptionis Ausnahmegesetz=privilegium ausnahmsweise=praecipue ausnehmen=excipere=eximere ausnehmend=eximius ausnehmend schön=perornatus auspfeifen=conscindo ausplaudern=elimino=enuntio ausplündern=depraedor=expilo=exspolio Ausplünderung=direptio=expilatio auspressen=exprimo ausputzen=exputo 483
ausräumen=auferre ausrechnen=enumero=supputo Ausrede=excusatio=excusationis ausreden=loquendi finem facere ausreichen=satis esse ausreißen=evello=exscindo ausrichten=fo ausrotten=eradico=exstirpo Ausruf=epiphonema=exclamatio=exclamationis ausrufen=declarare=praedicare=exclamare Ausrufer=praedicator=praeco Ausruferamt=praeconium ausrüsten=exorno=orno=adorno=armare Ausrüstung=arma Aussaat=sementis aussäen=obsero=prosemino Aussage=dictum=enuntiatio=indicium=oratio=orationis Aussage vor Gericht=indiciuii=indicium aussagen=edico=dicere aussätzig=leprosus aussaugen=exsugo ausschaltbar=exhaeresimus ausschauen=prospecto=prospicio ausscheiden=prognatum esse=separare Ausscheidung=excrementum ausschlafen=edormio=edormisco ausschlagen=fruticor ausschließen=excludo ausschließlich=praesipuus=propria=proprium=proprius ausschliesslich=propria=proprium=proprius Ausschließung=exclusio ausschlürfen=exsorbeo Ausschluß=exclusio=exclusionis Ausschluss=exclusio=exclusionis Ausschmücker=exornator Ausschmückung=exornatio ausschnauben=anhelo Ausschnitt=exsectio=exsectionis ausschöpfen=emulgeo=exancio=exhaurire Aussehen=conspectus=habitus=idos=aspectus=faciei=facies=forma=formae=speciem alcs habere Aussehen Gesicht=facies aussen=externa=externum=externus aussenden=emitto Aussendung=dimissio ausser=excepto=praeter ausserdem=praeterea ausserdem noch=praeter=praeterea äussere=extranea=extraneum=extraneus ausserhalb=extrinsecus äusserlich=externa=externum=externus=extra=extranea=extraneum=extraneus äussern=dicere ausserordentlich=extraordinaria=extraordinarium=extraordinarius äusserst=summe aüsserste=ultima=ultimum=ultimus äusserste=extrema=extremum=extremus 484
Äusserung=significatio=significationis Aussetzung=expositio Aussicht=despectus=prospectus aussinnen=eminiscor aussondern=excerno ausspähen=exploro ausspannen=deiungo=dispando=expando=abiungo ausspeien=eructo=exspuo=sputo Aussprache=appellatio=appellationis=colloquii=colloquium aussprechen=eloquor=effor=nuncupatio=proloquor=appello=appellare Ausspruch=edictum=dicti=dictum Ausstatter=choragus Ausstattung=ornamentum Ausstattungsgeld=vasarium ausstechen=stinguo ausstoßen=eicio=evomo=expulsi Ausstoßung=syncope ausstrecken=porrigo=protendo ausstreichen=expungo ausstreuen=dispergo=praesterno aussuchen=capio austernreich=ostreosus austoben=defremo=exsaevio austreten=exculco=micturio austrinken=ebibo=epoto austrocknen=exsicco ausüben=exercere=facere Ausübung=effectio=exercitatio Auswahl=delectus=electio=selectio=electionis auswählen=deligo=eligo=deligere=eligere Auswanderer=emigrans=emigrantis auswandern=emigro=migrare Auswanderung=demigratio auswärtig=extraneus=exterus=peregrina=peregrinum=peregrinus auswärts=externa=externum=externus=foras=foris auswaschen=eluo ausweichen=declino ausweisen=expellere Ausweisung=eiectio=eiectionis auswendig=extranea=extraneum=extraneus auswendig lernen=edisco=ediscere auswerfen=eiecto auswiegen=pondero Auswirkung=impetratio Auswurf=eiectamentum auszahlen=annumero=appendo Auszahlung=numeratio=solutio=solutionis Auszeichnung=decus Auszeichnungen=singularisia ausziehen=exuo=semigro=excalceare=exuere auszischen=exsibilo Auszug=migratio=migrationis Auszug aus einem Schriftwerk=epitoma auszugsweise=summatim aut etwas kommen=invenio Automat=automatusum 485
Autun=Augustodunum Auxerre=Autissiodorum Avenches=Aventicum Avignon=Avenio Axt=ascia=asciae
B Bacchantin=Euhias bacchantisch schwärmend=bacchabundus bacchisch=Lenaeus Bacchius=bacchius Bacchusreigen=thiasus Bach=rivus=rivi Bach bei dem Sabinergute des Haraz=Digentia Bach in Arkadien=Styx Bacharach=Bacharacum Bächlein=rivulus Backe=bucca=buccula=buccae backen=coquere Bäcker=pistor=pistoris Bäckerei=furnaria=pistrina=pistrinae Bäckerin=pistrix Backform=artopta Backofen=furnus Backwerk=panificium Bad Gandersheim=Gandersium Bad Kreuznach=Crucenacum Bad Mergentheim=Mariae domus Bad Reichenhall=Halla Badeanstalt=thermae Badearzt=iatraliptes Badebassin=baptisterium Badekessel=cucuma Bademeister=balneator baden=lavare Baden Baden=Badena civitas=Civitas Aurelia Aquensis Baden bei Wien=Aquae Pannonicae Baden-Baden=Aquae Bäder=balnearia Badewanne=lavabrum=pyelus Badezimmer=lavacrum=balneum Badgastein=Augusta Antonini=Castuna Bagnères-de-Bigorre=Aquae Bigerronum Bahn=via=viae bahnen=munito=viam facere Bahre=ferculi=ferculum Bajadere=ambubaia bakacken=concaco bakannt=pervulgatus Bakanntmachung=edictum bald=mox=brevi bald darauf=postmodum=paulo post balkenartig=trabalis 486
Balkenlage=contignatio Balkon=podium Bällchen=pilula ballen=manum in pugnum comprimere Ballspieler=pilicrepus Ballspielsaal=sphaeristerium Balsam=balsamum=hedychrum Balsampflanzung=opobalsamentum Bamberg=Bamberga=Mons Pavonis=Pabeberga banagen=ordeo Band=lemniscus=ligamen=copula=taenia=vinculum=vinculi=volumen=voluminis bändigen=castigo Bändiger=domitor Bändigerin=domitrix Bandit=sicarius bange werden=afformido Bangigkeit=timor=timoris Bank=scamni=scamnum Bankier=negotians bar liegen haben=confisco Bär=ursus=ursi Barbar=barbarus Barbarei=barbaria barbarisch=bracatus=barbarus=barbara=barbarum Barbierstube=tonstrina Barcelona=Barcino Barecke=casa Bärenfleisch=ursinusa Bärenhüter=Arctophylax Bärenklau=acanthus barfuß=planipes Bari=Barium Bärin=ursa Barke=lenunculus=actuariola=actuariolae Barmherzigkeit=misericordia Baron=baro Barsch=perca=asper Bart=barba=barbae Bärtchen=barbula Barthaar=capilli=capillus bärtig=barbatus Bartkratzerin=tonstricula bartlos=imberbis=vulsus Bartstern=pogonias barttragend=barbiger Basel=Basilea=Basilia Basilienkraut=ocimum Basilika=basilica Basis=basis Basken=Vascones Bassin=stannum Bast=liber batäuben=stupefacio Bath=Bathonia=Aquae Sulis Bau=aedificii=aedificium=fabrica=fabricae Bauch=venter=abdomen=alvus=ventris 487
bauchig=cybaeus bauchiges Gefäß=camella Bäuchlein=corpusculum=ventriculus Bauchredner=ventriloquus bauen=aedifico=architector=aedificare=aedificatio=aedificationis Bauer=colonus=cultor=agricola=arator=rusticus=agricolae Bäuerin=colona bäuerisch=rusticus baufällig=ruinosus Bauherr=aedificator Bauholz=materia=materiae Bauholzhändler=materiarius Baukunst=architectura=atchitectonice Baum=arbor=arboris Bäumchen=arbuscula Baumeister=aedificator=architecton=architectus=architecti Baumgrille=cicada Baumnymphe=hamadryas Baumpflanzung=arbustum Baumscherer=frondator Baumschule=seminarium Baumstamm=caudex Baumwolle=lana xylina bäurisch=opicus=rullus=rusticalis=agrestis Baustein=caementum Baustoff zum Nest=nidamentum Bauwerk=aedificatio=aedificium=aedificii=operis=opus Bayeux=Augustodurus=Baiocae Bayonne=Lapurdum=Baiona be Tisch=epularis beabsichtigen=cogitare beachten=animum intendere beachtenswert=aestimabilis Beamte=magistratus Beamter=magistratus beanspruchen=petere Beanspruchung=assertio bearbeiten=incudo=tractare Bearbeitung=cultura=subactio=tractatio=tractationis beaufsichtigen=custodire beauftragen=mandare Beauvais=Bellovacum=Caesaromagus bebauen=colere=locum coaedificare Bebauer=cultor=colonus beben=paveo bebrüten=incubito Becher=poterium=scyphus=calicis=calix Becher als Trinkgefäß=cyathus Becherchen=pocillum Becken=cymbalum=scaphium=pelvis bedacht sein=sollicitum esse Bedarf=utensilia=quae necessaria sunt=usus bedauern=misereri=misericordia=misericordiae bedecken=intego=operio=adoperio=operire=tegere bedeckt=coopertus Bedeckung=protectio=tegimen=tegmen=tegminis 488
Bedenken=religio=dubitatio=cogitare Bedenken tragen=vereor=dubitare Bedenklichkeit=religio bedeutend=amplus=magnus=grave=gravis bedeutsam=argutus Bedeutung=gravitas=gravitatis bedienen=ministro Bedienung=ministerii=ministerium bedingt=conditionale=conditionalis Bedingung=condicio=condicionis Bedingungen stellen=condiciones statuere bedrohte Punkte=opportunusa Bedrohung=comminatio bedürfen=egere=egere alqua re Bedürfnis=indigentia=inopia=inopiae=necessitas=necessitatis=usus bedürftig=indigus=inopiosus=egens=indigens=indiges=egentis=pauper=pauperis beeinflussen=pertinere beeinträchtigen=deminuere Beeinträchtigung=damni=damnum=detrimenti=detrimentum beenden=finio=finire beendigen=absolvo=finire Beendigung=peractio beerdigen=humare Beerdigung=humatio Beere=baca=coccum=bacca=baccae Beeren tragend=racemifer Beet=area=areae Beete=beta=betaceus befahren=vehi per befallen=accidere Befangenheit=perturbatio=perturbationis Befehl=iussum=iussus=dictum=imperium=iussi befehlen=impero=imperare=iubere=iubere alqm facere alqd Befehlsgewalt=dicio Befehlshaber Statthalter=perfectus befestigen=constabilio=figo=firmo=stabilio=affirmo=munire=alligare Befestiger=firmator=stabilitor befestigter Platz=castellum Befestigung=munitio=stabilimem Befestigung Schanze=munitio Befestigungsmittel=firmamentum befeuchten=madefacio=madefacto=umecto befiedert=pinnatus=plumosus Befinden=status beflecken=coinquino=commaculo=funesto=incesto=temero befleckt=incestus beflissen=sedulus befolgen=sequi befördern=oveo=maturare=perferre=transportare Beförderung=asportatio=asportationis Beförderung zu einer Ehrenstelle=promotio befragen=consulere Befragung=percontatio befreien=libero=absolvo=liberare Befreier=liberator=assertor=liberatoris befreit=liberata=liberatum=liberatus 489
Befreiung=liberatio=liberationis befremdet=irabilis befreundet=amicus=amica=amicum befriedigen=satago=satisfacere befriedigend=probabile=probabilis befruchten=fecundo befruchtend=fertilis befruchtet=fetus befühlen=tempto=temtare Befund=status begabt=praedita=praeditum=praeditus begabt mit=praeditus Begabung=ingenium=bona indoles=bona indolis Begattung=coitus=coniugatio Begebenheit=casus=Fall begegnen=occurso=occurrere begegnend=obvius Begegnung=occursus begehren=cupio=expetesso=habiturio=cupere=ittere begehrenswert=expetenda=expetendum=expetendus begehrlich=expetens begeifern=collatro begeistern=excitare begeistert=entheatus=fanaticus begeistert sein=fatuor Begeisterung=ardor Begierde=cupiditas=cuppedo=cupido begierig=avidus=concupiens=cupidus=cupiens=appetens=appetentis begierig einschlürfen=obsorbeo begierig sein=aveo Beginn=exorsus beginnen=coepio=aggredior=incipere beglaubigt=contestor Beglaubigung=confirmatio=confirmationis begleiten=comitor=prosequor=comitari=comitatu=comitatus Begleiter=comes=satelles=sectator=assecutor=domes=comites=comitis=comitum Begleiter eines Amtsbewerbers=deductor begleitet=concomitatus Begleitung=comitatus beglücken=benefacio=beo=fortuno beglückend=faustus beglückt=beatus beglückwünschen=congratulor beglückwünschend=gratulabundus Begnadigungsschreiben=diploma begonnen=coeptus begraben=contumulo=sepelio=tumulo=sepelire Begräbnis=sepultura=sepulturae Begräbnisunternehmer=libitinarius begreifen=capere=comprehendere=intellegere begrenzen=determino=finio=termino=finire=definire begrenzt=definitus Begrenzung=circumscriptio=finitio Begriede=libido Begriff=intellegentia=intellegentiae=notio=notionis=opinio=opinionis begriffsbestimmend=definitivus 490
begründen=fundare=confirmare Begründung=argumentatio=argumentationis=confirmatio=confirmationis begrüßen=saluto=alloquor Begrüßung=consalutatio=salutatio Begrüßungsschmaus=adventoria begünstigen=secundo=favere begünstigt=favorabilis begütert=locuples=peculiatus=beatus behaart=capillatus=comans=comatus=crinitus=pilosus behagen=gratum esse=voluptas=voluptatis behalten=in memoria tenere=tenere Behälter=receptaculum=receptaculi Behälter für lebende Tiere=vivarium behandeln=afficio=curare Behandlung=pertractio=curatio=curationis=tractatio=tractationis beharren=assevero=perseverare beharrlich=persevero=perseverans=pervicax beharrlich leugnen=negito Beharrlichkeit=pervicacia=perseverantia=pertinacia behaupten=autumo=affirmare Behauptung=effatum=assertio beherrschen=imperare Beherrscher=dominator Beherrscher der Meerflut=salsipotens Beherrscher des Feuers=ignipotens Beherrscherin=dominatrix Beherrschung=imperium beherzigen=in pectus demittere behexend=fascinum behext=laruatus behilflich=gratiosa=gratiosum=gratiosus behilflich sein=istro=iuvare Behörde=magistratus behüten=tueri bei=apud=ad=iuxta=prope bei Anbruch des Tages=prima luce bei Beginn des Frühlings=ineunte vere bei dem man keinen Meineid zu schwören wagt=imperiuratus bei etwas albern=insenesco bei etwas ertappt=manifestus bei etwas lachen=irrideo bei etwas schwitzen=insudo bei etwas sein=insum bei etwas sterben=immorior=inemorior bei etwas verweilen=immoror bei etwas wachen=invigilo bei Gott=edepol bei jemandem sitzen=assideo bei jemandem weinen=affleo bei Kastor=ecastor bei Nacht=nocturnus bei Nacht arbeiten=lucubro bei Nacht wachend=noctuvigilus bei Pollux=pol bei sich erwägen=recogito bei sich tragen=fero 491
bei Sinnen bleiben=consipio bei Tage=interdiu=diu=diurnus=dius bei Tische liegen=accubo bei weitem der erste=apprimus beibehalten=conservo beibringen=addo=affero Beichte=confessio=confessionis beichten=confiteri beide=bini=duo=uterque=ambo=ambae beide zusammen=ambo=ambae beiden=alteruter beiderseitig=uterque beiderseitig gleich=compar beiderseits=utrobidem=utrimque beieinander=coniunctim Beifall=favor=assensio=comprobatio=comprobationis Beifall gewinnen=probari Beifall schlagen=applaudo Beifall zurufen=astrepo Beifallklatscher=plausor Beifallsgeschrei=clamor Beifallsruf=acclamatio beifallswert=probabilis beifallswürdig=plausibilis beifügen=adiungere Beifügung=additamenti=additamentum beigeben=addo beigesellen=aggrego=assero=aggregare=adiungere Beil=securis Beilage=additamenti=additamentum beiliegend=accubuo=addita=additum=additus beiltragend=securifer=securiger beim Frühstück gebraucht=pransorius beim Kastor=mecastor beim Pflügen innehalten=strigo beimessen=attribuere beimischen=isceo Beimischung=ixtio Bein=cruris=crus beinahe=paene=fere=circiter=prope Beiname=cognomen=agnomen Beiname der Artemis=Phoebe Beiname der Athene=Pallas Beiname des Flusses Skamander=Xanthus Beiname des Mars=Gradivus Beiname Jupiters=Feretrius Beinbinden=tibialia Beinbrecher=ossifragus beinhalten=continere Beinschiene=ocrea beisammenstehen=consto Beischlaf=conubium=compressus=concubitus=concubium=fututio=talassio Beischläfer=fututor Beischläferin=succuba Beischrift=ascriptio beiseite führen=seduco 492
beiseite gehen=secedere beiseite legen=sepono beiseite rufen=sevoco beiseite schaffen=abdo beiseite schieben=abicio beiseiteschaffen=semoveo beißen=mordeo=mordere beißend=mordax=mordicus=aculeatus beißender Witz=dicacitas beisitzen=assidere Beispiel=auctoritas=paradigma=exemplum=exempli beissen=mordere Beistand=auxiliatus=auxilium=paracletus=adiutorium=assessio=auxilii Beistand leisten=auxilior=assum=auxilio esse Beistand vor Gericht=advocatio beistehen=adiuvo=adesse beistimmen=assentior Beitrag=collatio=collationis Beitrag geben=collationem facere beitragen=adiuvare=collationem facere beitragen zu=conferre ad beitun=addo beiwohnen=accumbo=adesse Beiwort=epitheton=epitheti beizend=causticus bejahrt=senectus=senex=annosus bejammern=delamentor=miserari bejammernswert=miser bekämpfen=bello persequi=impugnare bekannt=cognitus=notus=celebrata=celebratum=celebratus=nota=notum=perspectus bekannt geworden=comperta=compertum=compertus bekannt machen=palam facere=promulgare bekannt werden=inclaresco=innotesco=notesco=palam fieri bekanntmachen=divulgo=nobilito=notifico=edicere Bekanntmachung=edictio=programma=renuntiatio=edicti=edictum=promulgatio=promulgatio nis Bekanntsein=notitia=cognitio=cognitionis bekehren=in aliam mentem adducere bekennen=confiteor=fateor=fateri Bekenner=confessor beklagen=commiseror=deplango=miseror=miserari beklagenswert=lamentabilis=miserabilis=miserandus bekleiden=convestio=investio Bekleidung=vestitus bekommen=nancisci bekränzen=corono=advelo bekriegen=bello persequi bekritzeln=conscribillo bekümmert=aeger beladen=onero=onerare Belagerer=oppugnator belagern=circumsedeo=oenio=obsidere Belagerung=circumsessio=obsidio=oppugnatio=obsidionis Belagerungsdamm=agger Belagerungsturm=fala belastet=onustus 493
belästigen=degravo=onerare Belastung=attrectatus belaubt=frondeus=frondifer belaubt sein=frondeo beleben=celebro=animo belebend=vegetabilis=animabilis belebt=celeber=vivatus=vividus=animalis=animatus=animans=animantis Belebung=vegetatio=animatio belecken=allambo belegen=tegere belehnen=inbeneficio belehren=condocefacio Belehrung=doctrina beleibt=corpulentus Beleibtheit=corpulentia beleidigen=laedere=iniuram facere beleidigt=offensa=offensum=offensus Beleidigung=iniuria=offensio=offensionis beleuchten=lustro=collustrare Beleuchtung=fillustratio=fillustrationis Belgrad=Singidunum Belieben=libidinis=libido=placere beliebig=quamvis beliebig groß=quantusvis bellen=latro=baubor=baubari Bellinzona=Bilitio castrum Belluno=Bellunum Belobigung=collaudatio belohnen=praemium dare Belohnung=praemium=praemii=remuneratio=remunerationis bemalen=colorem inducere bemalt=catagraphus Bemalung der Statuen=circumlitio bemerkbar=observabilis=nobile=nobilis bemerken=noscito=animadverto=animadvertere=cognoscere=percipere bemerkenswert=monstrabilis=notabilis=notabile Bemerkung=animadversio=animadversionis bemitleiden=misereor Bemühung=conamen=molimentum=ops benachbart=propinquus=vicinus=finitimus=vicina=vicinum benachbart sein=adiaceo benachrichigen=certiorem facere benachrichtigen=nuntiare Benachrichtigung=nuntiatio=nuntiationis benagen=corrodo=obrodo=rodo=ambedo=arrodo beneiden=invideo beneidenswert=invidendus benennen=denomino=titulo Benennung=vocabulum=vocamen Benennung mit Namen=nomenclatio benetzen=tingo Benevent=Beneventum bennenen=nominito benötigen=mihi opus est aliqua re benutzen=usurpo=uti alqua re beobachten=servo=arbitor=animadvertere=observare 494
beobachtend=observans Beobachter=observator=animadversor=annotator Beobachtung=augurium=observantia=observatio Beobachtungskreis=templum Beobachtungsort=conspicillum bepackt=sarcinatus bepflanzen=consero bepflastert=spleniatus bepissen=commingo=permingo bequem=expeditus=opportunus=commodus=commoda=commodum beraten=consulere beratend=consiliarius beratende Rede=deliberatio=deliberativusa Berater=consiliator=consultor beratschlagen=consilior=consultare Beratung=consilium=consultatio=consultationis berauben=abalieno=privare beraubt=cassus Beraubung=orbatio=spoliatio berauschen=inebriare berauschendes Getränk=temetum berauscht=temulentus=ebria=ebrium=ebrius berechnen=putare Berechner=computator berechnet=ratus Berechnung=computatio=computus=reputatio=reputationis berechtigen=potestatem dare berechtigt sein=potestatem habere Berechtigung=iuris=ius Beredsamkeit=eloquentia beredt=eloquens=facundus Bereich=loci=locus bereichern=locupleto=collocupleto=ditis bereift=pruinosus bereisen=concurso bereit=expromptus=prompta=paratus=promptus=parata=paratum bereit stehen=praestolor bereiten=comparo=parare=comperare bereits=iam bereitwillig=prompta=promptum=promptus bereuen=paeniteo=paenitere Berg=mons=montis Berg an der Nordwestküste Siziliens=Eryx Berg südöstlich von Athen=Hymettos bergab=deorsum bergabgehender Weg=descensio Bergamo=Bergamum=Bergomum bergauf=in adversum Bergbewohner=montanusus=monticola bergdurchschweifend=montivagus bergen=condere Berggegend=montanusa Berggipfel=arx=montis vertex=summus mons=summus montis bergig=montuosus=montuosa=montuosum Bergmann=metallici=metallicus Bergrücken=iugum 495
Bergspitze=scopulus bergtragend=montifer Bergwerk=metallici=metallicum Bergzug in Böotien=Helicon Bericht=editio=historia=relatio=relationis berichten=annuntio Berichterstatter=relator berichtigen=corrigere Berichtigung=correctio=correctionis berieseln=summano berittener Bogenschütze=hippotoxota Berlin=Berolinum Bern=Berna Bernburg an der Saale=Bernburgum=Arctopolis ad Salam Bernhardinerkrebs=pinoteres Bernstein=electrum=glaesum=sucinum=electri Berrschung=imperii=imperium=Gebot bersten=dehisco=fatisco Bertram=pyrethrum berüchtigt=famosus=infamis=famosa=famosum berücksichtigen=respicere Berücksichtigung=respectus Beruf=actus=muneris=munus=officii=officium berufen=voco=advocare Berufung=convocatio=appellatio Berufung von Sachverständigen=advocatio Berufungskläger=appellator beruhen auf=positum esse beruhigen=paco=sedativus=tranquillo=tranquillare beruhigt=pacatus Beruhigung=lenimen=confirmatio=sedatio Beruhigungsmittel=oblectamen=oblenimen=sedativa berühmt=celebratus=famosus=memoratus=clarus=celeber=nobilis=celebrata=celebratum=cl ara=clarum berühmtester römischer Tragiker=Accius Berühmtheit=nobilitas berührbar=tactilis=tractabilis berühren=contingo=tango=attingo=attrecto=tangere Berührung=contagio=tactio=tactus=attactus=us Beryll=beryllus Besancon=Bisuntio=Sequani=Vesontio besänftigen=delenio=onlenio=placare=mitigare=mollire besänftigt=placatus Besänftigungsmittel=placamen Besatzung=praesidii=praesidium beschädigen=debilito=laedere beschaffen=comperare Beschaffenheit=facies=qualitas=bonitas Beschaffung=comparatio=curatio beschäftig=occupatus beschäftigt mit einer Sache=occupatus Beschäftigung=agitatio=studium=occupatio=occupationis Beschäler=issarius beschatten=inumbro=obumbro=opaco=umbro=adumbro beschattet=umbrosus Beschattung=opacitas 496
beschauen=contemplor Beschauer=inspector Bescheid=responsi=responsum Bescheid geben=respondere Bescheid wissen=notitiam habere bescheiden=modestus=modesta=modestum Bescheidenheit=modestia=modestiae bescheinigen=testari beschenken=minifico=muneror beschenkenswert=donabilis beschimpfen=denoto beschimpfend=probrosus Beschimpfung=ignominia=opprobrium=probrum Beschlag=ornamenti=ornamentum Beschlagnahme=retentio=retentionis beschlagnahmen=confiscare beschleichen=obrepto beschleunigen=celero=accelero=appropero=accelerare=maturare=acceleratus=accleleravi beschleunigt=citatus beschließen=conscisco=censere=decernere=statuere Beschließer=condus beschliessen=decernere=statuere beschlossen=certus Beschluß=consilium=consultum=decretum=scitum=sententia=sententiae Beschluss=sententia=sententiae beschmieren=luto=caco=sublino=visco beschmutzen=concaco=incrusto beschmutzt=inquinatus beschneiden=circumseco=trunco=attondeo beschnitten=recutitus beschränken=circumscribo=compesco=constringo=angusto=terminis circumscribere beschränkender Zusatz=adiunctio beschränkt=circumcisuse=circumscriptus Beschränktheit=angustiae=angustiarum=imbecillitas=imbecillitatis Beschränkung=modi=modus beschreiben=describo=inscribere beschreien=fascino Beschreiung=fascinatio beschuhen=calceo beschuldigen=criminor=culpo=insimulo=incuso=accuso=accusare=arguere=acincusare=criminari=incusare Beschuldigung=insimulatio=crimen=criminatio=incusatio beschützen=patrocinor=tueri Beschützer=custos=tutor=assertor=defensor=defensoris Beschützerin=patrona beschüzten=tutari beschwatzen=consuadeo Beschwerde=conquestio=expostulatio=accusatio=querela=querelae beschweren=gravo=ingravo beschwerlich=molestus beschwerlich fallen=incommodo Beschwerlichkeit=gravamen=molestia beschwören=adiuro Beschwörung=obtestatio Beschwörung der bösen Geister=exorcismus besehen=visere 497
beseitigen=amolior=amoveo=abstergeo=expedire Besen=scopae=scoparum besetzen=obsido=occupare Besetzung=occupatio=occupationis besichtigen=considero=contuor=visito=aspicio=inspicere Besichtigung=visitatio=inspectio=inspectionis Besiedelung=deductio colonorum=deductionis colonorum besiegen=revinco=vinco=vincere besingen=emodulor=canere Besinnung=mens=mentis Besitz=possessio=possessionis besitzanzeigend=possessivus besitzen=possideo=possidere Besitzer=possessor=synedrus=possessoris Besitzergreifung=possessio besondere=propria=proprium=proprius besonders=prime=imprimis=praecipuus=privatim=in primus=praecipue=separatim besonnen=consideratus besorgen=curo=procuro=providere Besorgerin=procuratrix Besorgnis=metus=sollicitudinis=sollicitudo besorgt=sollicitus besorgt sein=sollicitum esse Besorgung=curatio=procuratio=cura=curae bespannen=circumtendo Besprechung=colloquii=colloquium besprengen=perspergo bespritzen=conspergo=respergo=aspergo bespülen=colluo=alluo=alluere bessern=meliorem facere=sanare Besserung=convalescentia=convalescentiae=refectio=refectionis Bestand=subsistentia=permansio=copia=copiae=status beständig=constans=perpetuo=perpetua=perpetuum=perpetuus=constantis beständig bleiben=assector beständig unterwegs=perpetuarius beständig zieren=perorno beständige Dauer=perennitas beständiger Begleiter=assectator Beständigkeit=constantia bestärken=firmare=confirmare bestätigen=comprobo=affirmo=confirmare bestätigt=confirmatus Bestätigung=confirmatio=exequatur bestatten=funero=humo bestechen=emercor=corrumpere bestechlich=nummarius bestechlicher Richter=quadruplator Bestechung=corruptela=corruptelae bestehen aus=constare alqa re besteigen=conscendo=inscendo=ascendo bestellen=colo=aro=mandare Bestie=bestia=bestiae bestimmen=destino=assigno=designare=statuere bestimmt=certe=destinatus=certa=certum=certus=destinata=destinatum=stata=statum=statu s Bestimmtheit=constantia=constantiae 498
Bestimmung=definitio=definitionis=finis bestrafen=multare=punire Bestrafer=punitor Bestrafung=censio=coercitio=multatio=punitio bestreichen=collino=delino=perungo bestürmen=circumsedeo=oppugnare Bestürmung=impugnatio=oppugnatio bestürzt=attonitus Bestürzung=consternatio=consternationis=perturbatio=perturbationis Besuch=salutatio=salutationis besuchen=celebrare=adire=obire=visere=visitare Besucher=perquisitor=salutator=adventor=hospes=hospitis=salutatoris Besucher gemeiner Kneipen=latebricola besudeln=lutito=collutulento=commingo=conspurco=inspurco=polluo betasten=contrecto Betastung=contrectatio Betätigungsgebiet=professio=professionis betäuben=sopire betäubt=attonitus=torpida=torpidum=torpidus Betäubung=torpor betauen=irroro betaut=roridus bete und arbeite=ora et labora Beteiligung=societas=societatis=Bund beten=orare=precari=precatio=precationis beteuern=asservare Beteuerung=affirmatio Betonung iner Silbe=tonor betören=infatuo betrachten=conviso=spectare Betrachter=spectator=spectatoris beträchtlich=haud spernend=haud spernenda=haud spernendus=haud spernendum Betrachtung=inspectus=consideratio Betrag=summa=summae Betragen=tractatio=tractationis betrauern=maerere betreffen=pertinere betreiben=agitare=agere betreten=intrare=inire=pedem ponere in alqo loco Betriebsamkeit=industria betrübend=tistificus=aeger betrübt=aeger=aegra=aegrum Betrug=circumductio=fraus=fraudis betrügen=lacto=circumduco=defraudo=fraudare=fraudem facere alci Betrüger=circumscriptor=deceptor=fraudator=impostor=fraudatoris Betrüger der Kameraden=sociofraudus Betrügerei=falsimonia=fraudatio=sycophnatia Betrügereien ersinnen=sycophantor betrügerisch=captiosus=fallax=fraudulentus betrügerisch redend=fallaciloquus betrügerischer Verkäufer=mango betrungen=potulentum betrunken=ebrius=vinolentus=vinosus=appotus=ebria=ebrium Betrunkene=ebriusi Betsaal=oratorium Bett=lecticulus=lectulus=lectus=lecti 499
Bettdecke=toral bettelarm=mendicus Bettelarmut=mendicitas betteln=mendico Bettlaken=batlinea Bettler=mendicabulum=mendicantes=mendici=mendicus bettlerisch=mendiculus Bettstelle=sponda beugen=inflecto=flectere Beugung=flexio=flexionis beunruhigen=inquieto=fodico=infesto=ango=sollicitare beunruhigt=infestus Beunruhigung=sollicitatio beurteilen=aestimo Beurteiler=existimator=aestimator Beurteilung=existimatio=iudici=iudicum Beute=praeda=praedae=manubialis=manubiarius Beute machen=praedor Beutel=sacci=saccus beutelartige Tragevorrichtung=suspensorium beutemachend=praedatorius Beutemacher=praedator bevölkern=frequentare bevölkert=celeber Bevölkerung=incolae=incolarum bevollmächtigen=licentiam dare bevor=priusquam bevorstehen=instare bevorzugen=anteferre bevorzugt=praecipua=praecipuum=praecipuus bewachen=concustodio=custodio=custodire Bewachung=custodia=custodiae bewaffnen=armo=armare bewaffnet=armatus=armiger Bewaffnete=armati Bewaffneter=armiger Bewaffnung=armatura bewahre=au bewahren=servare=conservare bewährt=probata=probatum=probatus bewaldet=silvestris bewässernd=irriguus=riguus Bewässerung=irrigatio=irrigationis bewegen=commoveo=converso=permoveo=movere=commovere Beweger=motor beweglich=mobilis=mobilito=versabilis=ambulatorius=mobile Beweglichkeit=mobilitas=agilitas Bewegung=commotio=momen=momentum=motio=motus=agitatio bewegungsunfähig=inagitabilis beweinen=defleo beweinenswert=lacrimabilis=flebilis Beweis=approbatio=argumentum=documantum=porbatio=probationis beweisen=dedico=protestor=attestor=comprobare=probare Beweisführung=argumentatio Beweismittel=experimentum Bewerber=petitor=petitoris 500
Bewerbung=prensatio=ambitio bewerten=aestimo Bewilligung=concessio=concessionis bewillkommen=consaluto bewirken=efficere bewirkend=conficiens=effectivus=efficiens bewohnbar=habitabilis bewohnen=habito=incolo=inhabito=colere=incolere Bewohner=inhabitantes=habitator=obsessor=incola=cultor Bewohner der Apenninen=Appenninicola Bewohner der Nachbarorte Roms=suburbanusi Bewohner eines Mietshauses=insularises Bewohner von Galiläa=Galilaei Bewohner von Italien=Itali Bewohner von Lemnos=Lamnicola Bewohner von Novum Comum=Novocomenses Bewohnerin=cultrix bewölkt=nubilosus Bewunderer=mirator Bewunderin=miratrix bewundern=iror bewundernswert=irabilis Bewunderung=iratio Bewunderungswürdigkeit=irabilitas bewusst=conscia=conscium=conscius bewusstlos=animo relicta=animo relictum=animo relictus Bewusstlosigkeit=animi defectus Bewusstsein=mens=mentis=sensus bewußt=conscia=conscium=conscius bewußtlos=animo relicta=animo relictum=animo relictus Bewußtlosigkeit=animi defectus Bewußtsein=conscientia=mens=mentis=sensus bezahlen=pago=pendere bezähmen=domito Bezauberung=praecantatio bezeichnen=designo=nomino=notare=signare Bezeichnung=designatio beziehen=referre ad alqd Béziers=Baeterrae Bezirk=nomus=territorii=territorium bezirksweise=regionatim bezweifeln=ambigo bezwingbar=domabilis bezwingen=domare bezwingend=expugnax Bezwinger=debellator Bibel=biblia=libri divini=libri divinorum Biber=castor=fiber Biberach=Biberacum Bibergeil=castoreum biegen=flecto=flectere biegsam=exossatus=flexibilis=flexibile biegsam machen=lento Biegung=inflexus=suffrago=anfractus=flexus Bielefeld=Bilefeldia=Bilivelda Bienchen=apicula 501
Biene=apis Bienenblatt=melisphyllum Bienenkorb=alvearium Bienenspecht=merops Bier=cerevisia=cerevisiae Biestmilch=colustra bieten=liceri=offerre Bild=imago=simulacrum=imaginis Bildchen=imaguncula=sigillum bilden=conformo=fabricor=fingo=fingere Bilderfest=sigillaria Bildgießer=statuarius Bildhauer=fictor=sculptor=sculptoris bildliche Darstellung=repraesentatio Bildner=fabricator=formator Bildnerei=sculptura Bildnis=imaginarius Bildstecher=caelator Bildung=fictio=fictura=cultus=formatio=formationis Billbao=Flaviobriga billig=aequus=aequa=aequum=modica=modicum=modicus billigen=comprobo=approbo=probare Billigkeit=aequanimitas=aequitas Bimsstein=pumex bimssteinartig=pumicosus Binde=fascia Bindemittel=compago=redimiculum binden=circumvincio=evincio=obligo=vieo=ligare=obligare Bindfaden=lini=linum Bingen=Bingium Binnenland=meditullium binnenländisch=mediterraneus Binse=iuncus=restis=schoenus=scirpus Binsen=caudeus Binsenkorb=scirpiculus Binsenmatte=storea Binsentragekorb=aero Birke=betula=betulae Birnbaum=pirus=piri Birne=pirum=piri bis=donec=usque ad=usque in bis auf die Füße hinabreichend=talaris bis dahin=ad eam rem=ad id tempus bis dorthin=istactenus bis hierher=hactenus bis ins Mark=medullitus bis jetzt=adhuc bis wann=quoad bis wann noch=quousque bis zu=usque ad bis zu Ende erzählen=enarro bis zur Brust entblößt=expapillatus bis zur Entscheidung=decerto bis zur Entscheidung kämpfen=decertare Biß=morsiuncula=morsus Bischof=episcopus=episcopi 502
bischöflich=cathedralis bisher=adhuc=antehac Biss=morsus Bissen=ofella=offa=offae bissig=moradax=mordacis Bitte=exorabulum=oratum=precatio=preces=precis=prex bitte für uns=ora pro nobis Bitten=preces=precari=rogatio=rogationis bittend umhergehen=ambio bitter=subamarus=acerbus=amarus=amara=amarum bitter werden=inamaresco bittere Armut=egestas bitteres Tonerdesalz=alumen Bitterkeit=amaritudo=asperitias Bittsteller=exorator blank=alba=album=albus Blankenburg=Blancoburgum=Albimontium blaß=pallens=pallidus=pallida=pallidum blaß sein=palleo Bläschen=papula=pustula=vesicula Blase=vesica Blasebalg=follis blasen=bucino=flo=spiro=sufflo=canere=flare=flatus blaßgelb=luridus blaßgrün=callainus blass=pallida=pallidum=pallidus Blässe=pallor blaßzinnoberrotes Kleid=subminia Blatt=folium=plagula=folii Blatt Papier=pagina=scida=scidae Blättchen=chartula Blätter=frondis=frons blau=caeruleus=caerulea=caeruleum blaugrau=glaucus bläuliche Farbe=livor Blech=lamina=laminae Blei=plumbum=plumbi bleiben=maneo=manere=se tenere bleibend=fixus bleich=alba=album=albus bleich sein=albeo bleiern=plumbeus bleifarbig=liveo=livesco=lividus Bleilot=perpendiculum Bleiweiß=cerussa blenden=caeco=excaeco=occaeco blendend weiß=candidus Blendwerk=praestigiae Blick=species=aspectus blind=caecus=caeca=caecum blind geboren=caecigenus blinder Zufall=fors Blindheit=caecitas Blindkämpfer=andabata Blindsack=fundus blinzelnd=paetus 503
Blitz=fulgur=fulmen=fulguris blitzen=fulgeo=fulguro=fulmino=fulgere blitzend=fulgidus=stellans Blitzschlag=fulmen Block=trunci=truncus Blockade=obsidialis blöcken=balo blöde=hebes=hebetis Blois=Blesae=Blesum blond=flava=flavum=flavus bloß=nudus=nuda=nudum bloßgestellt=expositus=propositus bloss=nuda=nudum=nudus blühen=floreo=florere blühend=florens=floridus Blümchen=flosculus Blume=flos=floris Blumen tragend=florifer blumig=floreus Blut=sanguis=sanguinis Blutader=vena Blutbad=caedes blutdürstig=cruentus=sanguinarius Blüte=flos=floris Blutegel=hirudo=hirudinis bluten=sanguino=sanguinem fundere blutend=crudus Blütenstaub sammeln=florilegus Blütentraube=corymbus blutgierig=sanguinans=sanguinantis blutig=cruentus=sanguineus=sanguinolentus=cruenta=cruentum blutig machen=cruento blutiger Eiter=sanies blutjung=peradulescentulus=adulescentullus blutlos=exsanguis Blutrache=ultio sanguinis=ultionis sanguinis Blutrache ausüben=caedem caede expiare blutsverwandt=cognatus=consanguineus=consanguinea=consanguineum Blutsverwandter=consanguineusus Blutsverwandtschaft=consanguinitas Blutung=sanguinis profluvii=sanguinis profluvium Bock=caper=aries=arietis=maris=mas Böckchen=haedillus=haedus bocksfüßig=capripes Bocksgestank=tragus Boden=solum=fundus=humus=soli bodenlos=profundus Bodensatz=sedimentum Bodensatz des Weins=tropis Bogen=arcus=curvatura=curvaturae=flexus bogenartig krümmen=sinuo bogenführend=arcitenens Bogengang=porticus Bogenschütze=sagittariusus=sagittarii=sagittarius Bohlenwalze=traha Bohne=faba=fabae 504
Bohnen=fabalis Bohnen mit Schale=conchis bohren=foro=forare Bohrer=terebro=terebra=terebrae Bologna=Bolonia=Bononia=Felsina Bolzen=iaculi=iaculum bombastisch reden=paratragoedo Bonn=Bonna Boot=scapha=scaphae Boppard=Bodobriga=Boppardia Bord=lateris navis=latus navis Bordeaux=Burdegala=Burdigala Bordell=lupanar=lustra Bordüre=limbus Bordürenmacher=limbularius borgen=mutuor Börse=bursa Borste=saeta=seta=setae borstentragend=saetiger borstig=saetosus Borte=limbi=limbus bösartig=malignus=mala=malum=malus bösartig wie ein Stier sein=fenum bösartige Krankheit=cacoethes böse=malus=mala=malum böse Vorzeichen abwehrend=prodigialis böser Geist=daemon=larva=larvae Böses zufügen=malafacio boshaft=malitiosus=malitiosa=malitiosum Bosheit=malitia=malitiae böswillig=malignus böswilliges gerede=sermunculus Botanik=ars herbaria=artis herbaria Botaniker=herbariusus Bote=nuntius=nuntii Botin=nuntia Botschaft=nuntius=nuntii Botsmäßigkeit=dicio BoulognesurMer=Gesoria Bourges=Avaricum=Biturigae Bozen=Bosanum Brachsen=sargus Bramsegel=sipharum Brand=deflagratio=incensio=uredo=ardor=incendium=ignis=incendii Brandaltar=altaria Brandenburg an der Havel=Brandenburgum=Brenoburgum Brandmal=stigma Brandopfer=holocausti=holocaustum Brandpfeil=falarica Brandschaden=detrimenti incendii=detrimentum incendii Brandstätte=cinis Brandstifter=incendiarius=incendarii=incendarius Brandstiftung=incendium=incendarii=incendarium Brandung=aestus Brasse=versoria braten=assare 505
Bratenduft=nidor Bratspieß=veru=verus Bratspiess=veru=verus Bratwurst=tomaculum Brauch=mos brauchbar=utibilis=utilis=appositus Brauchbarkeit=utilitas brauchen=mihi opus est aliqua re brauen=coquere braun=fusca=fuscum=fuscus braun und blau schlagen=sugillo Braunau am Inn=Braunodunum braungelb=fulvus bräunlich=suffuscus Braunschweig=Brunsvicum Braut=nympha=nova nupta=nova nuptae=sponsa=sponsae Brautführer=paramentum Bräutigam=novus mariti=novus maritus=sponsi=sponsus Brautjungfer=pronuba Brautklied=epithalamium Brautlied=hymenaeus brav=bona=bonum=bonus bravo=sophos brechen=frango=frangere=fractura=fracturae Brechstange=trudis Bregenz=Brigantia Brei=puls=pultis Breiesser=pultiphagus=pultiphahonides Breisach=Brisacum breit=latus=lata=latum breit weit=latus Breite=latitudo=latitudinis Breite Ausdehnung=latidudo breite Aussprache=lata breitkrempiger Hut=causia breitstirnig=fronto Bremen=Brema Bremse=asilus=oestri=oestrus=sufflamen=sufflaminis brennen=flagro=uro=ardeo=ardere=flagrare brennend=flagrans=ardens Brennessel=urtica Brescia=Brixia Brest=Brestia Brett=tabula=tabulae Bretterboden=tabulatum Bretterbude=taberna Brettergerüst=pulpitum Bretterhüttchen=tabernula Brettspiel=alea=aleae Brief=epistula=litterae=litterarum Briefbote=tabellarii=tabellarius Briefchen=epistolium Briefstab=clava=scytala Brieg=Braga Brindisi=Brundisium bringen=portare=tradere=ferre=afferre 506
bringt=portat Brinquitten=struthea Britannien=Britannia Brixen=Brixia=Brixina Brocken=buccella=frustum=frusti Brockensammler=analecta Brokatkleid=plumatile Brombeere=rubi=rubum Brombeergesträuch=rubetum Brombeerstrauch=rubus Bronze=aeris=aes Brot=panis Brotkorb=panarium=panarii Brotkörbchen=panariolum Brotkuchen=artolaganus Bruch=fractura=fracturae brüchig=fragosus Bruchsal=Brusella Bruchstück=fragmentum=fragmenti Brücke=pons=pontis Brückenbogen=arca Brückenkopf=castellum ad caput pontis positum Bruder=confrater=frater=fratris Bruder Hannibals=Hasdrubal Bruder und Gegner des Äduers=Dumnorix Brüder=fratres germani=fratres uterini Brüder einer Mutter=fratres uterini Brüder eines Vaters=fratres germani Brüderchen=fraterculus brüderlich=consors=fraternus Brüderlichkeit=fraternitas Brudermörder=fratricida Bruderschaft=germanitas Brüggen=Bruga=Brugae Brühe=ius brüllen=boo=mugio=mugire brummen=infremo=fremere Bruneck=Brunapolis Brünn=Brunna Brunnen=putei=puteus Brunnenbauer=putearius Brunneneinfassung=puteal Brunnenhaus=nymphaeum Brunnenkresse=sisymbrium brünstig sein=libidinor=subo Brunstschleim rossiger Stuten=hippomanes Brüssel=Bruxella=Bruxellae Brust=mamilla=mamma=pectus=pectoris Brüstchen=mammicula=mammium Brustharnisch=thorax Brustwarze=mamilla=papilla Brut=fetus brutal=fera=ferum=ferus brüten=incubare ova Bübchen=poticius=pupulus=pupus Buch=liber=libri 507
Buchbinder=glutinator Buche=fagi=fagus buchen=fagineus Buchenholz=fagus Bücherbrett=pagma Bücherei=bibliotheca Bücherregal=armarium Büchersaal=bibliotheca Bücherschrank=librarium=foruli Buchhalter=perscriptor Buchhändler=bibliopola=bibliopolae Buchhandlung=taberna libraria Büchlein=libellus Buchsbaum=buxus Buchsbaum tragend=buxifer buchsbaumartig=buxeus Buchsbaumpflanzung=buxetum Büchse=pyxis=theca=pyxidis Buchseite=pagina=paginae Buchstabe=littera=litterula=litterae Buchstaben=elementum Buchstabenschrift=litteratura buchstabieren=syllabas litterarum ordinare Bucht=aestuarium=sinus Buckel=bulla=gibba=gibbus=gibber=gibberis buckelig=gibber Budapest=Budapestum Bude=taberna Bug=prora=prorae Bügel=arcus Bühne=scaena=scena=scenae=suggesti=suggestum Bukarest=Bucaresta Bulle=tauri=taurus Bund=fascis=societas=societatis Bündel=fascis=sarcina Bündelchen=fasciculus bündelweise=fasciatim Bundesgenosse=socius=foederati=foederatus Bundesoberhaupt=medix Bundespriester=pater patratus Bundesstaat=civitas foederata=civitatis foederata Bundesversammlung=conventus bündig=collectuse=astrictus bündiger Gedanke=enthymema Bündnis=confoederatio=foedus=societas=foederis bunt=discolor=varius=varia=varium bunt machen=vario Buntheit=varietas Bürde=oneris=onus Burg=burgus=arx=arcis Burg Nestors=Pylus Bürge=confirmator=praes=sponsor=vas=vindex=warantus=affirmator Bürger=burgensis=civis Bürger der ersten Klasse=classicusus Bürger eines Munizipiums=municeps Bürger-=civilis 508
Bürgerbrief=dicatio Bürgerin=civis Bürgerklasse=classis Bürgerkrieg=belli civile=bellum civile bürgerlich=civicus=civilis=civile Bürgermeister=comarchus Bürgerrecht=civitatula=civitas=civitatis Bürgerschaft=civitas=civitatis Bürgerstand=plebs Burggraf=burggravius Bürgschaft=auctoritas=sponsio=sponsionis Bürschchen=puerulus Bürste=peniculus Bürzeldorn=tribulus Busch=frutex=fruticis Buße=luella=poena=poenitentia=multa=multae=paenitentia=paenitentiae=satisfactio=satisfa ctionis Busen=sinus büßen=luere Busse=multa=multae=paenitentia=paenitentiae=satisfactio=satisfactionis Büste=imaginis fictai=imago fictai Büstenhalter=mamillare=strophium=amictorium Büttel=lictor Butter=butyrum=butyri
C Caen=Cadomum Caernavon=Segontium Cagliari=Calaris=Caralis Cahors=Cadurcum Calais=Calesium=Celetum Cambrai=Cameracum Cambridge=Cantabrigia Cannes=Canoae=ad Horrea Canossa=Canusia Canterbury=Cantuaria=Durovernia Carlisle=Lugavallium=Carleolum Cartagena=Carthago Nova Castel Gandolfo=Arx Gandulfi Castel Gantolfo=Gandulphi castrum Catania=Catana Chablis=Cabelia=Cabliacum ChâlonssurMarne=Catalauni Chalonsur Saône=Cabillonum Chambéry=Camberiacum Chaos=congeries Charakter=natura=naturae=nota=notae Charakterdarsteller=ethologus Charakterdarstellung=ethologia Charkter=indoles=indolis Chartres=Autricum=Carnotum Château Landon=Vellaunodunum Chatten=Mattiaci 509
Cherbourg=Caroburgus=Caesaris Burgus Chester=Cestria=Deva=Legionum urbs=Devana castra Chichester=Cicestria=Noviomagus Regnensium Chirurgie=chirurgia chirurgisch=chirurgicus Choliambus=scazon Chor=chorus=chori Choreus=choreus Chorführer=mesochorus Chortanz=chorea=chorus Christ=Christiani=christianus=der Christ Christen=Christiani Christenheit=Christiani=christianorum christlisches Glaubensbekenntnis=legis Christiana=lex Christiana Christus=Chistus=Christi Chronik=chronicusa=commentarium chronischer Hautausschlag=impetigo Chronographie=chronographia Chur=Curia Rhaetorum Civita Lavigna=Lanuvium ClermontFerrand=Augustonemetum=Clarus Mons Cluny=Cluniacum Coburg=Coburgium Colchester=Camulodunum=Colonia Victricensis Colmar=Columbaria Como=Comum=Cumae Córdoba=Corduba Córdova=Colonia Patricia Cosenza=Consentia Crotone=Croton cupiditas=cupido Cypern=Cypros
D da=ea=ibi=tum=em=cum=ubi=ut da Gebundensein=obligatio da Gelöstsein=solutio da haben wir's=eccere da ist er=ellum da ist sie=ellum da ja=ut qui=utpote cum da nun einmal=quandoquidem da sein=adesse dabei=iuxta dabei jammern=apploro dabei murmeln=urmuro dabei seufzen=aggemo dabei überraschen=superoccupo dabei weinen=allacrimo dabeisein=assum dabeistehen=asto=assisto Dach=tectum=tecti Dachschindel=scandula 510
Dachziegel=tegula dadurch=per eam rem=per eum locum dafür=ideo=propterea=tanti dafür geben=interduo dafürhalten=arbitrari dagegen=at=contra=contra eam=contra eum=contra id=gegen etwas dagegen handeln=contra facere dagegen schreien=reclamo dagegen sein=adversari dagegen setzen=opponere dagegen sprechen=respondeo=obloqui daheim=domi daher=itaque=ergo=igitur=inde=unde dahin=istuc=eo=huc=isto dahinfahren=advehi dahinfließen=fluere dahinfliessen=fluere dahingestellt sein lassen=incertum relinquere dahinschwinden=emarcesco=evanescere=praeteire=tabescere dahinstürmen=furo dahinter=post eam=post eum=post id daktylisch=dyctylicus daktylischer Hexameter=hexameterter Daktylus=dactylus daliegen=iacere Dalmatika=dalmatica damalig=ille=illius damals=tum=tunc damals noch=etiamtum=etiam tunc Dame=matrona=matronae damit=ut finale=ut=ea=eis=eo=quo damit nicht=ne damit nicht irgendwo=necubi damit nicht irgendwoher=necunde damit verglichen=praeut Damm=perineos=aggeratio=agger=aggeris Dammerde=agger dämmerig=creper dämmern=dies vergit in versperum=lucescit Dämmerung=crepusculi=crepusculum=diluculi=diluculum Dampf=vapor=fumi=fumus dampfen=vaporo dämpfen=confuto Dampfrohr=vaporarium daneben=iuxtim=iuxta daneben geschriebene Linie=paragraphus daneben gleich=iuxta daneben hingestreckt=apporrectus danebenpflanzen=assero daniederliegen=concubo Dank=grates=gratia=gratiae Dank abstatten=gratiam referre=gratias referre Dank ernten=gratias inire Dank sagen=gratias agere Dank wissen=gratiam habere=gratias habere dankbar=gratus=grata=gratum 511
dankbar sein=gratiam habere Dankbarkeit=gratia=gratiae danken=gratiam referre Dankgebet=gratulatio=gratulationis Danksagung=eucharistia dann=ast=deinde=tum=tum deinde daran denken=id cogitare daran gewöhnt=insuefactus daran halten=apponere daran liegend=confine=confinis darangehen=aggredi darauf=deinde=tum=continuo=in ea=in eo=in quo=inde=postea=tum deinde darauf folgen=excipere darauf hinarbeiten daß=id agere ut darauf hinweisen=monstrare darauf stützen=procello daraufgießen=invergo darauflegen=superimpono=adhibeo daraufliegend=superincubans daraufschnütten=supermitto daraufsetzen=superpono daraufstreuen=inspergo daraufträufeln=instillo daraus=ex ea re=ex eo re darbieten=exhibeo=offerre darbringen=obgero=afferre darin=in ea re=in eo=in hac re=intus darin speisen=inceno darlegen=expedio=docere Darlegung=expositio Darlehen=creditum=nexum=crediti Darm=chorda=intestini=intestinum Darmstadt=Darmstadium darniederliegen=iacere darreichen=praebeo=sumministro=praebere=porrigere Darreichung=praebitio darstellen=dico=agere=describere=fingere=pingere Darstellung=argumentum darüber=super=trans darüber emporragen=superimmineo darüber hinausgehende Auszahlung=supererogatio darüber hingleiten=superlabor darüber weben=obtexo darüberbauen=superstruo darüberbreiten=insterno=supersterno=supersternere darüberfliegen=supercubo darübergießen=superfundo darüberhängend=superimpendens darüberlaufen=supercurro darüberschreiben=superscribo darüberschwimmen=supernato darüberstreuen=incerno darüberwerfen=superiacio darum=idcirco=circa=ob earem=propterea darunter=subiectus=infra=sub ea=sub eam=sub eo=sub eum=subter darunter halten=suffero 512
darunter sein=subsum darunterlegen=suggero darunterschreiben=subscribo das=as=tertia=tertium=tertius das Abbiegen=declinatio das Abbrechen=inerruptio das Abführen=deductio das Abgeschnittene=praesegmen das Abraten=dissuasio das Abreiben=detrimentum das Abreißen=raptus=abruptio das Abscheren=abrasio das Abschicken=missio das Abschießen=coniectus das Abschlachten=trucidatio das Abschneiden=praecisio=amputatio das Abseitsgehen=secessio das Abspringen vom Pferd=desultura das Abwälzen=reiectio das Abweichen=devortium das Abwenden=aversio das Abwiegen=examinatio das Achtfache=octuplusum das Alleinliegen=secubitus das Allerheiligste=occulta et recondita=occulta et reconditorum das Allgemeine=toti=totum das Alphabet=alphabetum das Alte=vetera das Altertum betreffend=antiquarius das Amt=munus das Anbinden=iugatio=religatio das Andenken=memoria das Anderthalbfache=sescuplum das Anfangen=inceptio=inceptum das Anflehen=imploratio das angewachsen sein=adhaesus das angrenzende Gebiet=conterminusum das Anhaften=adhaesio das Anhalten=retentio das Anhauchen=aspiratio das Anklopfen=pultatio das Anlandziehen=subductio das Anlegen=iniectio=otio das Anlocken=allectatio das Annehmen=assumptio das Anpreisen=iactantia das Anraten=suasio das Anreden=compellatio das Anreiben=affrictus das Anrücken=successus das Anschauen=obtutus=spectatio das Anschlagen=flictus=applausus=incussus das Ansehen=auctoritas das Anspritzen=aspersio das Anstoßen=offensatio=offensio=offensus das Anwehen=afflatus 513
das Anziehen des Kleides=indutus das Anzünden=inflammatio das Atmen=flatus das Aufatmen=respiratio=respiratus das Aufblähen=inflatio das Aufbrauchen=abusus das Auffinden=deprehensio das Aufhängen=suspendium das Aufheben=elevatio=allevatio das Aufkommen eines Windes=efflatus das Aufreißen einer Wunde=exulceratio das Aufrollen=explicatio das Aufschlagen=evolutio das Aufspringen aufs Pferd=insultura das Aufstampfen=supplosio das Aufstellen=instructio das Aufsuchen=inquisitio das Auge=oculus das Augenlicht=lumen das Augenlid=palpebra das Ausbleiben=eclipsis das Ausdenken=excogitatio das Auseinandergehen=discessio=discessus das Auseinanderlaufen=discursus das äußerste=extremi=extremum das Ausgießen=effusio das Ausgleiten=prolapsio das Auslaufen=excursus das Auslöschen=exstinctio das Auspfeifen=explosio das Ausplündern=depeculatus das Ausrufen=proclamatio das Ausschneiden=exsectio das Ausschwärmen=excursus das äusserste=extremi=extremum das Ausspähen=speculatio das Aussprechen=prafatus das Ausstrecken=intentus=porrectio=proiectio das Ausstrecken nach etwas=intentatio das Ausstreichen=litura das Auswischen=extersus das Bacchusfest feiern=bacchor das Band=frenum=vinculum das Bauen=fabricatio=aedificatio=aedificationis das Bedauern=miseratio das Befreitsein=privatio das Beginnen=inceptum das Beisammensitzen=consessus das Beiseiteschaffen=seductio das Bejammern=commiseratio das Belieben=libita das Bellen=latratus das Beneiden=invidentia das Beschauen=contemplatio das Beschneiden=putatio das Bespringen=inscensus 514
das Bespritzen=respersio das Besteigen=inscensio das Betrachten=contuitus das Betteln=mendicatio das Beugen=inflexio das Beutemachen=praedatio=praedatus das Bieten=licitatio das Bild=simulacrum das bißchen=satillum das bißchen Muße=otiolum das Bitten=oratus=rogatus das Blasen=flatus das Blatt=folium=lamina das Blitzen=fulgor das Blitzschleudern=fulminatio das Blut=sanguis das Borgen=mutuatio das böswillige Verlassen=relictio das Brechen=fractio=fragor das Bringen=latio das Brot=panis das Buch=liber das Buch ist zu ende=explicit das Bündnis=foedus=societas das Charakteristische=character das Dach=tectum das dargebrachte Opfer=polluctum das Dazukommen=superventus das Dazwischenreden=interfatio das Dazwischensetzen=interpositio das Dazwischentreten=intercessio=interpositus das Denken=cogitatio=mens das Denkmal=monumentum das Dezemvirat=decemviratus das Diktieren=dictatura das Ding=res das Doppelte=duplio=duplum=dupli das Dorf=vicus das Drängen=instantia das Dreschen=tritura das Drücken=pressio das Durchlaufen=percursio=transcursus das Durchlesen=pellectio das Eggen=occatio das Eigene=privatum das Eigentümliche im Ausdruck=idioma das Eindrücken=impressio das Einfache=simplum das Einführen=introductio das Einhauchen=inspiratio das Einherschreiten=ingressus=incessus das Einmachen=conditura das Einsammeln=perceptio das Einschlagen=fixus das Einsteigen=conscensio das Eintreten=successio 515
das Elend=miseria das Ende=finis das Entfliehen=effugium das Entkommen=ecbasis=exitium das Entsenden=emissus das Erben=hereditas das Erbrechen=vomitio=vomitus das Erdolchen=iugulatio das Erdulden=perpessio das Ergreifen=comprehensio das erscheinen vor Gericht=vadimonium das Erste=summi=summum das Ersticken=suffocatio das Ersuchen=petitio das Ertragen=patientia das Erz=aes das Erzeugte=germen das Eurige=vestrum das Fahren=vectatio=vectio=vectura das Fällen=caedes das Fassen=conceptus das Fasten=ieiunium=abstinentia das feierliche Entsagen=eiuratio das Feld=ager das Feld bebauend=ruricola das Fell=pellis das Fenster=fenestra das Fersenbein=calcaneus das Festhalten=tenacitas das Feststehen=stabilitas das Finden=inventio das Fliegen=volatus das Floß=ratis das folgende=secunda=secundum=secundus das Foltern=carnificina das Fortgehen=secessus das Fortschreiten=processus=progressus das Fragen=rogatio das Freisein=vacatio=vacuitas das Freisein von Leistungen=immunitas das Frohlocken=exsultatio das fünfte Buch Mosis=deuteronomium das Futterholen=pabulatio das Gähnen=oscitatio das Ganze=solidum das ganze Jahr hindurch dauernd=perennis das Gastmahl=convivium das Gebären=partio=partitudo das Geben=datio=datus das Gebet=comprecatio das Gebührende=iusta das Gedächtnis=memoria das Gedicht=carmen das Gedrechselte=concinnitas das Gefallen=placitum das Gefäß=vas 516
das Gefragte=rogatum das Gefrieren=coagulum das Gehen=iter=itio=itus=meatus das Gehorchen=auscultatio das Gelage=convivium das Geld=argentum=pecunia das Geleit geben=prosequi das Geloben=devotio=devotionis das gelobte Opfer=votum das Gelübde=votum das Gepäck fertig machen=vasa colligere das Gericht=iudicium das Gerücht=fama das Gesamte=omnia=omnium das Geschäft=negodium das Geschenk=donum das Geschlecht=secus=gens das Geschrei=clamor das Gespanntsein=intentio das Gespräch=sermo das Getreideholen=frumentatio das Geübte=exercitii=exercitium das Gewand=toga das Gewinnen=allectio das Glätten=expolitio das Gleiten=lapsus das Glück=fortuna=res secundae das Glühen=ardor das Gold=aurum das Graben=fossura das Grabmal=monumentum das Griechische=Graecum das Grün=viriditas das Grünen=viror das Grunzen=grunditus das Gürten zum Kampf=procinctus das Gute=bonum=rectum das Handeln=factio das Hauen=caesura das Haus=tectum=aedes das Heilmittel=remedium das heisst=id est das heißt=id est das Hemmen=inhibitio das Herablaufen=decursio das Herabstürzen=praecipitatio das Herankommen=initus=accessio das Heranrücken=successus das Heranschlüpfen=allapsus das Herausgehen=egressio=exitus das Herauskommen=exitio das Herausreißen=evulsio das Herausstoßen=elisio das Herbeibringen=advectus das Herbeifliegen=advolatus das Herbeirufen=accitus=arcessitus=atcessitus 517
das Herbeitragen=aggestus das Herumgehen=circuitus das Herumwälzen=volutatio das Hervorfließen=profluvium das Hervorkommen=proventus das Hervorragen=exsuperantia das Hervorströmen=profluentia das Herz=cor das Herzulaufen=accursus das Heute=hodiernusum das Hin und Herlaufen=discursatio das Hinablaufen=decursus das Hinabsteigen=descensio das Hinaufblicken=suspectus das Hinaufsteigen=ascensio=ascensus das Hinausschieben=productio das Hinbringen zu=adactio das Hineinlassen=immissio das Hineinwerfen=iniectus das Hinführen=relatio das Hingehen=aditio das Hinken=claudicatio das Hinsehen=aspectus das Hinübergehen=transitio das Hinübergießen=transfusio das Hinweisen auf etwas=demonstratio das Hinzufügen=additio=aditus das Hinzukommen=accessio das Hochheben=levatio das Holzfällen=lignatio das Hören=auditio das Horn blasen=bucino das Hungern=esuritio das Innehalten=rephrehensio das innere=interior=interiorus das Irregehen=erratio das Irresein=delirium das ist=id est das Jagen=venatio das Jahr=annalis das Jahrhundert=saeculum das Jammern=deploratio das jedes dritte Jahr gefeierte Bacchusfest=triennia das jetzige Marmarameer=Propontis das Kapitol=Capitolium das Kennenlernen=cognito=notio das Keuchen=anhelitus das Kind=puer das Kitzeln=titillatio das Klatschen=plausus das Kleid=vestis das kleine Haus=casa das kleine Kind=infans das Klima=caelum das Klingeln=tinnitus das Knarren=argutatio 518
das Kochen=coctura das Kommen=ventio das Königsreich=regnum das Können=queentia das Kopfhaar=capillus das Kriechen=reptatio das Kriegswesen=res militaris das Kupfer=aes das Kupfergeld=aes das Küssen=basiatio=osculatio=saviatio das Lab=coagulum das Lachen=risus das Lager=castra das Lagerabmessen=gromaticus das Land=rus=terra das Land Syrien=Syria das Landhaus=villa das Lärmen=pipulum das Laufen=cursura=cursus das laute Schlagen=plangor das Leben betreffend=capitalis Das Leben ist kurz die Kunst ist lang=Vita brevis ars longa das Leben rauben=evito das Lebendige=vivum das Lebensalter=aetas das Lebewesen=animal das Lecken=lambitus das Leeren des Bechers in einem Zuge=amystis das Leugnen=infitiae=infitiatio=negatio das Licht=lumen das Lied=carmen das Liegen=cubitus das Lineal der Zimmerleute=amussis das Lob=laus das Loben=laudatio das Los=sors das Löschen=restinctio das Losen=sortitio das Losstürzen=ruina das Mädchen=puella=virgo das mänliche Glied=verpa das Mark=medulla das Markten=nundinatio das Maß=modus das Maßhalten=temperantia das Meckern=balatus das Meer=mare das meiste=plurima=plurimum=plurimus das Messen=mensura das Mieten=conductio das mindeste=minima=minimum=minimus das Mißgeschick=calamitas das Mitwissen=conscientia das Mucksen=muttitio das mürbe Fleisch der Oliven=sampsa das Murmeln=fremor=murmur 519
das Nachäffen=cacozelia das Nachdenken über=meditatio das Nachlassen=intermissio das nächste=proxima=proximum=proximus das Naseputzen=emunctio das neunte=Nona=nonum=nonus das neunzigste=nonagesima=nonagesimum=nonagesimus das Nichtachten=contemptus das Nichtessen=inedia das Nichtverschiedensein=indifferentia das Niedergeworfenwerden=strages das Niederlegen=deposito das Niederreißen=demolitio=destructio=molitio das Niesen=sternumentum=sternutamentum das Nisten=congestus das obere=summa=summum=summus=superior=superius das Ohr=auris das Öl=oleum das Opfer=sagrificium das Opfern=litatio das Orakel befragen=oraculum petere das Pantheon=Pantheum das Pflastern=stratura das Pflichtbewusstsein=pietas das Pflichtbewußtsein=pietas das Pflügen=aratio das Pfropfen=insitio das Platznehmen=concubitus das Plötzliche=subitum das Preisgeben=proditio das Privatvermögen=peculium das Proben=degustatio das Prügeln=verberatio das rasche Vorschreiten=excursio das Räuspern=screatus das rechte Händchen=dextella das rechte Maß überschreitend=improbus das Reden=oratio das Reiben=attritus das Reich=imperium das reichliche Geben=largitio das Reiten=equitatus das Riechen=odoratus das Ringen=luctamen=luctatio=colluctatio das Rohr=condylus das Rotgelb=fulvor das Rückgrat=spina das Rudern=remigatio=remigium das Rufen=vocatus das Rülpsen=ructus das Rupfen=vellicatio das Säen=satus das Sagen=dictio das Salben=unctio=unctura das Sammeln=lectio das Säugen=nutricatus 520
das Schaukeln=oscillatio das Schauspiel=spectaculum das Scheren=tonsura das Scheuwerden=consternatio das Schicken=missus das Schicksal=sors=fortuna Das Schiedsgericht=Epitrepontes*(Titel einer Komödie des Menander)=Epitrepontes*Titel einer Komödie des Menander das Schienenbein=tibia das Schlachten=mactatus das Schlagen=pulsatio das Schlechtere=deterius das Schleudern=emissio=iaculatio das Schluchzen=singultus das Schlürfen=sorbitio das Schlüsselbein=clavicula das Schmarotzen=parasitatio das Schmettern=clangor das Schmücken=comptus das Schnalzen mit der Zunge=poppysma das Schnarchen=ronchus das Schneiden=sectura das Schnippen mit den Fingern=talitrum das Schöpfen=haustus das Schreiben=scriptio das Schreiten=gressus das Schulterblatt=scapula das Schütteln=iactatio=quassus das schwache Gedächtnis=memoriola das Schwanken=nutatio das Schwären=ulceratio das Schwarze Meer=Pontus Euxinus das Schweifwedeln=adulatio das Schweigen=obticentia das Schwert=gladius das Schwimmen=natatio das Schwingen=concussio=agitatio=contortio das Schwitzen=sudatio das sechste=seta=sextum=sextus das Segeln=velificatio das Sehen=provisus=visio=visus das Seufzen=gemitus das Sichneigen=petitus das Sichversteckhalten=latitatio das siebente=septima=septimum=septimus das Sieden=fervor das Silber=argentum das Sinnen auf etwas=meditamentum das sittlich Schlechte=turpe das Sittlichgute=fas das Sitzen=sessio das Skandieren=enarratio das Spalten=fissio das spätere Dyrrhachium=Epidamnus das Spazierengehen=ambulatio das Spiel=ludus 521
das Spielen=lusio=lusus das Sprechen=locutio das Sprengen=sparsio das Sprungbein=talus das Starren=squalor das Stechen=punctio=scalptura das Stechende des Blickes=acies das Stehen=status das Steicheln=palpus das Stillschweigen=reticentia das Stocken=haesitantia=haesitatio das Streben=appetitio das Streben nach=consectatio das Suchen=quaesitio=quaestio das Tal=vallis das Tanzen=saltatio das Theater=theatrum das Theben=Thebae das Tier=animal=bestia das Tor=porta das Totprügeln=fustuarium das Tragen=latura=gestatio das Treiben=actus das Trinken=potio das Trockene=siccum das Trumm=licium das Tullianum=Tullianum das Überbordwerfen=iactura das Übereinkommen=pactio das Überfluten=abundantia das Übergewicht haben=praepondero das Überlaufen=transfugium das Überschreiten=transgressio=transitus das Ufer=ripa das Umfassen=complexus das Umgraben=fossio=repastinatio das Umherirren=error das Umherschweifen=vagatio das Umwenden=circumversio das Umwerfen=eversio das Umwerfen eines Gewandes=amictus das Unendliche=infinitum das Unermeßliche=immensum das Unglück=calamitas das Unheivolle=sinistrum das Untergraben=suffossio das Unwetter=tempestas das Urteil=iudicium das Verbergen=occultatio das Verbeulen=sugillatio das Verbleiben=permansio das Verborgensein=latebra das Vergehen=delictum das Vergnügen=voluptarius=voluptas das Verlangen einer Gottheit=postilio das Vermeiden=evitatio 522
das Vermögen=pecunia das Verschenken=condonatio das Versemachen=versificatio das Versprechen=promissum das Versprochene=pollicitum das Vieh weiden=pasco das Vierfache=quadruplusum das Viertel der armen Bürger in Rom=Subura das Volk=gens=populus das Volk betreffend=popularis das Voranschreiben=praescriptio das Vorbauen=praemunitio das Vorbeifahren=praetervectio das Vorbeitragen=tralatus das vorher Erworbene=antepartum das Vorherbedenken=praemeditatio das Vorhergehen=praecursio=praegressio das Vorhersagen=praedictio das Vorherwissen=prudentia das Vorlaufen=procursus das Vorlaufen zum Kampf=procursatio das Vorlesen=praelectio das Vorrücken=processio das Vorschreiten=praegressus das Vortragen=prolatio das Vorwärtsdrängen=impetus das Vorwerfen=exprobratio das Vorzeichen=auspicium das Vorziehen=obtentus das Wachen=excubiae=vigilia das Wachstum fördernd=auctificus das Wadenbein=fibula das Wahrnehmen=intellectus das Wandern=commigratio das Wanken=titubantia=titubatio=vacillatio Das war mein Herzenswunsch=Hoc erat in votis das Waschen=lavatio das Wasser=aqua das Wasserbecken=lacus das Wasserholen=aquatio das Weben betreffend=textorius das Wechselfieber=hemitritaeos das Weggehen=digressio=abitus das Wegheiraten einer Frau=enuptio das Wegnehmen=detractio das Wegschaffen=egestio=asportatio das Wegsenden=ablegatio das Wegwerfen=abiectio das Wehen=flabrum=flatus das Wehklagen=lamentatio das Weinen=fletus das Weiß=albitudo das Weiße=album=albumen das Weite suchen=profugio das Weltliche=cosmica das werdende Leben=nasciturus 523
das Werfen=iactus das Werk=opus das Wetter=caelum das wiederholte Wegnehmen=epaphaeresis das Wiederkäuen=ruminatio das Wiehern=hinnitus das Wimmern=vagitus das Wogen=fluctus das Wollige=lanugo das Wort=verbum das Wunderroß des Bellerophon=Pegasus das zärtliche Drücken=oppressiuncula das Zaudern=cunctatio das zehnte=decima=decimum=decimus das Zeichen der flachen Hand eindrücken=palmo das Zeichnen=scriptura das Zeigen=monstratio=ostentatio das Zeitalter=aetas=saeculum das Zerbrechen=infractio=fractura=fragor das Zerschneiden=consectio=sectio das Zerstreuen=disiectus das Ziehen=ductus das Ziel=scopus das Zischen=stridor das Zittern=pavor=tremor das Zögern=cessatio das Zucken=palpitatio das Zuerkennen als Eigentum=addictio das Zügeln=moderatio das Zurückbeben=reformidatio das Zurückbleiben=remansio das Zurückblicken=respectus das Zurückfalten=replicatio das Zurückgehen=recessus das Zurückhalten=continentia das Zurückschlagen=repercussio das Zurücksenden=remissio das Zurückstömen=decessus das Zurückstoßen=depulsio das Zurückwälzen=revolutio das Zurückweichen=abscessio das Zurückwerfen=repulsus das Zusammendrängen=coartatio=stipatio das Zusammendrücken=compressio=compressus das Zusammenfallen=coincidentia das Zusammenlaufen=concursatio=concursus das Zusammenleben=convictio=convictus das Zusammenlesen=collectio das Zusammenschlagen=conflictio das Zusammensingen=concentus das Zusammensuchen=conquisitio das Zusammentragen=collatio das Zusammentreffen=coetus=competentia=concursio das Zusammenwerfen=coniectus das Zusammenziehen=conductus=contractio=strictura das Zutrinken=propinatio 524
daß=ut=quo daß doch=utinam daß nicht=quominus=ne=damit nicht dasein=sum daselbst=ibidem dasitzen=sedere dasjenige=ea=id=is dass=ut=quo dass doch=utinam dass nicht=ne=damit nicht dasselbe=eadem=idem dastehen=adstare Dativ=dativus Dattel=balanus dattelfarben=spadix Datum=diei=dies Dauer=temporis=tempus dauerhaft=durabilis=firma=Firmum=firmus Dauerhaftigkeit=duramentum dauern=durare dauernd=perennis=perpes dauernd erhalten=perennito Daumen=pollex=pollicis Däumling=allex davon=ab ea=ab eo=ex ea=ex eo davonfliehen=aufugere davor=ante eam=ante eum=ante id davorspannen=obtendo dazu brüllen=immugio dazu lärmen=astrepo dazu murmeln=commurmoror dazu singen=succino dazufordern=apposco dazugehören=referri ad eam rem dazulernen=addisco dazumalen=appingo dazumischen=intermisceo dazuprägen=accudo dazuschlagen=accudo dazuschreiben=ascribo dazwischen=inter eam=inter eum=inter id dazwischen ausruhen=interquiesco dazwischen eiweben=intertexo dazwischen ergießen=intervomo dazwischen fliehen=interfugio dazwischen fließend=interfusus dazwischen geben=interdo dazwischen gewachsen=internatus dazwischen gleiten=interlabor dazwischen hervorleuchten=interniteo dazwischen hervorschimmern=interluceo dazwischen lassen=intermittere dazwischen liegen=interesse dazwischen liegend=intersitus=interiectus dazwischen sein=intersum dazwischen singen=intercino 525
dazwischen umherfliegen=intervolito dazwischen verborgen sein=interlateo dazwischenblasen=occano dazwischenfließen=interfluo dazwischengehen=intercedo dazwischenkommen=intervenio Dazwischenkunft=interventus dazwischenlaufen=intercurro=intercurso dazwischenlegen=intericere dazwischenliegen=interiaceo dazwischenpflanzen=insero dazwischenreden=interfor dazwischenreiten=interequito dazwischensäen=intersero dazwischenschreiben=interscribo dazwischensetzen=interpono dazwischenstreuen=intersterno dazwischentreten=intermitto=intercedere dazwischenwerfen=intericio=intericere de Schläge bekommt=plagiger Deckchen=tegeticula Decke=integumentum=involuncrum=constratum=mantellum=operimentum=opertorium=strag ulum=stratum=teges=tegimentum=tegmen=tegminis Deckel=operculum decken=tego=tegere Deckmantel=velamentum Defraudant=peculator Degen=mucro=gladii=gladius degradieren=degrado dehnen=extendere=tendere Deich=agger=aggeris Deichsel=temo=temonis dein=tuus=tua=tuum deklamatorisch=declamatorius Dekurie=decuria Delphin=delphinus dem Anschein nach=specie dem Genius heilig=genialis dem Gott Sancus geweiht=Sanqualis dem Grabe nah=capularis dem Herold eigen=praeconius dem Janus gehörig=Ianuarius dem Mars gehörig=Martius dem Meere entstiegen=marinus dem Odysseus gehörig=Neritius dem Quellgott geweiht=Fontinalis dem Tode verfallen=moriturus dem Vater nacharten=patrisso demgemäß=ex quo demgemäss=ex quo demnach=proinde=ex quo Demokrat=hominis popularis=homo popularis Demokraten=populares Demokratie=populi potentia=populi potentiae demokratisch=communis demptiges Bitten=supplicium 526
demütig bitten=supplico demütig bittend=supplex demzufolge=quocirca den Acker bestellen=colere=bebauen den Aufwand betreffend=sumptuarius den Befehl ausführen=iussa facere den Beischlaf ausüben=concumbo=futuo den Beweis betreffend=probativus den Beweis führen=argumentator den Charmides wieder ausziehen=recharmido den Dienst beim Kaiser betreffend=ministerialis den Dreizack führend=tridentifer den Federschmuck raubend=pinnirapus den Flußübergang betreffend=peremnis den Frieden vermittelnd=pacificatorius Den Haag=Haga comitis den Himmel tragend=caelifer den Jüngling spielen=iuvenor den Krieg erklären=bellum indicere den Krieg erneuernd=rebellis den Krig erneuern=rebello den Landbau betreffend=georgicus den Mittler abgeben=interpretor den Mund aufsperren=oscito den Mut verlieren=animo deficere den Possenreißer spielen=scurror den Preis erhöhen=pretium efferre den Proviant betreffend=frumentarius den Schatten genießend=umbratilis den Seinen Hilfe bringen=suis auxilium ferre den Sommer irgendwo zubringen=aestivo den Stil betreffend=elocutorius den Sulla spielen wollen=sullaturio den Thyrsus tragend=thyrsiger den Toten gehörig=faralis den Umständen angepaßt=temporarius den Unterbau herstellen=substruo den Ursprung nehmen=ordiri den Verstand verlieren=obbrutesco den Vorrang erhalten=praevalesco den Wagen lenken=aurigo den Wall betreffend=vallaris den Wurfspieß schleudern=iaculor den zwanzigsten Teil betragend=vicensimarius denkbar=cogitabilis denken=cogito=cogitare=mens Denkmal=monumentum=monumenti denkwürdig=memorabilis denn=nam=enim denn doch=nempe denn noch=numquisnam dennoch=tamen Denunziant=delator=accusator Denunziation=delatio denunzieren=quadruplor deponieren=depono 527
Deponierung=sequestrum der achte=octavus=octava=octavum der achte Meilenstein=octavusus der achte Teil=octavusa der achtuhundertste=octingentesimus der achtzigste=octogenismus der Acker=ager der Ackerbau=agricultura der Adel=optimates=nobilitas der Adler=aquila der After=anus der allerunterste=imulus der Altar=ara der Alte=senius der Anblick=aspectus der andere=alter der Anfang=principium=initium der Angeklagte=reus der Antwortende=responsor der Arbeiter=faber der Arm=brachium der Ast=ramus der Atem=spiritus der Ätna=Aetna der auf etwas aufmerksam macht=ostentator der Aufbau=structura der Aufruhr=tumultus der Aufschub=mora der Auguren=auguralis der äußere Umriß=circumcaesura der äußerste=extimus=extremus der Balkan=Haemus der Bauch=venter der Bauer=agricola der Baum=arbor der Beamte=magistratus der Befehl=imperium der Begleiter=domes der bei der Weinprobe ausgesprizte Wein=pytisma der Beiname=cognomen der Beisteruernde=collator der Beschnittene=verpus der beste=optimus der Beutel=bursa der Bewohner=incola der Bieter=licitator der Blinddarm=caecum der Blitzschleuderer=fulgurator der Boden=solum=fundus der Bote=nuntius der Brand=incendium der Brauch=mos der Brautschleier=flammeum der Bruch=fractura der Bruder=frater der Bürger=civis 528
der Culleus=culleus der da=iste der das Los zieht=sortitor der Delier=Delius der Denar=denarius der Dezemvirn=decemviralis der Dichter=poeta der die Peitsche verdient=verberabilis der Dividendus=dividendus der Dochmius=dochmius der Don=Tanais der doppelte Preis=dupluma der dreihundertste=trecentesimus der dreißigste=tricensimus der dreizehnte=tertiusdecimus der dritte=tertius der ebene Platz=campus der Ehefrau gehörig=uxorius der eine=alter=altera=alterum der eine Gottheit geweihte Hain=lucus der einer Sache nachjagt=captator der Einfluß=auctoritas der Einfluss=auctoritas der Einschnitt=incisura der einundzwanzigste=unetvicesimus der Einwohner=incola der Eisen abscheuernde=ferriterus der Elefant=elephantus der elfte=undecimus der Ellenbogen=cubitus der entfernteste=ultimus der Erdboden=tellus der Erdkreis=orbis terrarum der Erfahrung folgend=empiricus der Ernst=gravitas der Erste=primas=primulus=princeps=principalis=primus=alpha der erste in seiner Art=primitivus der erstere=prior=prius der Ertrag=fructus der etwas ausgeheckt hat=frausus der etwas begehrt=cupitor der etwas beginnt=inceptor der etwas betreibt=institutor der etwas billigt=approbator der etwas nicht verdient=immeritus der etwas unterschlägt=interceptor der etwas zeigt=demonstrator der Euphrat=Euphrates der Fall=casus der Feind=hostis der Feldherr=imperator der Finger=digitus der Fleiß=industria der Flügel=ala der Fluß=fluvius der folgende=secundus=secunda=secundum 529
der folgende Tag=posterus diei=posterus dies der Freigelassene=libertus der Fremde=hospes der Freund=amicus der Freunde wegen=amicorum gratia der frühere=anterior der Führer=dux der fünfhundertste=quingentesimus der fünfte=quintus der fünfzehnte=quintusdecimus der fünfzigste=quinquagesimus der Fürst=princeps der Galdiatoren=gladiatorius der Garten=hortus der Garten gehört dem Vater=hortus patrius est der Gast=conviva der Gastfreund=hospes der Gastgeber=hospes der Gebrauch=usus der Gefährte=domes der gefrühstückt hat=prandeo der Geist=mens der Geiz=avaritia der Gelenkfortsatz=condylus der Genfer See=Lemannus lacus der geringste=deterrimus der Gewandte=Eutrapelus der Gewinnsüchtige=lucripeta der Gott=deus der göttliche=divus der Graben=fossa der Gräber=fossor der Griffel=stilus der Große Bär=Helice der grösste=maximus der größte=maximus der Größte Hügel Roms=Esquiliae der größte Teil=plerumque der Grund=solum der gute Ruf=fama der Hafen=portus der Hahn=gallus der Hain=nemus der Hammer=malleus der Handwerker=faber der Haß=odium der Hauch=spiritus der Hauptast der Luftröhre=bronchus der Hausfrau=erilis der Heilige Geist=spiritus sanctus der herabfallende Tropfen=stillicidium der Herbst=autumnus der Hieb=ictus der hintere=posterior der Hinterhalt=insidiae der Hintern=culus=obscenusa=podex 530
der hinterste=postremus der Hirt=Nomios der Hochmut=superbia der höchste=summus=supremus der Honig=mel der Hügel=collis=clivus der Hundertmänner=centumviralis der hundertset=centesimus der Hunger=fames der Ibis=ibis der ihrige=eiarum=eiorum=eius der immer Vedenkzeit braucht=deliberator der in Ordnung hält=coercitor der innere=internus=intimus=interior=interiorus der innerste=intimus der ja=utpote qui=quippe qui der jemand der Kinder beraubt=orbator der jemanden für sich einnimmt=delenitor der jemanden zum besten hat=ludificator der Jordan=Iordanes der Juli=Iulius der junge Mann=iuvenis der junge Punier=Poenulus der Kaiser=imperator der kalte Bäder nimmt=psychrolutes der Kampf=bellum=pugna der Kampfplatz=arena der Kaufmann=mercator der Kegel=conus der Keil=cuneus der Kern=nucleus der Kleider berauben=spolio der kleine Haken=hamulus der kleinste=minor der Knabe=puer der Kniende=Engonasin der Knochen=os der Knoten=nodus der König=rex der königliche Wein von Chios=Phanaeus der Konsul=consul der Kranz=corona der Kreis=orbis=circulus der Krieg=bellum der Kriegsdienst=milita der Kropf=struma der Landesfeind=hostis der Lappen=lobus der Lar=Lar der Latiner=Latinus der laue Westwind=favonius der Lauf=curriculum der Laut=sonus der Lebensunterhalt=victus der Legionsadler=aquila der Lehrer=praeceptor=magister 531
der leise Stich=punctiuncula der Leiter=magister der letzte=novissimus=postumus der linke=sinister der Löwe=leo der Magen=venter=ventriculus der Magenpförtner=pylorus der Mai=Maius der Main=Moenus der Mangel=inopia der männliche Panther=pardus der Markt=forum der Marktplatz=forum der Maueranger=circamoerium der mehr ausgeben kann=utentior der meiste=plurima=plurimum=plurimus Der Mensch ist ein vernunftbegabtes Lebewesen=Homo est animal rationale der mindeste=minima=minimum=minimus der mit Ulmenruten Gepeitschte=ulmitriba der Mitbürger=civis der mittelste=medioximus der mittlere=medius der Mond=luna der Morgen=mane der morgige Tag=crastinum der Muskel=musculus der Nabel=umbilicus der nächste=citimus=proximus=proxima=proximum der Nacken=nucha der nämliche=idem der Nase berauben=denaso der Neider=invidens der Nerv=nervus der neunte=nonus=Nona=nonum der neunzehnte=undevicesima=undevicesimum=undevicesimus der neunzigste=nonagesimus=nonagesima=nonagesimum der niedrigste=infimus der Nil=Nilus der noch nicht gegessen hat=incenatus der Nutzen=utilitas=usus der Oberarm=brachium der Oberarmknochen=humerus der obere=superior=superus=summa=summum=summus=superius der Oberkiefer=maxilla der oberste Beamte=proagorus der Oktober=October der Opfernde=immolator der Palatinische Hügel=Palatium der Pales geweiht=Palilis der Pallas=Palladius der Palme würdig=palmaris der Pelz=pellis der Perser=Perses der Pflugsterz=stiva der Phönix=phoenix der Pirat=pirata 532
der Planet Mars=Mars der Pol=polus der Priester=sacerdos der Protestierende=intercessor der Pygmäen=Pygmaeus der Quellen=fontanus der Rand=limbus der rechte Zeitpunkt=tempestivum der Reiber=tritor der Reihe nach abküssen=perbasio der Reihe nach begrüßen=persaluto der Reihe nach küssen=perosculor der Reis=oryza der Rhein=Rhenus der Richter=iudex der Ring=annulus der Riß=ruptura der Rücken=tergum der Ruhm=laus der Rumpf=truncus der Salzmarkt=halagora der Sand=arena der Sattel=sella der Schiffer=nauta der Schläge duldet=plagipatida der schlechte Ruf=fama der schlechteste=deterrimus der Schlemmer=curculio der Schmerz=dolor der Schnabel=rostrum der Schrecken=terror der Schreibgriffel=stilus der Schritt=us der Schutz=tutela der Schwanz=cauda der Schwarzwald=Abnoba der schwerbewaffnete Gladiator=hoplomachus der sechste=Sextilis=sextus=seta=sextum der sechzigste=sexagesimus der See=lacus der Seemann=nauta der Seeräuber=pirata der Sehnenstrang=chorda der Selbstgerechte=imputator der Senat=senatus der Sesterz=sestertius der sich etwas ausdenkt=excogitator der siebenhundertste=septingentesimus der siebente=septimus=septima=septimum der siebente Tag=hebdomas der siebzigste=septuagesimus der Sitz=sedes der Soldat=miles der Spalt=fissura der Speichel=saliva der Speier=vomitor 533
der Staat=res publica der Stamm=gens der Stand=ordo der Stolz=superbia der störende Besucher=interventor der Stoß=ictus der Strand=litus der Strom=amnis der Sturm=tempestas der süße Kuß=suavisaviatio der Tadler=vituperator der Tag=dies der Talg=sebum der Tartaros=Tartarus der tausend Schläge bekommt=sescentoplagus der tausendste=millensimus der Tempel=aedis der Titane=Titan der Ton=sonus der trockene Südwestwind=leuconotus der Troer=Iliades der Turm=turris der Überfall=insidiae der Übergewaltige=Epicrates der übrige=ceterus der Umgang=consuetudo der Umherirrende=errator der Unentschlossene=haesitator der unermeßliche=chaos der Unterarm=antebrachium der Unterkiefer=mandibula der unterste=infimus der untersten Volksklasse angehörend=proletarius der Vacuna geweiht=Vacunalis der Vater hat einen Garten=patri hortus est der Verdienst=meritum der Verstand=mens der Vertrag=foedus der vertraute Freund=amiculus der Vesuv=Vesuvius der viel Nieswurz braucht=helleborosus der vierhundertste=quadringentesimus der vierte=quartus der vierzigste=quadragensimus=quadragensimusa der Vollkommenheit fähig=consummabilis der von etwas abrät=dissuasor der Voraus=praeceptio der vordere=prior=antiquus der vorderste=primoris=primus der Vorhof=atrium der Vorsichtige=cautor der Vorsprung=eminentia=prominentia der Vorteil=utilitas der Wahnsinn=dementia der Wald=silva der Weg=via 534
der Wein=vinum der weitgeöffnete Mund=rictum der Weltschöpfer=demiurgus der Widersprecher=oblocutor der Wieger=stater der wievielte=quotumus=quotus der Wind=ventus der Winkel=angulus der Winter=hiems der Wirbel des Rückgrates=vertebra der Wohnsitz=sedes der Wolf=lupus der Wulst=torus der zehnte=decimus=decima=decimum der Zensus=census der Zeuge=testis der Zufall=casus der Zuschauer=spectator der zwanzigste=vicesimus der zwanzigste Teil=vicesimusa der zweihundertste=ducentesimus der zweite=beta=secundus=alter der zwölfte=duodecimus derartig=huiuscemodi derb gebissen=immorsus Derby=Derventia derjenige=ea=id=is derselbe=idem=eadem des Ädilen=aedilicius des Baumeisters=architecticus des Frühlings=vernus des Fuchses=vulpinus des Hektor=Hectoreus des Herrn=erilis des Iulus=Iuleus des Janus=Ianalis des Jason=Iasonius des Kitharöden=citharoedicus des Kompitalienfestes=compitalicius des Lautenspielers=fidicinius des Mantels beraubt=expalliatus des Memnon=Momnonius des Merkur=Mercurialis des Minyas=Minyeius des Mohnes=papavereus des Nachmittags=postmeridianus des Neptun=Neptunius des Nereus=Nereius des Nessus=Nesseus des Ödipus=Oedipodionius des Pegasus=Pegaseus des Prodikos=Prodicius des Romulus=Romuleus des Saturnus=Saturnia des Scheiterhaufens=rogalis des Schiffsherrn=nauclericus 535
des Vermögens beraubt=expeculiatus des Wildes=ferinus des Zugviehs=veterinus Deserteur=desertor deshalb=itaque=idcirco=ergo=ob earem Dessau=Dessavia dessen man sich zu schämen hat=pudendus dessen Mutter=matrimus dessen Vater noch am Leben ist=patrimus desto=hoc deswegen=ideo=propterea=ineo=ob eam rem Detachement=vexillatio Detmold=Depmeldia=Dietmullum deuten=interpretari=explicare deuten auf=monstrare Deuter=coniector deutlich=clarus=enodatus=significans=clara=clarum=perspicua=perspicuum=perspicuus deutlich bezeichnen=declaro=denoto deutlich hören=exaudire deutlich kundgeben=coarguo deutlich zeigen=commonstro Deutlichkeit=perspicuitas=planitas deutlisch=explanabilis deutsch=Germanica=Germanicum=Germanicus deutsche See=mare Germanicum=maris Germanicum Deutscher=Germani=germanus Deutschland=Germania=Germaniae=Gemanien Deutung=coniectura Devisengeschäft=collybus Dezember=mensis December Diadem=crinale diagonal=diagonios Diakon=diacon Diakonisse=diaconissa Dialektik=dialectiscusa=dialectos dialektisch=dialecticus Dialog=dialogus Diamant=adamas Diät=diaeta=diaetae Diatretgläser=diatreta dich=te dich daneben=iuxta dicht=crassus=densus=solidus=spissus=densa=densum dicht gedrängt=confertim=creber dicht gewebt=caesicius dicht machen=denso dicht umstehen=circumtero dicht werden=spissesco dicht zusammendrängen=condenseo=stipo Dichte=soliditas=spissitudo dichten=cano=canto=obdurare=carmen componere Dichter=cycnus=versificator=poeta=poetae Dichterin=poetria dichterisch=musaeus=poeticus dichtgedrängt=condensus Dichtheit=crassitudo=densitas 536
Dichtkunst=poeticuse Dichtung=poesis dick=crassus=crassa=crassum dick werden=crassesco dick wie ein Faß=doliaris dickbäuchig=ventriosus Dicke=crassitudo dicker Brei=puls dicker Pfahl=stipes dicker Schleim=cremor dickhäutig=callosus=occallatus dickhäutig sein=calleo dickhäutig werden=occallesco Dickicht=dumentum Dickkopf=capito die=tertia=tertium=tertius die 15 ersten Senatoren=quindecimprimi die Abstimmung betreffend=tabellarius die Afrikaner=Afri die Alpen=Alpes die Alte=vetula die Alten=veteres die anderen=alii die Angeklagte=rea die Anhöhe=collis die Anzahl=numerus die Aorta=aorta die Apenninen=Appenninus die Appische Straße=via Appia die Appische Strasse=via Appia die Arbeit=opera die Argo=Argo die Arme in die Seiten gestemmt=ansatus die Art=modus die Art und Weise=ratio die Arterie=arteria die Athleten=xystici die atomistische Verbindung der Körper=conciliatus die Attiker=Actaei die Aufgabe=munus=negodium die Augen aufschlagen=exoculo die Augen öffnen=dispicio die Augen schließen=coniveo die Augenhöhle=orbita die Bedingung=condicio die Beine grätschen=varico die Berühmtheit=nobilitas die Betriebsamkeit=industria die Beute=praeda die Biegung=flexura die Binde=fascia die Bitten=preces die Blase=vesica die Blitze betreffend=fulguralis die Blüten abpflücken=defloratio die Botschaft=nuntius 537
die Brücke=pons die Bürgerklassen betreffend=classicus die Chimära erzeugend=chimaerifer Die Dichter wollen entweder nützen oder erfreuen=Aut prodesse volunt aut delectare poetae die Digesten=digesta die Dioskuren=Anaces die Dorer=Dores die drei Töchter des Helios=Heliades die dünne Haut=membrana die Ehefrau=matrona die Eingeweide=exta die Einsicht=sapientia die Eintracht=concordia die Elle=ulna die enge Durchfahrt=isthmus die Entbindung fördernd=puerpera die Epigonen=Epigoni die Erbschaft teilen=hercisco die Erde=tellus=terra die Erfahrung=notum die Erhöhung=eminentia die Erinnerung an die tapfere Haltung=memoria virtutis die Fähigkeit zur Stegreifrede=extemporalitas die Falte=plica die Familie=familia die Farbe=color die Farbe wechselnd=versicolor die Faser=fibra die Fäuste=dentifrangibulusa die Feigheit=ignavia die Feinde zum Kampf reizen=hostes proelio lere die Feldfrüchte=fruges die Ferne=remotusum die Fessel=vinculum die Festung=oppidum die Fetialen=Fetiales die Figur=figura die flache Hand=palma die Flaminische Straße=via Flaminia die Flaminische Strasse=via Flaminia die Flotte=classis die folgende=secunda=secundum=secundus die Folter verdienend=excruciabilis die Form=forma die Frau=femina=mulier die freigeborenen Kinder=liberi die Freigelassene=liberta=libertina die Freiheit betreffend=liberalis die Freude=gaudium die Freundschaft=amicitia die Friesen=Frisii die Frömmigkeit=pietas die Frucht=fructus die Früchte=fruges die Führung über die Truppen haben=copiis praeesse die fünf Augen=quincunx 538
die fünf Augen auf dem Würfel=quincuncis=quincunx die fünf ersten Senatoren=quinqueprimi die Fünfer=quintani die Fünfzehnmänner=quindecimviralis die Furche=fissura=sulcus die Furcht=metus die Fußsohle=planta die Gabe=donum=dos die Gasse=vicus die Gattin=uxor die Gebärmutter=uterus die Gebeine=ossa die Gefahr=periculum die Gegend=regio die Gehirnwindung=gyrus die gehörige Anordnung=dispositus die Gelenke betreffend=articularis Die Gemeinsamsterbenden=Synapothnescontes die Gemeinschaft=societas die Gerechtigkeit=iustitia die Gesammtheit=omnes die Gesamtheit=universi=universum die Gesinnung=mens die Gestalt=figura Die Gestalt wechselnd=versipellis die Getreuen=soldurii die Gewalt=vis die Gewebsschicht=tela die Gewohnheit=consuetudo die gnädigen Göttinen=Eumenides die Gnostiker=gnostici die Göttin=dea die Grausamkeit=crudelitas die Grenze=finis die Griechen=Graeci die Große Göttermutter Kybele=Megale die große Zehe=hellex die Größe=magnitudo die Grösse=magnitudo die Grube=fossa die günstige Gelegenheit zeigen=alluceo die günstigen Dinge=res secundae die Haare ausrupfen=pilo die Habgier=avaritia die Hand darreichen=manum tendere die Handpauke=tympanizo die Handwurzel=carpus die Harnröhre=urethra die Hauptschlagader des Körpers=aorta die Hausgemeinschaft=familia die Haut=tunica die Haut abziehen=deglubo die heiligen Gebräuche betreffend=ritualis die Herrschaft=imperium die Hesperiden=Hesperides die Hinterbliebenen=qui superstites sunt 539
die Hochzeit=nuptiae die Hochzeitsfeierlichkeiten=nuptiae die Höhe=altitudo die hohle Hand=hir die Hörige=clienta die Hüfte=coxa die Hundertmänner=centumviri die Hyakinthien=Hyacinthia die Iden=Idus die Ilias=Ilias die immer grüne Wintereiche=aesculus die innere=interior=interiorus die Insel=insula die Isthmischen Spiele=Isthmia die italischen Völkerschaften=Italici die Jahre=annalis die jenseits der Alpen wohnenden Völker=transalpinusi die junge Mannschaft=iuniores die Jüngeren=minores die Kammer=ventriculus die Kehle durchschneiden=iugulo die Kinder=impubes die Klappe=valva die Kleider vom Leibe reißen=circumscindo die Kleidung=vestis die Kniescheibe=patella die Kohlen betreffend=carbonarius die Komitien=comitia die Königsherrschaft=regnum die Korybanten=Corybantes die Kraft=vis die Kräfte=vires die Kräfte verlassen mich=vires me deficiunt die Krankheit=morbus die Kreuzigung Christi=crucifixio Christi=crucifixionis Christi die Krone=corona die Küste=litus die Lage=condicio die Landstadt=oppidum die Lapithen=Lapithaae die Laren=Lares die Lebensweise=victus die lebenswichtigen Teile des Körpers=vitalia die Leere=inaniae die Legion=legio die Lehre=disciplina die Leier spielen=citharizo die Leiste=crista die Lende=lumbus die letzte Seite=eschatocollion die letzten Augenblicke=suprema die Liebe=amor die Linie=linea die Loire=Liger die Luftröhre=trachea die Lust=voluptas 540
die Maas=Mosa die Macht=opes die Mächtigen=praepotentes die Mahlzeit=cena die Manen=manes die Mauer=murus die Mauren=Maurusii die Mehrzahl=pleraeque=pleraque=plerique die Meinigen=mei die Meinung=opinio die meiste=plurima=plurimum=plurimus die meisten=plerique=plurima=plurimae=plurimi die Menge=multi=vis die Menschen der alten Zeit=antiquitas die Methodik=methodice die Milch=lac die mindeste=minima=minimum=minimus die Minyer=Minyae die mit Worten etwas ausdrückt=enuntiatrix die Mitgift=dos die Mittelhand=metacarpus die Molke=serum die Mühe=opera die Musen=Heliconniades=Pieriae die Musik betreffend=musicus die Mutter=mater die Nachgeborenen=postgeniti die Nachmommen=posteri die nächste=proxima=proximum=proximus die Nacht hindurch=pernox die Naht=sutura die Nase=nasus die natürliche Lage=natura loci die Nervenbahn=lemniscus die Netzhaut=retina die neunte=Nona=nonum=nonus die neunzehnte=undevicesima=undevicesimum=undevicesimus die neunzigste=nonagesima=nonagesimum=nonagesimus die Neuteriker=neuterici die Nonen=Nonae die Not=inopia die Notlage=necessitas die Notwendigkeit=necessitas die obere=summa=summum=summus=superior=superius die Odyssee=Odyssea die Öffnung=porus die Ohrmuschel=concha die Opferschau betreffend=haruspicinus die Optik=optice die Ordnung=ordo die Organhöhle=antrum die Orgien=orgia die Orkney und Shetlandinseln=Orcades die Palilien=Palilia die Pantomime=pantomimus die Parther=Persa 541
die Peltasten=peltastae die Penaten tragend=penatiger die Perser=Persae die Pfändung der Güter betreffend=praediatorius die Pflicht=officium die Pforte=porta die Pieriden=Emathides die Plejaden=Suculae die Pomptinischen Sümpfe=Pomptinae die Poren=caulae die Propyläen=propylaea die Provinzialen=provinciales die Punier=Poeni=Afri die Pupille=pupilla die Pygmäen=Pygmaei die Pyrenäen=Pyrene die Pythischen=Pythia die Quere=transversum die Quirinalien=Quirinalis die rechte Hand=dextera die Rede beendigen=peroro die Rednerbühne=rostra die Reichen=conchyliatusi die Reihe=ordo die Reiterein betreffend=equester die Richtung=regio die Rippe=costa die Ritter=equitatus die Roheit=crudelitas die Römer=Romani die rundliche Grube=fovea die Runzel=ruga die Sache=res die Säge=serra die Saturnalien=Saturnalia die Säule=columna die Scheibe=orbis=discus die Schläge=verbera die Schnäbel=rostra die Schnecke des Innenohrs=cochlea die schnelle Dazwischenkunft=intercursus die Schnelligkeit=celeritas die Schuhe ausziehen=excalceo die Schule=ludus die Schuppe=squama die Schwester=soror die Sechs im Würfelspiel=senio die sechs Obersten des Stadtrates=sexprimi die sechste=seta=sextum=sextus die Seelen Verstorbener=manes=Manium die Seite=latusculum die siebente=septima=septimum=septimus die Sitte=mos=consuetudo die Skythen=Scythes die Soldaten der sechzehnten Legion=sextadecumani die Soldaten des Camillus=Furiani 542
die Sonne bringend=solifer die Sorge=cura die Sorgfalt=cura die Spalte=rima die Speiche=radius die Sprache=sermo die Stadt=oppidum=urbs die Stellung von Geiseln befehlen=obsides imparare die Strafe=poena die Strafe erleiden=dependo die Streitkräfte=vires die Struktur=structura die Stunde=hora die Summe=summa die Sybariten=Sybaritani die Syrer=Syri die Tapferkeit=virtus die Tat=factum die Teller ablecken=catillo die Terminalien=Terminalia die Tiefe=altitudo die Toga=toga die Trabea=trabea die Trachinierinnen=Trachiniae die Trägheit=ignavia die Trompete=tuba die Tüchtigkeit=virtus die Tugend=virtus die Tür=porta die überall herumspioniert=circumspectatrix die übrigen=reliqui=ceteri die Übung=usus die Umsicht=diligentia die ungünstigen Dinge=res adversae die Unordnung=inordinatusum die Unruhe=tumultus die Unterbindung von Blutgefäßen=ligatura die untere Donau=Hister die Verbindung=commissura=iunctura die Verbündeten=foederati die Verengung=strictura die verlangte Stipulation=stipulatus die Vernunft=ratio die Verrücktheit=dementia die Versammelten=contio die Vertiefung=stria die Verwaltung von Ostia=Ostiensis die Verzögerung=mora die Villa=villa die Vogelschau=auspicium die Volksmenge=plebs die Vollendeten=functi die Vordersten=primi die vordersten Reihen=primores die Vorkammer=atrium die Vornehmsten=proceres 543
die Waage=chelae=trutina die Waal=Vacalus die Wache=excubitus die Waffen=arma die Wahrheit sagen=vero die Walze=trochlea die Wange=mala die Warze=papilla die Wasserleitung=aquaeductus die Wege betreffend=viarius die weibliche Brust=mamma die Weichen=inguen die Weichsel=Vistula die Weisheit=sapientia die Welle=unda die Welt=cosmica=cosmos die Weser=Visurgis die Wicke=vicia die Wirtschaft=oeconomicus die Woche=septimanusa die Woge=unda die Wohltat=beneficium die Wolke=nubes die Würde=gravitas die Zahl=numerus die Zähne fletschen=ringor die Zähne zusammenlesend=dentilegus die Zehe=digitus die zehnte=decima=decimum=decimus die Zeit=aetas die Zerreißung=ruptura die Zeugung fördernd=genitabilis die Zinsen betreffend=fenebris die Zither spielen=psallo die Zucht=disciplina die zuerst abstimmende Zenturie=praerogativa die Zukunft=futurum=res futurae die zukünftigen Dinge=res futurae die Zunge=lingua die zurückbleibt=restitrix die Zwiebel=bulbus die Zwietracht=discordia Dieb=clepta=fur=furis Diebes=furinus diebisch=furax=furtificus diebischerweise=furatim Diebstahl=furtum=furtus=furti diejenige=ea=id=is Diele=axis=assis dienen=famulor=merere=servire apud alqm dienen zu=usui esse Diener=calator=famulus=minister=pedisequus=ister=ancilla=servi=servus Dienerin=famula=ministra=pedisequa=ancilla Dienst=officium=officii=servitus=servitutis Dienst eines Unterbeamten=apparitio dienstbar=servus 544
dienstbar sein=inservio Dienstbarkeit=famulatus diensteifrig=officiosus Dienstjahr=stipendii=stipendium Dienstleistung=ministerium=officium=ministerii Dienstmann=cliens Dienstzeit=militiae stipendiorum tempus=muneris tempus diese=haec=hic=hoc dieselbe=eadem=idem dieser=iste=hic=haec=hoc dieses=haec=hic=hoc diesjährig=hornus=huius anni diesmal=nunc quidem diesseitig=citerior=citerius diesseits=cis=citra diesseits der Alpen=cisalpinus Digamma=digamma Dijon=Dibio=Divio Diktator=dictator diktatorisch=dictatorius Diktatur=dictatura diktieren=dictare Diktion=elocutio Dill=anethum Ding=res=rei Dinkel=far=ador Diözensanbischof=suffraganeus Diptam=dictamnus dir=tibi direkte Steuer=tributum dirnenhaft=meretricius Disentis=Desertina Disharmonie=discrepantia Diskus=discus Diskussionsredner=altercator Diskuswerfer=discobolos Distel=carduus=cardui Distelfink=acalanthis Distichon=distichon dithyrambisch=dithyrambicus Dithyrambus=dithyrambus Divination=divinatio doch=tamen doch sicherlich=certe Dohle=graculus=monedula Dokument=caudex Dolch=dolo=pugio=sica=pugionis Dolde=spicum dolmetschen=interpretari Dolmetscher=interpres=interpretis Dominat=dominatus Donau=Danuvius Donauwörth=Donaverda Doncaster=Danum=Doncastria Donner=tonitrus donnern=tono=tonare 545
donnernd widerhallen=retono Doppelaxt=bipennis doppeldrähtig=bilix Doppelgatte=dismaritus doppelgestaltig=biformatus doppelgliedrig=bimembris doppelköpfig=amceps doppelseitig=amceps Doppelsinn=ambiguitas doppelsprachig=migdilix doppelstirnig=bifrons doppelt=bipartitus=duplex=geminus=duplicis=gemina=geminum doppelt gefärbt=dibaphus doppelt geöffnet=bipatens Doppelte=dupli=duplum doppelte Metonymie=metalepsis doppelte Ration erhaltend=duplicarius Doppeltrochäus=dichoreus Dorchester=Dorcestria=Durnovaria dorchstoßen=pertundo Dorf=vicus=pagi=pagus dörflich=paganus dorfweise=pagatim Dorn=spina=spinae Dorngestrüpp=senticetum Dornhecke=spinetum dornig=sentus=spiniger Dornstrauch=sentis=vepres Dornsträuchlein=veprecula dörrende Hitze=torres dort=isti=istic=eo=illac=illi=illim=ibi=illic dorthin=isto=istorsum=illuc=eo=illo illuc=illo dortig=illic est=istic est=qui ibi Dortmund=Dormunda Dose=pyxidis=pyxis Dotterblume=caltha Dover=Dorobernia=Dubris Drache=draco=draconis drachenentstammt=draconigena Drachme=drachma Draht=fili metallicum=filum metallicum Drama=drama drängen=urgeo=premere Drangsal=aerumna draußen=foris draußen liegen=excubo=excubare draussen=foris Drechbrett=tribulum Drechseleisen=tornus drechseln=torno drehbar=versatilis=versutus=volubilis Drehbarkeit=volubilitas drehen=flecto=torqueo=circumagi=torquere=foltern drei=tres=tria drei auf einmal=terna=ternae=terni drei Fuß lang=tripedalis 546
drei Jahre alt=tres annos natus drei Jahre dauernd=trienne=triennis drei Nächte=trinoctium drei Obolen=triobolus drei Unzen=teruncius drei Viertel=dordrans dreibrüstig=tripectorus dreickig=triangulus Dreidecker=trieris=triremis Dreieck=triangulum=trianguli dreieckig=triquetrus=trigonalis=triangula=triangulum=triangulus dreifach=tripartitus=triplex=triplus=tripertito=tripla=triplum dreifach gespalten=trifidus dreifacher Dieb=trifur dreifädig=trifilis=trilix dreifurchig=trisulcus dreifüßig=tripes dreigestaltig=triformis Dreigroschenstück=trinummus Dreiheit=trias dreihundert=trecenti=treceni=trecenta=trecentae dreihundertmal=trecentiens dreijährig=trimus=trima=trimum dreijährlich=trieterica=trietericum=trietericus dreiknotig=trinodis dreiköpfig=triceps dreileibig=tricorpor dreimal=ter dreimal sparsam=triparcus dreimonatig=trimenstris dreinreden=obsono dreipfündig=trilibris dreischrittiger Waffentanz=tripudium dreißig=triginta dreißigmal=triciens dreissig=triginta dreisüßiger Kessel=tripus dreiviertel=dodrans=dodrantis Dreiweg=trivium Dreizack=fuscina dreizackig=tricuspis Dreizahl=trinitas dreizähnig=tridens dreizehn=tredecim dreizehnmal=terdeciens dreizüngig=trilinguis dreschen=flagellare Dreschflegel=flagelli=flagellum Dreschochse=trio Drilling=trigemina=trigeminum=trigeminus dringen=penetrare dringend=instans=instantis dringend fordern=deposco=flagito dringend verlangen=efflagito=expostulo dringendes Verlangen=efflagitatio drinnen=intus 547
dritte=tertia=tertium=tertius Drittel=tertia pars=tertia partis=tertiarii=tertiarium drittens=tertio droben=supra drohen=minitor=minor=minari=imminere drohend=minanter=minitabundus drohend ankündigen=denuntio drohend aussprechen=eminor drohend ausstrecken=intento dröhnen=strepere dröhnend zusammenschlagen=concutio Drohung=minatio=minationis Drohungen=minaciae=minae drollig=lepida=lepidum=lepidus Dromedar=dromas Drontheim=Nidaros Drossel=turdus=turdi Druck=oppressus=pressura=pressus drücken=premo=presso=premere drückend=gravis Drucker=typographus Druide=druida=Druidae Druiden=Druidae Drüse=glandula=glandulae Drüsenschwellung=struma Drüsenstück=glandium ds Unterste=imusimum du=tu du sollst den Körper haben=habeas corpus Dublin=Dublinum=Eblanda Dubrovnik=Ragusa=Rauzium=Rhausium due Sueben=Suebi Duell=duellum Duft=odor=odoris duften=fragro=fragrare=odores exhalare duftend=fragrans=olens duftendes Streupulver=diapasma Duisburg=Dispargum=Duisburgum dumm=bardus=gurdus=stolidus=stulta=stultum=stultus Dummheit=imbecillitas=imbecillitatis=stultitia=stultitiae=Beschränktheit Dummkopf=baceolus=asinus dumpf=obtusa=obtusum=obtusus dumpf tosen=fremo dumpfes Geräusch=rumor düngen=stercoro=stercorare Dünger=fimum=stercus=stercoris dunkel=caecus=furvus=fuscus=obscurus=tenebricosus=niger=nigra=nigrum=obscura=obscu rum Dünkel=fastus dunkelfarbig=nigrans Dunkelheit=obscuritas=obscuritatis dunkelrot=rubidus dunkelrot werden=purpurasco dunkelrote Kleider=xerampelinae dunkle Farbe=pullum dunkler Fleck=suasum 548
dünn=tenuis=substrictus=tenue dünn machen=extenuo=tenuo=attenuo dünne Gewebsschicht=lamina dünne Platte=lamina dünner Strick=resticula dünner Zweig=scopa=virga dünnes Metallblättchen=brattea dünnes Seil=funiculus Dünnheit=tenuitas Dunst=halitus=nebula dunstig=vaporosa=vaporosum=vaporosus durch=per durch Adoption erlangt=adoptivus durch das Losen=sortito durch das Rauhe zu den Sternen=per aspera ad astra durch ein Bündnis vereinigen=confoedero durch Ergreifen zurückhalten=reprehendo durch etwas hindurchgehen=pervado durch Frevel entweihen=scelero durch Frevel entweiht=sceleratus durch göttliche Fügung=divinitus durch Größe bestechend=capitaneus durch Lernen sich aneignen=addisco durch Punkte trennen=interpungo durch Salben verschmieren=exunguo durch Schwingen reinigen=eventilo durch Setzlinge fortpflanzen=propago durch Stoß treffen=ico durch Sühne reinigen=expio durch Unterschlagung betrügen=depeculor durch Unzucht erschöpfen=effutuo durch Verjährung erwerben=usucapio durch Volksbeschluß abschaffen=abrogo durch Volksbeschluß entziehen=abrogo durch Waschen nicht zu beseitigen=illutibilis durch Wucher aussaugen=defenero durch Zaubersprüche weihen=incanto durchaus=plane durchbohren=cavo=configo=confodio=percutio=perfigo=perforo=perterebro=transfigo=transf oro=transfigere durchbrechen=perfringere Durchbruch=eruptio=eruptionis durchdringbar=penetrabilis durchdringend=permananter durcheilen=pervolare durchfahren=enavigo Durchfahrt=transvectio=transvectionis Durchfall=deiectio durchfliegen=transvolito durchfließen=perfluo durchfluten=perfluctuo durchführen=transigo=persequi durchfurchen=aro durchgehen=dispungo durchgraben=perfodio durchhitzt=percalefio 549
durchirren=pererro durchjagen=pervenor durchkneten=perdepso durchlässig=futilis Durchmarsch=transitus durchmarschieren=transire durchmessen=commeto durchmustern=perlego=perlustrare durchnähen=transuo durchpflügen=peraro durchprügeln=depecto=deverbero durchragen=transmineo durchregnen=perpluo Durchreise=percursatio=transitus durchreiten=perequito durchs Ohr aufnehmen=peraurio durchschauen=perspicere durchschaut=perspectus durchscheinen=perluceo durchschlafen=perdormisco Durchschlag=cribrum durchschneiden=perseco=semito=sectio=sectionis durchschwärmen=perbacchor durchsehen=transpicio durchseihen=sacco durchsetzen=efficio=appellare=perficere=impetrare Durchsetzung eines Gesetzes=perrogatio Durchsicht=inspectio=transpectus durchsichtig=perlucens=perlucidus=perspicuus=translucidus=pellucida=pellucidum=pellucidu s durchsickern=decolo durchsieben=subcerno durchstechen=transverbero durchstreifen=perlustro=percurso=perlustrare durchsuchen=perscrutor Durchsucher=scrutator Durchsuchung=perscrutatio=scrutatio durchtrieben=veteratorius durchwachen=evigilo=pervigilo durchwandern=circito=emetior=peragro=perambulo=ambulo=peragrare Durchwanderung=peragratio durchweichen=permadefacio durchwühlen=scrutor durchzählen=transnumero durchzechen=perpoto durchziehen=transmeo=transire durchziehend=transitans Durchzug=transitus Dürftigkeit=exilitas dürr=aridus=arida=aridum dürr sein=arere Durst=sitis dürstend=sitiens Dürstender=sititor durstig=bibulus=siticulosus=sitiens=sitientis durstig sein=sitio 550
Düsseldorf=Dusseldorpium düster=subobscura=subobscurum=subobscurus Duumvirat=duumviratus Duumvirn=duumviri Duzend=duodecim
E Eaton=Etona=Etuna Ebbe=decessus aestum eben=commodum=demum=modo=aequus=campester=aeque=plana=planum=planus=recens eben erst=modo Ebenbild=imaginis=imago ebenda=eadem ebendadurch=eo ipso ebendaher=indidem ebendahin=eodem Ebene=aequor=campus=campi=planitiei=planities ebene Lage=aequitas ebenen=explano ebenfalls=item=itidem Ebenholz=ebenum=ebeni Ebenholzbaum=ebenus Ebenmaß=symmetria ebenso=item=pariter=adaeque=aeque ebenso beschaffen=eiusdemmodi ebenso wie=perinde ac ebensogroß=tantusdem ebensohoch schätzen=tantidem ebensoviel=tantundem=tandumdem ebensoviele=totidem Eber=saetigerger=verres=aper=verris Eberwurz=abrotonum ebnen=placo=aequo Echinaden=Echinades Echo=echo=assensus=vocis imaginis=vocis imago echt=sincera=sincerum=sincerus=vera=verum=verus Echternach=Epternacum Echtheit=integritas=integritatis Eckchen=angellus Ecke=versura=angulus=anguli eckig=praefractus=angularis Edelmut=animus generosus Edelstein=gemma=gemmae=Juwel Edinbugh=Edinburgum Edinburgh=Edinum=Alata castra edler Stolz=contumacia Efeu=hedera Efeu tragend=hederiger Efeutrauben tragend=corymbifer eggen=occo Egger=occator Ehe=coniugium=matrimonium=coniugii=prius quam Ehebrecher=moechus=adulter 551
Ehebrecherin=moecha=adultera ehebrecherisch=adulter Ehebruch=adulterium=adulterii Ehebruch treiben=moechor=adultero Ehefrau=mulier=matrona=marita=maritae Ehefrau des Sokrates=Xanthippe Ehegatte=mariti=maritus Eheleute=mariti=maritorum ehelich=conubialis=maritalis=maritus=matrimonialis=coniugale=coniugalis ehelose Frau=vidua=viduae eheloser Mann=caelebs=caelibis Ehelosigkeit=caelibatus ehemalig=pristina=pristinum=pristinus ehemaliger Flickschuster=sutorius ehemals=quondam=olim Ehemann=mariti=maritus eher=prius eher als=priusquam=citius=prius quam ehern=chalceus=aeneus eherne Waffen=chalceusea eheste=prima=primum=primus ehestens=quam primum Ehestifterin=iugarius Ehrbarkeit=honestas Ehre=gloria=honestas=honor=honos=honoris Ehre bringen=honori esse Ehre bringend=honorificus ehren=honesto=honoro=honori esse=honorare Ehren-=honoraria=honorarium=honorarius Ehrenamt=honos ehrenhaft=honorabilis=honesta=honestum=honestus ehrenhalber=honoraria=honorarium=honorarius ehrenhalber geschehend=honorarius ehrenrührig=inhonorificus ehrenvoll=honestus ehrenwert=honore digna=honore dignum=honore dignus ehrerbietig=reverens=venerabundus ehrevoll=honorus Ehrfurcht=caerimonia=reverentia=reverentiae Ehrgeiz=animositas=ambitio=ambitionis ehrgeizig=ambitiosa=ambitiosum=ambitiosus ehrgurchtsvoll=augustus ehrlich=honesta=honestum=honestus=proba=probum=probus Ehrlichkeit=honestas=honestatis ehrlos=infame=infamis ehrlose Handlung=flagitium ehrwürdig=reverendus=venerandus=verendus=reverenda=reverendum Ei=ovum=facies=ovi=putamen=putaminis Eibisch=hibiscum Eichbaum=quercus Eiche=ilex=quercus Eichel=balanus=glans=glandis Eicheln tragend=glandifer Eichen=querceus=roboreus=robustus=ilignus Eichenwald=ilicetum=querquetum=aesculetum Eichhörnchen=sciurus 552
Eichstätt=Eistetensis civitas Eid=ius iurandum=iuris iurandi Eidechse=lacerta Eidesformel=iuris iurandi tenor=iuris iurandi tenoris Eidgenossenschaft=coniuratio eidlich versichern=adiuro Eidotter=vitellum=vitellus Eierstock=ovarium Eifer=alacritas=studium=studii Eifersucht=rivalitas=simultas=zelotypia=aemulatio=aemulationis eifersüchtig=zelotypus=aemulus=aemula=aemulum eifersüchtig sein=aemulari eifrig=studiosus=alacer=sedulus=studiosa=studiosum eifrig auf etwas sinnend=meditabundus eifrig aufsuchen=conquiro eifrig begehren=concupiscere eifrig beginnen=incipisso eifrig beobachten=observito eifrig dienen=deservio eifrig nach etwas trachten=capto eifrig streiten=concerto eifrig suchen=quaerito eifrig verfolgen=persector eifrige Anhängerin=consectatrix eifrige Beschäftigung=exercitium eifrige Tätigkeit=industria eifriges Streben=studium eiftig abwehren=defenso eigen=met=proprius=propria=proprium eigene Handschrift=chirographum eigenhändig=autographus=manu mea factus eigenmächtig=voluntaria=voluntarium=voluntarius Eigenname=nomen proprium=nominis proprium Eigenschaft=proprietas=proprietatis Eigensinn=difficultas=obstinatio=obstinationis eigensinnig=obstinata=obstinatum=obstinatus eigentlich=tandem Eigentum=dominium=dominii=proprietas=proprietatis Eigentümer=dominus=domini eigentümlich=peculiaris Eigentümlichkeit=proprietas=adiunctusum Eigenzumserwerb=mancipium Eilbote=cursor=hemerodromus=prodromus Eile=celeritas=cursus=festinatio=properantia=festinationis eilen=festino=properare=currere=festinare eilend=festinabundus=festinus=raptim eilenden Fußes=properipes eilends=festinanter=properanter eilig=properus=festinans=properans eilig fliehen=fugito eilt=properat Eimer=situla=situlae eimergroß=modialis ein=unus=una=unum ein Amt antreten=magistratum inire ein Amt bekleiden=magistratum gerere=munus habere 553
ein Amt niederlegen=abeo ein anderer=alius ein andermal=alteras=aliter ein Ankläger=condemnator ein bißchen=pauxillulusum=aliquantillum=mica=micae ein bißchen Ruhm=gloriola ein bißchen Streit=litigium ein bisschen=mica=micae ein böses vorzeichen melden=obscaevo ein Buchstabe=monogramma ein Dekret enthaltend=decretalis ein Drittel=triens ein Drittel erstatten=trientabulum ein einziger=unus ein falscher Kato=Pseudocato ein Fluß=flumen ein Flußfisch=silurus ein Fünfzigstel=quinquagesimusa ein Gefecht beginnen=proelium committere ein Gefecht liefern=proelium committere ein Gegenversprechen geben=repromitto ein Geringes=exiguum ein Gewerbe treibend=quaestuarius ein gewisser=quidam=eine gewisse Ein habsüchtiger Mensch bekommt nie genug=Homo avarus semper eget ein halber Greis=semisenex ein halbes Pfund=selibra ein Hundertstel=centesima ein Jahr dauernd=annuus ein Jahr leben=peranno ein jeder=unusquisque ein Kind aus seiner Gewalt entlassen=emancipo ein Kleid aufreißen=dilorico ein klein wenig=perpaullum ein kleiner Hain=luculus ein Laie=laicus ein Lügner sein=mentior ein makedonischer Fürst=Pieros ein mäßiger Trunk=potiuncula ein Memmiade=Mammiades ein Morgen Landes=iugerum ein nettes Mädchen=puellula ein nicht ganz korrekter Syllogismus=epichirema ein Nickerchen machen=addormisco ein Opfer darbringen=exsacrifico ein paar=aliquot ein Pferd beschlagen=equum calceare ein Pfund schwer=libralis ein recht eigebildeter Redner=rhetoricoteros ein Rechtsgutachten abgeben=responsito ein Schalentierchen=placusia ein Schöppchen=sextariolus ein Schwindsüchtiger=phthisicus ein Sechstel=sextans=sextula ein Seekranker=nauseator ein Ständchen bringen=occento 554
ein Stück eingesalzener Thunfisch=melandryum ein Stückchen Wachs=cerula ein Sückchen Acker=glaebula ein Tier ausweiden=exentero ein Trankopfer spenden=libo ein Tröpfchen=guttula ein über die Toga gezogenes Gewand=epitogium ein umwilliges Gemurmel erheben=confremo ein und aus gehen=commeare ein unschönes Weib=indecorusa ein Urteil fällen=iudicare=richten ein Verbrechen begehen=scelus committere ein Versäumnisurteil erlassen=in contumaciam ein Vierteljahr=trimenium ein Vogel=catta ein Vorspiel machen=proludo ein Wahrzeichen geben=ominor ein Weilchen=paullisper=pauxillisper ein wenig=pauca=paullulusum=paululum=pauxillum=aliquantulum=paulum ein wenig bärtig=barbatulus ein wenig beneiden=subinvideo ein wenig besorgt sein=subvereor ein wenig Reue empfinden=suppaenitet ein wenig streicheln=suppalpor ein wenig tadeln=subaccuso ein wenig trinken=subbibo ein wenig versengen=suburo ein Weniges=parvum ein weniges wegnehmen=delibo ein Ziel abstecken=metor ein Zweiasstück=dupondius ein zweiter Fulvius=Fulviaster ein Zweites Mal=iterum ein Zwölftel=uncia ein Zwölftel betragend=unciarius einander=alius alii=alter alteri einäschern=cremo einäugig=luscus=cocles=unoculus einberufen=convocare Einbildung=imaginatio=nimia aestimatio sui=nimia aestimationis sui=opinatio=opinationis=opinio=opinionis Einblick=inspectio=inspectionis einbrechen=introrumpo=irrumpo=invadere=irrumpere=penetrare Einbrecher=effractarius=perforator=perfossor einbrennen=inuro Einbruch=irruptio=irruptionis Einbuße=damnum eindringen=penetro=incursio=incursionis=intrare=invadere=irruptio=irruptionis eindringlich ermuntern=cohortor eindringlicher Eingang=insinuatio Eindruck=affectio=ponderis=pondus eindrücken=interprimo=imprimis eine=mia=una=unum=unus eine Art Bier=cerevisia eine Art Bogenschleuder=arcuballista eine Art Käsekuchen=scribilita 555
eine Art Melone=melo eine Art Seefische=epodes eine Art Weinreben=preciae eine bunte Blumenfülle=florida et varia eine der Parzen=Nona eine Doppelaxt tragend=bipennifer eine Elle lang=cubitalis eine falsche Anklage vorbringen=calumnior eine Fremde=hospitusa eine galbe Elle lang=semicubitalis eine Geist=daemon eine gewisse=quidam eine Giftschlange=dipsas eine halbe Stunde=semihora eine Hand füllend=manualis eine kleine spatha=semispathium eine Länge=longa eine Menge=dynamis eine Mine kostend=mininus eine Mitra tragend=mitratus eine Pelz tragend=mastrucatus eine Prüfung bestehen=probari eine purpurverbrämte Toga tragend=praetextatus eine Reallast auferlegen=intribuo eine Rede halten=orationem habere eine Richtung weiter verfolgen=pergo eine Sache gut machen=rem bene gerere eine Schlappe erleiden=allido eine Sichel tragend=falcifer eine Tat ausführen=efficere eine Untersuchung veranstalten=quaestionem habere eine von 6 Mann getragene Sänfte=hexaphoron eine von 8 Sklaven getragene Sänfte=octophoroson eine von acht Sklaven getragene Sänfte=octophoroson eine Weile=aliquantisper eine Weintraube=vennuncula eine Wiederholung anzeigend=frequentativus eine Wohltat genießend=beneficiarius eine Zeit verbringen=degere eine Zeit während=temporalis eine Zeitlang=aliquamdiu einebnen=exaequo eineigen Zweifel hegen=subdubito einem Kunstreiter gehörig=desultorius einem Privatmann gehörig=privatus einen anderen beigeben=arrogo einen As wert=assarius einen Aufruhr machen=rebellare einen Auftrag ausführen=peragere einen Ausfall machen=excursionem facere=ausfallen einen erdichteten Vater habend=falsiparens einen Fingerzeig geben=commonstrare einen Fuß lang=pedalis einen Gruß bestellen=salutem nuntiare einen Gruß überbringend=salutigerulus einen Gruss bestellen=salutem nuntiare 556
einen Kreis bildend=encyclios einen leisen Furz lassen=suppedo einen Plan fassen=consilium inire=consilium capere einen Preis auf etwas setzen=liceor einen Prozeß führen=causam agere einen Rat geben=suadere alci=raten einen Saumsattel tragend=clitellarius einen Streit beilegen=componere einen Termin zur Unterredung festsetzen=diem colloqui dicere einen Triumph feiern=triumphum agere einen Versuch machen=experior einen Vertrag schließen=paciscor einen Widerspruch enthaltend=contradictorius einengen=coarto=arto einer=unus einer den anderen=in vicem=invicem einer der borgen will=mutuitans einer der den Gewinn flieht=lucrifuga einer der ersten=primarius einer der unterbricht=interpellator einer der Vornehmen=procer einer Ehefrau zukommend=matronalis einer einezelnen Person gehörig=privatus einer nach dem anderen=alter post alterum einer Sache sich unterziehen=adeo einer von beiden=utervis einerlei Art=uniusmodi eines Amtsbewerbers=candidatorius eines betrügerischen Händlers=mangonicus eines Legaten=legatorius eines Löwen=leoninus eines Sklaven=famularis einfach=simplex=simplicis einfache Flöte=monaulos einfache Mahlzeit=cenula einfache Opferschale=capeduncula einfache Pelzdecke=sisura Einfachheit=simplicitas Einfall=commentum=cogitatio=cogitationis=incursio=incursionis einfältig=stultividus=simplex=simplicis einfarbig=unicolor einfassen=cingere einflechten=implecto einflügelig=monopteros Einfluß=auctoritas Einfluss=auctoritas einflüstern=insusurro einförmig=uniformis Einfriedigung=saeptum einfügen=coagmentare Einfuhr=invectio=invectionis einführen=introduco=importo=inducere=importare Einführung=inductio=advectus Eingabe=libelli=libellus Eingang=initium=introitus=ianua=ostium Eingangslied=conducta 557
eingebildet=opinatus eingeboren=indigena=indiges=unigenitus=indigenae eingebrannt=encaustus eingedenk=memor=memoris eingedenkt=memor eingeführt=invecticius Eingehung einer Ehe=conubium eingekehrt sein=deversor eingekocht=incoctus eingekochter Most=defrutum eingekochter Mostsaft=sapa eingeschaltet=intercalaris eingeschlafen=soporatus eingeschüchtert=pertimefactus eingestehen=confiteri=fateri eingeteilt=distributus eingeübt=exercitatus Eingeweide=interior=hilla Eingeweideschau=extispicium=haruspicium Eingeweideschauer=extispex eingießen=infundo=vergo eingraben=infodio=insculpo einhändig=unimanus einhegen=arceo einheimisch=ingenuus=domesticus=indigena einheiraten=innubo Einheit=unitas=unitatis einherschreiten=incedo=ingredior=ingredi einholen=adipiscor=assequor=assequi Einhorn=unicornisnis=monoceros=monocerotis einhörnig=unicornis einhüllen=abscondo einig=consentiens einig sein=conspiro=consentire einige=aliquot=nonnulli=aliqui=aliquis einige Male=aliquotiens einigemal=aliquotiens einiger=aliquis einigermaßen=nonnihil=quadamtenus=aliquatenus einiges=aliquis einiges Bedenken tragen=addubito Einigkeit=concordia=conspiratio=consensus einjährig=anniculus Einkauf=emptio=emptionis Einkauf für die Küche=obnonatus Einkäufer für die Küche=obsonator Einklang=concentus Einkommen=reditus einladen=invito=advoco=invitare Einlader=invitator Einladung=invitatio=invitationis Einladung zu Tisch=vocatio einlassen=intromittere einlaufen=invehi Einlaufspritze=clyster einleiten=prooemior 558
Einleitung=prooemium=institutio=institutionis=praefatio=praefationis Einleitungsformel=praefatio einleuchten=clareo=claresco einmal=semel=aliquando einmischen=immisceo einmütig=unanimus Einmütigkeit=unanimitas einnähen=insuo Einnahme=accepti=acceptum=expugnatio=expugnationis einnehmbar=expugnabilis einnehmen=occupo=accipere=expugnare einnehmend=perblandus Einöden=tesqua einpacken=convaso einpflanzen=ingenero=ingigno einprägen=insignio einrahmen=margino einräumen=concedere=inferre einreiben=confrico=infricare einreißen=destruo einrichten=comparo Einrichtung=institutio=institutum=constitutio=designatio Einruderer=moneris Eins=unio=unionis einsalben=inungo Einsalzung=salsura einsam=solus=solitaria=solitarium=solitarius Einsamkeit=solitudo=solitudinis einsaugen=bibo=assugo einschalten=intercalo Einschaltung=interiectio einschätzen=putare=censere=taxare einschenken=cyathisso einschlafen=coniveo=condormisco=obdormisco einschläfern=languefacio=sopio Einschlag=subtemen=trama einschlagen=impingo=offigo=pango einschließen=circumeo=claudo=includo=oenio=concludere einschließlich=inclusive Einschließung=circummunitio=conclusio=inclusio=obstructio einschmelzen=conflo einschneiden=infindo=signo Einschnitt=incisura=incisurae einschränken=castigo=coangusto=coercitio=circumscribere Einschränkung=exceptio=exceptionis einschreiten=animadvertere einsehen=intellegere=inspicere einseitig=unum latus habens einsetzen=imponere Einsicht=sapientia=inspectio=inspectionis=intelligentia=intelligentiae einsichtig=intellegens einsichtsvoll=sapiens=intelligens=intelligentis Einsiedeln=Eberhardescella Einsiedler=anachoreta=eremita=eremitae einsilbiges Wort=monosyllabum einsperren=concludo 559
Einspruch=intercessio=intercessionis Einspruch erheben=interdico=intercedere einst=olim=quondam einsteigen=conscendere Einstellung aller Rechtsgeschäfte=iustitium Einstiche machen=puncto einstimmig=concinens=concinentis=consentiens einströmend=manabilis einstürzen=corruo=ruere einstweilen=interim=tantisper einstweilig=ad tempus Eintacht=concordia eintauchen=immergo=intingo=merso=mergere einteilen=discribo=distribuo=tribuo Einteilung=digestio=discriptio=partitio=partitionis=divisio=divisionis Einteilung in Zehnergruppen=decuriatio Einteilung in Zenturien=centuriatus Eintracht=concordia=concordiae einträchtig=unanimans=concors eintragen=subsigno=referre in einträglich=fructuosa=fructuosum=fructuosus Eintreffen=adventus=advenire=evenire eintreiben=erogo=exigere Eintreiber=adhortator=exactor Eintreibung von Geldern=coactio eintreten=intrare=inire Eintritt=casus=ingressus einüben=condoceo Einverständnis=consensio=consensionis einwachsen=incresco einwandern=immigro einwärts gekrümmt=obuncus=reduncus=aduncus einwärts gewölbt=pandus einweben=intexo einweihen=initio=consecrare=dedicare Einweihung=consecratio=consecrationis Einweihung in einen Geheimdienst=initiamenta einwenden=causificor=contra dicere einwickeln=fascio=obvolvo einwilligen=consentire Einwilligung=consensio=consensionis Einwirkung=affectio=impressio=impressionis=vis=visonis Einwohner=colonus=incola=incolae=incolarum Einwurf=interlocutio Einwurzelung=inveteratio einzäunen=insaepio=saepire Einzelbänkchen=unisubsellium Einzelheit=unitas einzeln=singillariter=singillatim=singularis=singularius=singulare=viritim einzeln verkaufen=divendo einzelne große Perle=unio einzelnes Geldstück=nummus einzelnes Haar=pilus einziehen=commigro=sedo=confiscare=in domum migrare einzig=unicus=solum=unica=unicum einzigartig=singularis 560
eirunde Olive=orchas Eis=glaciens=glacies=glaciei Eisen=ferrum=ferri Eisenbande=adamas Eisenerz=Ferriminera Eisengrube=ferrariusia eisenhaltig=ferratus Eisenhut=aconitum eisenklirrend=ferricrepinus Eisenocker=sinopis Eisenreibwerk=ferriterium Eisenrost=ferrugo=ferruginis eisern=ferreus=ferrea=ferreum eiserner Radreifen=cantus eisernes Werkzeug=ferramentum eisichtsvoll=perspecte eisig=glacialis eiskalt=gelidus eiskalt machen=perfrigefacio Eisleben=Islebia=Elesleba Eisvogel=alcedo=alcyon Eiszapfen=stiria eitel=vana=vanum=vanus Eitelkeit=inanitas=inanitatis Eiter=pus=tabum=puris eiterig=purulentus Eiterung=suppuratio Ekel=aversio=fastidium=taedium=fastidii Ekel empfinden=pertaedet=pertisum=taedet ekelhaft=fastidium creans=fastidium creantis Ekstase=excessus elastisch=molle=mollis Elba=Ilva Elch=alces=alcis Elefant=barrus=ebur=elephantus=elephanti elegant=elegans=elegantis Eleganz=deliciae Elegie=elegia elegische Verse=elegi elegisches Gedicht=elegeum Elektron=electrum Element=elementi=elementum Elementarlehrer=litterator=grammatista elend=calamitosus=miser=miseria=misera=miseriae=miserum elende Dirne=meretricula elende Schmeichelei=assentatiuncula elender Fußlatscher=peditastellus elender Schmarotzer=parasitaster elf=undecim elf Zwölftel=deunx Elfenbein=ebur=eboris Elfenbein ausgelegt=eburatus elfenbeinern=eburneus elfmal=undeciens Elfmännerkollegium=undecimviri elfsilbiger Vers=hendecasyllabus 561
Elitetruppen=extraordinarii Ellenbogen=cubitum=ulna Ellipse=ellipsis Elster=pica elterlich=parentalis Eltern=parentes=parens=parentum Elternlosigkeit=orbitas Empfang=acceptio empfangen=capio=accepto=accipere=acceptio=acceptionis Empfänger=acceptor=accipens=accipentis Empfängerin=acceptrix empfänglich=capax Empfängnis=conceptio=conceptus=concepitio=concepitionis empfehlen=commendo=commendare empfehlend=favorabilis empfehlenswert=commendabilis Empfehlung=commendatio=suffragatio=commendationis empfindbar=sensilis empfinden=sentire empfindlich=molle=mollis empfindlich werden=subringor Empfindung verursachen=sensifer empfindungslos=insensilis empfohlen=commendatus Emphase=emphasis Empiriker=empiricusi empor=sursum empörend=immane=immanis emporfliegen=subvolo emporgehoben=suspensus emporgerichtet=arrectus emporhalten=sustineo=sustento emporheben=elevo=sustollo=allevo emporragen=exsupero=minor=eminere emporragend=celsus=excellens=excelsus=minax=sublime emporrichten=subrigo=surgo emporschleudern=succutio emporspringen=subsilio emporstarrend=rigidusa emporstehen=asto emporstehend=erectus emporstehender Steiß=orthopygium emporsteigen=escendo=ascendere emporstreben=enitor emportragen=efferre emportreiben=suscito Empörung=defectio=indignatio=indignationis=seditio=seditionis emporwachsen=excresco emporwälzen=subvolvo emporwölben=extubero emsig=sedulo=sedulus=assidua=assiduum=assiduus Emsigkeit=sedulitas Ende=finis=conclusio=conclusionis enden=exitum habere endgültig=finalis Endivie=cichorium 562
endlich=tandem=demum=denique=finita=finitum=finitus endlos=infinita=infinitum=infinitus Endstück eines Organs=cauda energisch=forte=fortis enfernt sein=abesse Enfwurf=commentarii=commentarius eng=strictim=angustus=angusta=angustum eng verbinden=conglutino=consocio eng verbunden=adiunctus=necessarius eng verknüpft=copulatus eng zusammenfügen=coagmento Enge=angustiae=angustiarum enge Freundschaft=arta amicitia=arta amicitiae enge Verbindung=consociatio enge Verbundenheit=necessitudo Engel=angeli=angelus enger=intimus enger Freund=familiaris enghalsiger Krug=gutus Engpaß=pylae Enkel=nepos=nepotis Enkel des Dardanos=Tros Enkelchen=vepotulus Enkelin=neptis enrfärbt=decolor entarten=degenero=degenerare entartet=degener entbehren=carere entbehrlich=supervacanea=supervacaneum=supervacaneus entblößen=denudo=nudo=adaperio entbrannt=incensus entbrennen=ardesco=exadescere Entchen=anaticula entdecken=detego=invenire Entdecker=index Ente=anas=anatis=anitis entehren=inhonesto=dedecoro=dehonesto entehrend=dedecor=dedecorus enteilen=avolo Entenfleisch=anatinus enterben=exheredo enterbt=exheres Enterbung=exheredatio=abdicatio Enterhaken=harpago=harpagonos Enterozele=enterocele entfalten=expuco=explicare entfärben=decoloro Entfärbung=decoloratio entfernen=disiungo=effero=abdo=abiungo=amotio=amotionis=amovere entfernt=remotus=retractus=retrusus=semotus=abditivus=longinquus=remota=remotum entfernt stehen=absto Entfernung=ablegatio=amotio=distantia=distantiae=amotionis entflammen=accendo=inflammare entfliehen=aufugio=defugio entfliehen entgehen=effugere entfremden=dehortor=abalieno=alieno=alienare 563
Entfremdung=alienatio entführen=abducere=contrahere=rapere Entführung=raptio=raptus entgegen=contra=obviam=adversus entgegen sein=obsum entgegenarbeiten=obtrecto entgegenbauen=obstruo entgegenbringen=offero=offerre entgegengehen=obambulo=oppeto entgegengesetzt=contrarius=aliter=contraria=contrarium entgegengestellt=oppositus Entgegenkommen=occursatio entgegenlaufen=occurro=occurrere entgegenleuchten=offulgeo entgegenmurmeln=obmurmuro entgegennehmen=accipio entgegenrauschen=obstrepo=remurmuro entgegensetzen=contrapono=oppono Entgegensetzung=oppositio entgegenstehen=obsto entgegenstehend=adversarius=contra=praeter entgegenstellen=obdo entgegenstrahlen=affulgeo entgegenstrecken=ostendo entgegentreten=ibviamire=occedo entgegenwehen=reflo entgegenweinen=opploro entgegenwerfen=ibicio=obiecto=obicere entgegnen=inquam entgehen=evadere=evitare entgelten=luere entgräten=exdorsuo=exosso entgürten=recingo enthaarte Sklaven=glaberbri Enthaarungsmittel=depilatorium=psilothrum enthalten=continere enthalten sein=in contineri enthaltsam=abstemius=abstinax=abstinens=abstinentis Enthaltsamkeit=castimonia=abstinentia enthaupten=decollo enthüllen=develo=revolo Enthüllung=revelatio Entität=entitas entjungfern=devirgino Entjungferung=devirginatio entkernen=enucleo entknoten=enodo entkommen lassen=amitto entkräften=castratus entlang=secundum entlassen=deonero=missicius=ablego=dimittere Entlassung=dimissus=missa=dimissio=dimissionis entlasten=exonerare entlaufen=fugitivus=effugere entlaufener Sklave=drapeta=fugitivi=fugitivus entlegen=devius=repostus=longinqua=longinquum=longinquus 564
entlegene Gegenden=semotusa entmannen=eviro entmutigt=deiectus entnehmen=decerpo entnerven=enervo entnervt=enervis Entreißung=ereptio entriegeln=resero entrinnen=evadere=entgehen entrüstet sein=indignari Entrüstung=indignatio=indignationis Entschädigung=restitutio damni=restitutionis damni entscheiden=decerno=diiudico=decernere entscheidend=decretorius entscheidender Augenblick=discrimen Entscheidung=diiudicatio=disceptatio=disceptationis Entscheidungskampf=decertatio entschieden=deliberatus entschieden leugnen=pernego Entschiedenheit=explorata ratio=explorata rationis entschlossen=promptus Entschlossenheit=audacia prompta=audacia promptae entschlüpfen=excido Entschluß=consilii=consilium Entschluss=consilii=consilium entschuldigen=excuso=excusare=excusatus=excusavi entschuldigt=excusatus Entschuldigung=excusatio=excusationis entseelt=exanimalis entsenden=dimitto=dimittere Entsetzen=exanimatio entsetzlich=horrenda=horrendum=horrendus entsetzt=exanimus entsiegeln=dissigno=resigno entsprechend=oderate=idonea=idoneum=idoneus=geeignet entspringen=emano=scaturire entstehen=cresco=progigno=oriri Entstehung=coortus entstellen=indecoro=turpo entstellt=turpificatus=deformis entströmen=elfluo enttäuschen=spem eripere entwaffnen=dearmo=exarmo entweder oder=aut aut entweichen=abdere entweihen=contemero=cruento=profano entweoder=aut aut Entwicklung=progressio=progressionis entwöhnt werden=desuefio Entwöhnung=desuetudo Entwurf=descriptio=cogitatio=cogitationis entwurzeln=eruo entziehen=intertraho=adimere=detrahere Entziehung=ademptio entzückend=suavissima=suavissimum=suavissimus Entzückung=ecstasis 565
entzügelt=defrenatus entzünden=exaspero=accendo=incensio=incensionis Entzündung=flemina=incensio=incensionis=inflammatio=inflammationis entzwei=dis entzweispalten=dilamino Enzian=gentiana enzürnt=iratus Ephebe=ephebus Ephor=ephorus epideiktische Rede=demonstrativusa epikureisch=Epicureus Epilepsie=epilepsia Épinal=Spinalium Epirot=Epirotes episch=epicus=herous epische Gedichte=herousa epischer Vers=herousus Epistel=epistula Epsom=Ebeshamum er arbeitet=laborat er bereitet=parat er bereitet vor=parat er besorgt=curat er besucht=visitat er betrachtet=spectat er bringt=portat er erfreut=delectat er erschreckt=terret er erwirbt=parat er erzählt=narrat er fängt=captat er fängt an=infit er faßt=captat er fürchtet=timet er geht hinein=intrat er geht spazieren=ambulat er grüßt=salutat er hält=habet er hat=habet er irrt=errat er ist=escit=est er ißt=cenat er lädt ein=invitat er liebt=amat er liest vor=recitat er lobt=laudat er macht Freude=delectat er nähert sich=appropinquat er nennt=vocat er pflegt=curat er ruft=vocant er ruft laut=clamat er schreckt=terret er schreit=clamat er schweigt=tacet er sieht=spectat 566
er sorgt=curat er speist=cenat er tadelt=vituperat er trägt=portat er trägt vor=recitat er tritt ein=intrat er zählt=numerat er zeigt=montrat Erbarmen=misericordia=misericordiae erbarmungslos=immiserabilis erbauen=aedificare=aedificatus=aedificavi=aedifico Erbauer=munitor=positor=aedificator Erbauer der Stadt Mantua=Ocnus Erbauer des trojanischen Pferdes=Epeus Erbauung=exstructio Erbe=heres=heredii=heredis=hereditas=hereditatis=heredium erbeben=contremisco erben=heredem esse Erbengemeinschaft=consortium erbeten=precarius erbetteln=emendico Erbgut=heredium=heredii=Erbe erbittert kämpfen=digladior Erbitterung=animositas erblassen=pallesco Erblasser=legator erbleichen=caneo erblich=hereditaria=hereditarium=hereditarius erblicken=conspicor=aspicio=conspicere=contemplatio=contemplationis Erbschaft=hereditas=hereditas relicta=hereditatis=hereditatis relicta erbschaftlich=hereditarius Erbse=pisi=pisum Erd und Fruchtbarkeitsgöttin=Nerthus Erd- und Fruchtbarkeitsgöttin=Nerthus erdacht=commenticius Erdbeben=terrae motus Erdbeerbaum=arbutus Erdbeere=fragi=fragum Erdboden=humus=tellus=humi=soli=solum Erde=terra=tellus=humi=humus=soli=solum=telluris=terrae Erderschütterer=ennosigaeus erdgeboren=terrigena Erdgürtel=cingulus Erdhaufe=grumus Erdhaufen=tumulus erdichten=confingo erdichtetes Allheilkraut=panacea Erdichtung=confictio erdig=terrenus Erdkreis=orbis terrarum Erdkunde=geographia=geographiae Erdreich=terrenum=humi=humus Erdriß=chasma erdrosseln=strangulo=strangulare Erdschlund=crater Erdscholle=glaeba 567
Erdteil=pars terrarum=partis terrarum erdulden=perpetior=ferre Erdwall=agger Ereignis=eventum ererbt=avitus erfahren=audio=callens=consultus=perior=pragmaticus=rescisco=peritus=prudens=perita=p eritum Erfahrener=periti=peritus Erfahrung=peritia=peritiae erfassen=capio=comprehendo=percipio=apprehendo=finitimum esse erfinden=invenire Erfinder=inventor=commentor=heureta=repertor=inventoris Erfinder des Bieres=Gambrinus Erfindung=inventum=repertusum=inventio=inventionis Erfolg=efficacitas=successus=eventus erfolglos=sine effectu erfolgreich=felix=efficacis=efficax erfordern=fero=requirere erforschen=exquirere Erforscher=investigator=indagator Erforscherin=indagatrix Erforschung=investigatio=indagatio erfreuen=laetifico=delectare=iuvare erfreulich=iucundus=laetabilis=laetificus=laetus=volupe erfrischen=recreare=rerecare=refrigeratio=refrigerationis erfrischend=alsus Erfrischung=refrigeratio=refrigerationis Erfrischungstrunk=potio nivata=potionis nivata erfüllen=complere=explere erfüllen mit=imbuere Erfüllung=conservatio=conservationis Erfurt=Erfordia erfüßig=aenipes ergänzen=complere Ergänzung=complementum=supplementum=supplementi Ergänzungswahl=cooptatio ergeben=deditus=dedita=deditum Ergebnis=eventum=eventus ergehen lassen=edicere Ergheberin=procreatrix Ergießung=profusio erglänzen=renidesco=splendesco erglühen=incalescere ergötzen=delecto=oblecto=delectare ergötzlich=delectabilis=voluptuosus Ergötzlichkeit=delectamentum Ergötzung=oblectatio Ergreifen=captio=prehendo=prehendere ergreifen wollen=affecto ergrimmen über etwas=obirascor ergrimmt=obiratus erhaben=magniluquus=celsus=sublatus=superbus=elatus=sublimis=alta=altum=altus=edita= editum=editus erhabene Sprache=magniloquentia Erhabenheit=maiestas=excelsitas Erhaltein=conservatrix 568
erhalten=servare Erhalter=conservator=servator=altor Erhalterin=servatrix Erhaltung=conservatio erhandeln=mercor erheben=levare Erhebung=elatio=exaggeratio erheitern=defaeco=hilaro erheuchelt=simulatus erhitzen=calefacto erhöhen=exagerare Erhöhung=suggestum=ara=loci editus=locus editus Erholung=quies=quietis erhören=exaudire Erinnern=onitio=monere=onere Erinnerung=commemoratio=commonitio=menitus=mentio=recordatio=retinentia=onitio= memoria=memoriae Erinnerungen=monita erkalten=refrigesco erkannt haben=cognitium habere erkennen=cognosco=agnosco=intellegere=cernere=cognoscere=intueri Erkenntnis=agnitio erklären=declarare=explicare=interpretari Erklärer=explicator Erklärerin=explicatrix Erklärung=interpretatio=enodatio=explicatio=explicationis=interpretationis=ratio=rationis Erklärung der Schriftsteller=historice Erkundigungen=exquisita Erkundung=exploratio erlahmen=consenesco Erlangen=Erlanga=adipisci=nancisci Erlangung=adeptio Erlaß=edicti=edictum=remissio=remissionis Erlass=edicti=edictum=remissio=remissionis erlauben=concedere=permittere Erlaubnis=facultas=permissus=licentia=permissio=permissionis erlaubt=licitus Erlaubtes=licitusa Erle=alni=alnus erleben=in vita videre erleichtern=allevo=levare=laxare Erleichterung=laxamentum=relaxatio=sublevatio=allevatio erleiden=fungor erleuchten=collustro=illumino=illustro=illustrare erleuchtet=illustris erlogen=mentitus erlöschen=abolesco erlösen=exsolvo=liberare Erlöser=salvator=liberator=liberatoris erlost=sortitus Erlösung=exsolutio erlügen=ementior ermächtigen=alci potestatem dare Ermächtigung=potestas=potestatis ermahnen=emoneo=alloquor=monere=hortari=onere Ermahnung=adhortatio=monitio=monitionis 569
ermäßigen=emoderor ermatten=oblanguesco Ermessen=arbitrii=arbitrium=consilii=consilium Ermordung=interfectio ermüden=defetiscor=fatigare ermüdet=fessus Ermüdung=laasitudo=fatigatio=fatim ermuntern=exhortor=hortor=adhortor=hortari ermunternd=exhortativus Ermunterung=exhortatio=hortamen=hortatio Ermutigung=exsuscitatio ernähren=enutrio=alo=alere=nutrire Ernährer=nutritor=altor=nutritoris Ernährerin=nutrix=altrix Ernährung=nutriciusium ernennen=dicere=nominare Erneuerer=novator Erneuerin=novatrix erneuern=innovo=renovo=renovare=novare erneuert=insturativus Erneuerung=instauratio=integratio=renovamen=renovatio Erneuerung des Krieges=rebellio Ernst=serium=sermo=gravitas=gravis=severus=serii ernsthaft=severa=severum=severus ernstlich=asseveranter=sedulus Ernte=messis ernten=metere Eroberer=expugnator=expugnatoris erobern=expugnare erobert werden=expugnari Eroberung=captivitas=halosis=expugnatio=expugnationis Eröffnung=patefactio Erörterung=disceptatio=dissertatio=explicatus=tractatus=explicatio=explicationis Erpresser=extortor erproben=experiri erprobt=expertus=probatus=spectatus erquickend=refectorius=almus erraten=praecipere erregen=irrito=cieo=exsuscito=percieo=vegeo=excitare=movere erregt=percitus Erregung=motus=permotio=alacritas=concitatio=concitationis erreichen=indipiscor=adipiscor=apiscor=impetrare=assequi=contingere=pervenire ad errettbar=servabilis Errettung=salvatio errichten=constituo Errichtung=structio erringen=adipiscor erröten=erubesco=rebescere=rubere Ersatz=compensatio=compensationis Ersatz fordern=res repetere Ersatz leisten=compensare Ersatzanspruch=clarigatio Ersatzmann=subcenturiatus erschaffen=creo=genero=creare Erschaffer=auctor=auctoris erschallen lassen=crepo 570
erschaudern=exhorresco erschauern=perhorresco erscheinen=compareo=pareo=advenio=assum=adventus=apparere Erscheinung=epiphania=phasma=visum erschlaffen=elanguesco=flaccesco=relanguesco erschlagen=ferire erschmeicheln=eblandior erschöpfen=exhaurire=consumere=fatigare erschöpft=effetus=fessus=fatigata=fatigatum=fatigatus erschrecken=cohorresco=conterreo=terrere erschreckt=exterritus erschüttern=concutio=conquasso=convello=quatefacio=tremefacio=percellere=quatere Erschütterung=labefactatio=collisio=concussio=concussus=conquassatio=discussio=percuss io=succussio=vexamen=vexatio=quassatio=quassationis ersehen=designare ersehnen=desiderare ersetzbar=reparabilis Ersichtlichkeit=evidentia ersinnen=consomnio=coquo erst=demum=initio=primum=severa=severum=severus erst kürzlich=pronuper erst zweijährig=bimulus erstarken=evalesco=invelesco=valesco erstarren=obstupesco=obtorpesco=obrigesco=rigesco=torpesco erstarren lassen=deuro erstarrt=torpeo=torpidus Erstarrung=stupor erstaunen=stupere erstaunlich=mirus erstaunt=stupefactus=obstupefacta=obstupefactum=obstupefactus erste=primus=summi=summum erste Stelle=primatus=principatus erstehen=praestino Ersteigen=escensus erster Arzt=archiatros erster Versuch=rudimentum Erstes Buch Mose=genesis erstes Frühstück=ientaculum erstgeboren=primogenitus Erstgeburt=primogenita=primogenitum=primogenitus ersticken=offoco=praefoco=praestrangulo=suffoco=suffocare Erstlinge=primitiae erstreben=expeto erstrebenswert=expetendus erstürmen=expugno=expugnare=vi oppugnare Erstürmer=expugnator Erstürmung=expugnatio Ersuchen=rogatio=rogationis ertläglich=tolerabilis ertönen=insono ertönen lassen=concrepo=incino Ertrag=fructus Ertrag an Wolle=lanitium ertragen=concoquo=patior=tolero=tolerare=ferre=sustinere ertragend=tolerans erträglich=patibilis=tolerandus 571
ertrinken=aquis submergi Erve=ervum erwachsen=exoletus=pubes=adultus=adulta=adultum erwägen=contrecto=delibero=exputo=pondero=deliberare Erwägung=deliberatio=reputatio erwähnen=memorare erwähnenswert=commemorabilis=memorandus Erwähnung=commemoratio=mentio erwärmen=concalefacio=incalfacio=tepefacio=tepefacto erwarten=spero=expectare erwartet=exspectatus Erwartung=exspectatio erweichen=diluo=emollio=mollire erweisen=arguo erweitern=collaxo=prolato=relaxo=amflifico=amplificare Erwerb=quaesitum=quaestus=comparatio=comparationis erwerben=appario Erwerbung=conciliatio=acquisitio erwidern=respondere Erwiderung=responsio=responsionis Erworbenes=partum erwünscht=optatus=exoptata=exoptatum=exoptatus erwünscht dankbar=gratus erythräisch=Erythraeus Erz=aes=aeris=metalli=metallum erzählbar=enarrabilis=narrabilis erzählen=narrare Erzähler=fabulator=memorator=narrator=pronuntiator erzählt=narrat Erzählung=narratio=apologus=narrationis Erzbischof=archiepiscopus erzbischöflich=archiepiscopalis Erzengel=archangelus erzeugen=gigno=pario=gignere Erzeuger=editor=generator=genitor=procreator=genitoris Erzeugerin=genetrix erzeugt werden=generasco erzfüßig=aeripes Erzgiftmischer=terveneficus Erzgiftmischerin=trivenefica Erzherzog=archidux erziehen=educo=educare=educere Erzieher=comes=educator=nutricius=papas=educatoris Erzieherin=educatrix Erzieherlohn=alimentum Erziehung=educatio erzittern=intremo=tremesco Erzschelm=trifurcifer erzürnt=iratus Erzvater=patriarcha erzwingen=cogere erzwungen=coacta=coactum=coactus es arbeitet=laborat es bedarf=opus est es beliebt=libet es beliebt sehr=perlibet 572
es besucht=visitat es blüht=floreat es bringt=portat es dämmert=advesperascit es donnert=tonat es donnert stark=contonat es ekelt jemanden an=obtaedescit es erfreut=delectat es erzählt=narrat es fängt=captat es faßt=captat es fürchtet=timet es gebührt sich=oportet es gefällt=libet es geht jemanden etwas besser=meliunculuse es gereicht ihm zur Ehre=ei dignitati est es geschehe=amen es geschieht=fit es geziemt sich für=condecet es grüßt=salutat es hagelt=grandinat es hagelt zu Ende=degrandinat es hält=habet es hat=habet es heitert sich auf=disserenascit es irrt=errat es ist=est es ist an dir=tuae sunt partes es ist Aufgabe=consulum est es ist besse=praestat es ist besser=melius est=praestat es ist durch das Sittengesetz erlaubt=fas est es ist ein Unterschied=differt es ist ein Unterschied zwischen=interest inter es ist ein Zeichen von Weisheit=sapentiae est es ist erlaubt=licet es ist für die Eltern von Wichtigkeit=parentum interest es ist klar=liquet es ist notwendig=necesse est es ist offenbar=patet es ist ratsam=consultius est es ist sehr fraglich=incertum est es ist zum Nutzen des Staates=e re publica est es ißt=cenat es lädt ein=invitat es leben die Folgenden=vivant sequentes es liebt=amat es liegt an dir=tua culpa es es liegt daran=refert es lobt=laudat es macht Freude=delectat es müßte denn gar sein=nisi vero es müßte denn sein=nisi forte es nennt=vocat es regnet=pluit es ruft=vocat 573
es ruft laut=clamat es schickt sich=decet es schickt sich nicht=dedecet es schneit=ningit es schreit=clamat es schweigt=tacet es speist=cenat es steht frei=licet es stürmt=ventus saevit es tadelt=vituperat es trägt=portat es verdrießt=piget es werde bereitet=fiat es wird Abend=invesperascit es zählt=numerat es zeigt=monstrat es ziemt sich=addecet=decet es ziemt sich nicht=dedecet es ziert=decet Eß=escarius eßbar=edulis=esculentus=esculenta=esculentum eßbare Knollenfrucht mit bitterem Geschmack=chara eßbarer Pilz=boletus eßbere Eingeweide=botulus Esche=fraxinus=fraxini eschen=fraxineus Esel=asellus=asinarius=asinus=asini Eselin=asella=asina Eseltreiber=onagos Eßgeschirr=escariusa=gustatorium essbar=esculenta=esculentum=esculentus Essen=esca=esito=Essendia=Assindia=edere=escae essen wollen=cenaturio Essig=acetum=aceti Essiglimonade=posca Esstisch=mensa=mensae Eßtisch=mensa=mensae Estrich=pavimentum Eßwaren=edulia Ethik=ethice ethisch=ethicus Etrurien=Tyrrhenia Etrusker=Etrusci etwa=an=circiter=fortasse=forte etwas=aliquid=paulum=ulcisci etwas abwenden=deverto etwas abwiegen=expendo etwas als Eingangsformel vorausschicken=praefor etwas anfangen=occipio etwas anstellen=instauro etwas anstoßen=impello etwas anziehen=induo etwas aufgeben=desino etwas aufmerksam beobachten=observo etwas aufstellen=impono etwas aufstreichen=illino 574
etwas ausführen=rem gerere etwas beginnen=incepto etwas bei Licht ausarbeiten=elucubro etwas bespeien=convomo etwas besser=meliusculus etwas böses abwenden=averrunco etwas brechen=frangere etwas büßen=luo etwas dagegen haben=repugnare etwas dreist=improbulus etwas durchbrechen=perfringo etwas durchfliegen=pervolito=pervolo etwas durchseihen=percolo etwas durchsetzen=impetrare etwas durchwehen=perflo etwas durchziehen=traicere etwas durchzusetzen suchen=pertendo etwas eifrig betreiben=navo etwas einschneiden=inseco etwas erreichen=impetrare etwas ertragend=patiens etwas erzwingen=exterebro etwas fetter=unctiusculus etwas feucht=umidulus etwas für die Küche als Zukost einkaufen=obsono etwas für unwürdig halten=indigor etwas fürchtend=metuens etwas gegen jemanden beim Volke beantragen=irrogo etwas genießen=fruor etwas Geringeres=minus etwas geschwätzig=loquaculus etwas groß=maiusculus etwas halten=habeo etwas heraushören=exaudio etwas hindurchführen=perveho etwas hindurchziehen=traicere etwas im voraus Entschiedenes=praeiudicatusum etwas in Besitz nehmen=possido etwas in die Erde einschlagen=depango etwas in etwas hineinblasen=inflo etwas kalt=frigidulus etwas klein=breviculus etwas kosten=degusto etwas langsam=tardiusculus etwas lecken=lingo etwas neidisch=lividulus etwas preisen=devoveo etwas rächen=ulciscor etwas sanfter=liquidiusculus etwas Schweres zurückstoßen=remolior etwas segnen=prospero etwas sehr Großes=permagnusum etwas steif=duriusculus etwas Törichtes begehen=deliro etwas transportieren=vehere etwas über etwas ziehen=induco 575
etwas überragen=despecto etwas überschwemmen=inundo etwas überstrahlen=praeradio etwas Unangenehmes melden=onnuntio etwas unkentlich machen=dissimulo etwas unternehmen=instituere etwas verdienen=emereor=mereo etwas vermissen=desidero etwas verraten=oleo etwas versuchen=periclitor etwas völlig beendigen=defungor etwas völlig befestigen=permunio etwas von oben sehen=despicio etwas vor etwas ziehen=praeduco etwas vorbereiten=praemolior etwas vorher bedenken=praemeditor etwas vorn anheften=praefigo etwas vorschwatzen=obgannio etwas wegnehmen=demo etwas widerlegen=redarguo etwas wiederholt=taxo etwas wissen wollen=scitor etwas zerbrechen=frangere etwas zinnoberrot=miniatulus etwas zuschauen=inspecto etwas zuspitzen=inspico Etymologie=originatio=veriloquium euböisch=Euboicus euch=vobis=vos euer=vester=vestra=vestrum Eule=noctua=noctuae Eunuch=eunuchus=spado eure=vester=vestra=vestrum eures=vester=vestra=vestrum euretwegen=vestra causa euretwillen=vestra causa Europa=Europa Euter=uber=uberis Evangelist=evangelista Evangelium=evangelium Evian-les-Bains=Aquianum Evreux=Ebroicum ewig=aeternalis=aeternus=aeterna=aeternum ewiger Sklave=perenniservus Ewigkeit=aeternitas=aevum=aeternitatis Exeter=Exonia=Isca Dumnoniorum Existenz=exsistentia exkommunizieren=excommunico Exkremente=oletum Extrakt=extractum
F Fabel=fabella=fabula=fabulae fabelhaft=fabulosa=fabulosum=fabulosus 576
Fabrik=officina=officinae Fabrikant=fabricator=fabricatoris Fabrikat=operis=opus Fach=disciplina=loculi=loculus=professio=professionis Fächer=flabellum=flabelli Fächerträgerin=flabellifera Fackel=lampada=facula=fax=facis fackeltragend=taedifer fade=insulsa=insulsum=insulsus Faden=filum=fili fadenweise=filatim Faenza=Faventia Fähigkeit=copia=facultas=ingenii=ingenium Fahltritt=casus fahnden=consectari Fahne=vexillum=vexilli Fähnrich=vexillarius Fähre=scapha maior=scaphae maior fahren=veho=navigare fahren lassen=omittere fahrenlassen=omitto Fahrgeld=naulum Fährmann=porhmeus=portitor Fährmann aus Lesbos=Phaon Fahrt=vectio=vectionis Fahrweg=via Fahrzeug=vehiculum=plaustri=plaustrum Falarica=falarica Falbel=instita Falke=falco=falconis Falkner=falconarius Fall=labes=casus=lapsus Falle=laquei=laqueus fallen=cadere=occidere=decidere=delabi=expugnari=lapsus=Fall fällen=caedo=caedere fallend=caducus falls=si falsch=falsus=falsa=falsum falsch handelnd=falsificus falsch schwörend=falsiiurius fälschen=adulterare Fälscher=falsarius=subiector fälschlich verdächtigen=calumnior Fälschung=falsi=falsum Falte=ruga=rugae falten=complicare faltig=rugosus Familie=familia=familiae=gens=gentis Fang=capti=captum fangen=captare=capere fängt=captat Farbe=color=pigmentum=coloris färben=coloro=fuco=inficio=tingere Färber=infector=tingens=tingentis farbig=colorata=coloratum=coloratus Färbung=color 577
Farnkraut=filix=filicis Farsala=Pharsalus Farsistan=Persia Faß=dolium=dolii Fasan=phasianus Fäßchen=diliolum Faser=fibra=fibrae Fäserchen=hilum faßlich=comprehensibilis Fass=dolii=dolium Fassen=captus=prehendere fassen ergreifen=capere Faßstern=pithias Fassungskraft=captus fast=modo non=paene=prope fast getötet=enectus fast gleichzeitig=suppar faßt=captat fasten=cibo se abstinere=ieiunii=ieiunium faul=puter=putidus=ignava=ignavum=ignavus=putida=putidum faul werden=putrescere faule Speisen essen=saprophago Faulenzer=umbraticulus Faulenzerort=desidiabulum faulig riechen=puteo Fäulnis=putor Faust=pugnus=pugni Faustkampf=pugillatus=pugna=sphaeromachia Faustkämpfer=pugil=pycta Faustschlag=colaphus Februar=Februarii=februarius fechten=dimico Fechter=gladiator=gladiatoris Feder=pluma=plumae Federbrett=petaurum Federbüchse=calamarius Federchen=pinnula Fegefeuer=purgatoriusorium fegen=verrere Fehde=faida fehlen=desum=absum=deesse=abesse fehlend=deliquus Fehler=vitium=errati=erratum=vitii fehlerfrei=emendatus fehlerhaft=mendosus=vitiosus Fehlgeburt=abortio Fehltritt=lapsus Feier=sollemne=apparatus=celebratio=celebrationis feierlich=festus feierlich aussprechen=nuncupo feierlich schwören=deiero feierliches Lustrationsopfer aus Schwein=suovetaurilia feierliches Rinderopfer=buthysia Feierlichkeit=sollemne=sollemnis feiern=ferior=celebrare feiernd=feriatus 578
Feiertagskleid=alba feig=ignavus Feige=fici=ficus Feigenbaum=ficus Feigendrossel=ficedula Feigenpflanzung=fecetum Feigheit=ignavia=ignaviae Feigling=hominis ignavus=homo ignavus Feigwarze=mariscus feil sein=liceo feilbieten=vendito Feile=lima feilen=limo feilschen=licitari fein=facetus=subtilis=subtile fein aus Holz gearbeitet=ligneolus fein in Silber gearbeitet=argenteolus Feind=hostis=inimicus Feindesland=hosticum Feindin=inimica feindlich=infensus=aversus=hosticus=hostilis=inimicus=adversus=adversarius=hostile feindlichler Zusammenstoß=collatus Feindschaft=inimicitia=inimicita=inimicitae feindselig=infensus=infestus feindselig behandeln=infenso Feindseligkeiten=hostilia feine Leinwand=carbasus feiner Sand=haphe feines Benehmen=urbanitas=urbanitatis feingewebt=multicius feingewebte Gewänder=multiciusia Feinheit=lepos=subtilitas=subtilitatis Feinschmecker=cuppes feinselig=hostificus feinstes Weizenmehl=simila Feld=campus=ager=agri=campi Feldbezirk=centuria Feldfrucht=frugis=frux Feldfrüchte=fruges Feldherr=dux=imperator=praetor=ducis=praetoris Feldherr Alexanders der Große=Craterus Feldherr Alexanders des Großen=Lysimachus=Eumenes feldherrlich=imperatorius Feldherrnzelt=praetorium Feldmesser=decempedator=finitor=gromaticusi Feldthymian=serpullum Feldzug=expeditio Fell=corium=pellis=scortum Felldecke=segestre Felnsburg=Flenopolis Fels=rupes=saxum=saxi Felsen=saxi=saxum Felsen zerbrechend=saxifragus Felsgestein=saxum felsig=scopulosus felsige Gegend=saxetum 579
Fenchel=feniculum=marathrum=fenicularius Fenster=fenestra=fenestrae Fensterchen=fenestella Fensterläden=luminaria Fensterscheiben=specularisia Ferien=feriae=feriarum ferierliche Rede=carmen Ferkel=porculus=porcelli=porcellus Ferkelchen=porcella Fermo=Firmum fern=procul=remota=remotum=remotus fernbleiben=abstineo Ferne=longinquitas=longinquitatis ferner=autem=porro=praeterea=ulterior=ulterius fernerhin=praeterhac fernhalten=prohibeo fernhalten von=prohibere Fernwaffe=telum Ferse=calcis=calx fertig=parata=paratum=paratus fertig gekocht=percocta=percoctum=percoctus fertig machen vollführen aufreiben=conficere fertig zimmern=perfabrico fertigwerden=conficio Fessel=compes=vinculum fesseln=alligo=vincire fest=constans=ferreus=firmus=diei festus=dies festus=firma=Firmum fest anschließen=agglomero Fest der Aphrodite=Aphrodisia Fest der Flora=Floralia Fest der Lupercus=Lupercalia Fest der Ofengenossenschaften=Fornacalia Fest der süßen Brote=azymusa Fest der Trompetenweihe=tubilustrium Fest der Verwandschaftsliebe am 22 Februar=caristia Fest des Bacchus=Liberalia Fest des Quellgottes=Fontinalia Fest des Vulkan=Volcanalia fest einschlagen=defigo fest eintreten=inculco fest entschlossen=obstinatus fest hinstellen=statuo fest machen=solido=firmare fest stützen=confulcio fest umwinden=devincio Fest zu Ehren des Bacchus=Sabazia fest zusammenschnüren=perstringo festbinden=colligo=alligo festen Fuß fassen=insisto fester Platz=castrum festgeschnürt=astrictus festgesetzt=certus=cnstitutus=destinata=destinatum=destinatus festhalten=cohibeo=obtineo=retento=teneo=adhaeresco=arceo=cohibere festhaltend=pertinax=tenax festhängen=haesito festigen=fundare 580
Festigkeit=constantia=firmitas=obstinatio festlich=festivus=festus festmachen=confirmo=destino=offirmo Festmahl=epulum=mitellita cena Festrede=panegyricus Festschmaus=epulatio festschnüren=astringo festsetzen=determino=instipulor=finire festsitzen in=fixum esse in alqua re feststehen=persto feststehend=inerrans=stabilis=statarius=statim=firma=Firmum=firmus Festtag=festum Festtage=feriae festtreten=exculco Festung=oppidum=castelli=castellum Festungsbaumeister=ingeniarius fett=crassus=nitidus=omentum=opimus=pinguis=adeps=obesa=obesum=obesus=pingue fett sein=niteo fett werden=nitesco=pinguesco fettig=adipatus=pingue=pinguis Fettliebhaber=pinguiarius Fettpflanze=succulentusum feucht=udus=umectus=umifer=umidus=uvidus=umida=umidum feucht sein=umeo feucht werden=immadesco=umesco=uvesco Feuchtigkeit=umor Feuchtigkeit ausschwitzen=resudo Feuer=ignis Feuereimer=hama feuerfüßig=ignipes feuergeboren=ignigena Feuerprobe des Goldes=obrussa Feuersbrunst=incendium=incendii Feuerstrom=Phlegethon feuertragend=ignifer Feuerwehr=vigiles=vigilum Feuerzange=forceps=forpex feurig=igneus=ignitus feurig werden=flammesco feuriger Wirbelwind=prester Fibel=fibula Fichte=pinus=pini fichten=pineus fichtentragend=pinifer Fichtenwald=pinetum Fideikommiß=fideicommissum Fidel=viella Fieber=febris Fieberanfall=febris fiebern=febricito fiebrig=febriculosus Fiesole=Faesulae Figur=schema=typus=figura=figurae figürlich=typicus figürliche Art zu reden=schematismus Filter=filtrum 581
Filzkappe=pilleus Finger=digitus=digiti Fingerchen=digitulus fingerdick=digitalis Fingerglied=articulus Fingerhut=digitalisis Fink=fringillus finster=tenebricus=torvus=caliginosa=caliginosum=caliginosus=nubila=nubilum=nubilus finsteres Aussehen=torvitas Finsternis=caligo=tenebrae=caliginis Finte=captatio Firmament=firmamentum Fisch=piscis=piscarius Fisch mit goldenem Fleck über den Augen=chrysophrys Fischbrühe=oxygarum Fische=squamifergeri fischen=piscari Fischer=piscator=piscatoris=piscatorius Fischerkahn=horia Fischfang=piscatus=venatus Fischkorb=vidulus Fischlake=salsamentum Fischlein=pisciculus fischreich=piscosus=pisculentus Fischreuse=nassa Fischsauce=allec Fischteichbesitzer=piscinarius fiskalisch=fiscalis flach=placidus=planus=aequus=campester=plana=planum=vadosus flache Hand=palma flache Schale=patella=patera Fläche=extremitas=planitia=planum=aequi=aequum=campi=campus=planitiei=planities flacher Schüssel=scutra Flachs=lini=linum Flamen=flamen Flamingo=phoenicopterus Flaminische Straße=via Flaminia Flaminische Strasse=via Flaminia Flämmchen=flamula=igniculus Flamme=flamma=flammae flammen=flammo flammend=flammeus flammentragend=flammifer Flanke=latus Fläschchen=laguncula Flasche=butticula=lagoena=lagoenae Flaschenmacher=ampullarius Flaschenzug=trochlea Flaumfeder=pluma flaumig=plumatus Flechte=lichen=vitiligo flechten=plecto=texere Flechtwerk=vimentum Fleck=macula Fleckchen=labecula fleckig machen=maculo 582
Fledermaus=vesperugo Flegel=hominis agrestis=homo agrestis Flehen=litania=supplicare flehentlich bitten=precor Fleiß=industria=industriae Fleisch=caro=pulpa=viscus=carnis Fleischbank=laniena Fleischer=lanius=lanii=lanionius fleischgeworden=incarnatus Fleischhaken=carnariusum fleischige Olive=pausea fleischlich=carnalis=corporeus Fleischliebhaber=carnarius Fleischmarkt=macellumus Fleischspeise=pulmentum Fleischwarenhändler=macellarius Fleischwerdung=incarnatio fleißig=industria=industrium=industrius Fleiss=industria=industriae fleissig=industria=industrium=industrius Flensburg=Flensburgum flicken=sarcio=sarcire Flickschuster=sutor Flickstelle=sartura Flickwerk=cento=cicatricosusa Fliege=musca=muscae fliegen=volo=volare fliegend=volaticus=volucer Fliegenwedel=muscarium fliehen=fugio=fugere fliehend=fugiens=fugitas fließen=mano=fluo=manare=fluere fließend=fluens=fluidus=fluxus=profluens=fluentis fließendes Wasser=flumen fliessen=manare=fluere fliessend=fluens=fluentis Flikschneider=sartor Floh=pulex=pulicis Flohkraut=puleium Florenz=Florentia Floß=navigium=ratis Floss=ratis Flosse=pinna=pinnae Flöte=fistula canere=tibia=tibiae Flötenspiel=tibicinium Flötenspieler=choraules=pythaules=tibicen Flötenspielerin=tibicina Flotte=cataplus=classis Fluch=exsecratio=exsecrationis fluchbeladen=inominatus Flucht=fuga=fugae flüchten=confugio=profugere flüchtig=fugax=profugus=fugitivus flüchtig geworden=fugitivus Flüchtling=fugitor=profugi=profugus Flug=involatus=volatus 583
Flügel=ala=cornu Flügelchen=pennula flügelmächtig=pennipotens Flügeltür=valvae Flugfeder=penna Flur=arvalis=campi=campus=vestibuli=vestibulum Flurgang=vestibuli=vestibulum Fluß=fluvius=fluvii Fluß im nördlichen Karien=Maeander Fluß in der Ukraine=Hypanis Fluß in Mysien=Granicus Flüßchen=amniculus Flüßchen am Ätna entspringend=Acis flüsig machen=liquefacio Flußpferd=hippopotamus Fluss=fluvius=fluvii Fluss im nördlichen Karien=Maeander flüssig=liquens=liquidus=tinctilis=liquida=liquidum flüssig gemacht=illiquefactus flüssig machen=liquo=liquare flüssig sein=liqueo flüssig werden=liquesco flüssiger Zustand=liquor Flüssigkeit=latex=liquor=liquoris Flüssigkeitsmaß=amphora Flußspat=murra Flussufer=ripa=ripae Flüsterer=susurrator flüstern=susurro=susurrare Flußufer=ripa=ripae Flut=fluctus=aestus Fohlen=pulli equinus=pullus equinus Folge=consecutio=consequentia=sequentia=seriei=series folgen=sequor folgend=consecuus=sequens=sequentis folgerichtig=consectarius folgern=concludere Folgerung=consecutio folglich=ergo=igitur=ex quo conficitur folgsam=oboediens=oboedientis Folter=cruciatus=tormenta=tormentorum Folterknecht=tortor foltern=extorquere=torquere Fontainebleau=Fons Blahantum Förderer=amplificator=auctor Förderin=adiutrix förderlich=adiutabilis förderlich sein=prodesse fordern=posco=postulo=procor=postulare=exigere=poscere Forderung=postulatio=postulatum=postulationis=postulati Forelle=trutta=truttae Forenzo=Forentum Forli=Forum Livii Form=forma=formula Formel=lex=formula=formulae formen=formo=informo=fingere=formare 584
Formia=Formiae förmlich=formalis=spondeo förmlich ablehnen=eiuro förmliche Anfrage=stipulatio förmliche Ankündigung=denuntiatio förmliche Übernahme der Erbschaft=cretio formlos=deformis formlose Urmasse=chaos Formvollendung=formonsitas forschen=exquirere=quaerere Forschung=historia=pervestigatio=quaestio=quaestionis Forschungsstätte=laboratorium Forststeuer=lucar fort=absum fort und fort drücken=perprimo fortbewegen=molior=veho=amoveo fortbringen=deporto=depopulo=moveo=asportare forteitern=suppuro fortfahren=perservare=avehere=continuare=pergere fortführen=continuare Fortgang=postprincipia=processus=progressus fortgehen=abeo fortglimmen=conglisco fortlaufend=contextus fortleben=pervivo=provivo fortpflanzen=propagare Fortpflanzung=fetura=propagatio fortreißen=porripio=abstraho fortschaffen=amoliri=amovere fortschreiten=proficere Fortschritt=profectus=progressus=progressio=progressionis Fortschritte machen=procedere=proficere Fortsetzung=reliqua pars=reliqua partis fortspülen=abluo fortstoßen=depulso=propello=protrudo=apolactizo forttragen=portare forttreiben=expulso=proturbo=abigo fortwüten=perfuro fortziehen=amigro Forum=forum Fracht=oneris=onus Frachtschiffahrt=navicularia Frage=interrogatium=interrogatio=interrogationis=quaestio=quaestionis fragen=interrogo=rogo=rogare=rogatio=rogationis fragend=interrogativa=interrogativum=interrogativus Fragesteller=consultator fraglich=de quo quaeritur Fraktur=fractura Frankfurt am Main=Francofortum ad Moenum Frankfurt an der Oder=Francofortum ad Oderam=Francofortum ad Viadrum Franse=fimbria Franziskaner=minoritae Fratze=persolla=sanna Frau=femina=mulier=feminae=marita=maritae=mulieris Frau aus Noricum=Noricus Frau aus Phthia=Phthias 585
Frau von Stande=matrona Frauchen=uxorcula Frauenburg=Drusiana urbs Frauengürtel=cingillum Frauenunterkleid=inducula Frauenwohnung=gynaeceum Frauenzimmer=cunnus=femella frech=audax=procacis=procax Frechheit=audacia=protervitas=procacitas=procacitatis Frederiksborg=Fridericoburgum frei=licens=absum=liber=gratuita=gratuitum=gratuitus=libera=liberum frei geboren=ingenuus frei von Leistungen=immunis Freiberg in Sachsen=Freybergensis civitas Freibrief=syngraphi=syngraphus Freiburg in Breisgau=Friburgum Brisgoviae freie Wahl=optio Freier=procus freier Platz=campus=forum=area freier Platz am Kapitol=Aequimaelium freier Wille=voluntas freies Ermessen=arbitrium freies Feld=campus freigebig=largus=munificus=liberalis Freigebigkeit=largitas=munificentia Freigelassener=libertus freigiebig=larga=largum=largus Freigiebigkeit=munificentia=benignitas=benignitatis Freigut=allodium Freiheit=libertas=licentia=libertatis freilassen=emitto=manumitto Freilassung=manumissio=vindicta freilich=quippe=nimirum=sane Freimut=libertas Freising=Frigisinga Freisprechung=absolutio=assertio Freistätte=asylum freiwillig=automatus=spontaneus=sua sponte freiwillig geschehen=voluntarius freiwilliges Ehrengeschenk=honorariusum Fréjus=Forum Julii fremd=hospitus=hosticus=peregrinus=adventicius=alienigena=alienus=barbarus=externus=p eregrina=peregrinum fremdartig=alienigenus fremdartige Aussprache=barbarismus Fremdenführer=mystagogus=perductor Fremder=hostis=hospes fremdes Gut=alienum Fremdling=advena fressen=lurco=vesci alqua re fressend=lurcinabundus=vescus Fresser=epulo Fresserin=ambestrix Frettchen=ictis Freude=laetitia=gaudium=gaudii Freudenmädchen=concubina=meretrix=amica 586
freudetrunken=delibutus freudig=laetus freudig danken=gratulor freuen=iuvare Freund=amator=amicus=amici Freund Achills=Patroclus Freund des Damon=Phintias Freund des Reisens=peregrinator Freundesland=pacatusum Freundin=concubina=adultera=amica=amicae freundlich=benignus=caritativus=facetus=affabilis=amans=amicus=come=comis Freundlichkeit=liberalitas=comitas Freundschaft=amicitia=amicitiae freundschaftlich=familiaris Frevel=nefandusum=nefas frevelhaft=impius=nefarius Frevler=vefariusus Friede=pax=pacis Frieden bringen=pacifer Frieden schließen=pacificor Frieden stiftend=pacificus Friedensstifter=pacator=pacificator Friedensstiftung=pacificatio Friedhof=sepulcreti=sepulcretum friedlich=pacalis=pacis amans=pacis amantis friegiebig=benignus frieren=algeo=algere=frigere=gelari Fries=gausapa frisch=frigida=frigidum=frigidus=integer=integra=integrum=recens=recentis Frisch gewagt ist halb gewonnen=Dimidium facti qui coepit habet Friseur=cinerarius=tonsor=tonsoris Friseuse=ornatrix=psecas frisieren=capillos comere Frisöse=tonstrix Frist=dies=spatii=spatium Fritzlar=Frislaria froh=laetus=laeta=laetum fröhlich=laetus Fröhlichkeit=libentia=laetitia=laetitiae Fröhlickkeit=laetitia Frohlocken=laetatio=exsulto frohlockend=exsultabundus fromm=pius=religiosa=religiosum=religiosus fromme Gesinnung=pietas Frömmigkeit=pietas Frosch=rana=ranae Fröschlein=ranunculus Frosinoe=Frusino Frost=gelu=frigoris=frigus frostig=alsius Frostschauer=horror frottieren=perfrico Frucht=frux=fructus=frugalis Frucht der Behennuß=myrobalanum Frucht des Erdbeerbaumes=arbutum fruchtbar=fecundus=felix=ferax=fetus=fructuosus=uber=fertilis=fecunda=fecundum 587
fruchtbar machen=uberto Fruchtbarkeit=fecunditas=felicitas=fertilitas=ubertas Fruchtbarkeitsgott=Priapus fruchtbringend=fructuarius=frugiparus Früchte=fruges Früchte des Blasenstrauchs=colutea Früchte sammelnd=frugilegus fruchttragend=frugiferens früh=mane früh morgens=mane=matutina=matutinum=matutinus Frühe=temporis matutinum=tempus matutinum früher=citius=maturior=maturius=pristina=pristinum=pristinus=prius früher sehen=provideo frühere Besetzung=praeoccupatio früheste=vetustissima=vetustissimum=vetustissimus Frühgeburt=abortio Frühling=ver=veris Frühling machen=verno frühreif=praecox Frühstück=ientaculi=ientaculum frühstücken=iento Frühstücksgast=pransor frühzeitig=maturus=matura=maturum=praematura=praematurum=praematurus frühzeitiger=maturior=maturius Fuchs=vulpes=vulpis Füchslein=vulpecula fühlen=sentio=sentire führen=duco=vecto=ducere=ductio=ductionis Führer=ductor=dux Führer der Argonauten=Iason Führer der punischen Reiterei=Maharbal Führer einer Hundertschaft=centurio Fuhrmann=auriga=aurigae Führung=ductus Fuhrwerk=vehiculi=vehiculum Fulda=Fuldinsis Fülle=crebritas=fecunditas=affluentia=copia füllen=farcio Füllen des Waldesels=lalisio Fünchen=scintillula Fundament=fundamentum fünf=quinque fünf Jahre=quinquennium fünf mal so viel=quinquies tantum fünf Sechstel=dextans Fünfdecker=penteris=quinqueremis Fünfeck=pentagonium fünffach=quincupla=quincuplum=quincuplus fünffältig=quinquiplex fünfhundert=quingeni=quingenti fünfhundertmal=quingentiens fünfjährig=quinquennis Fünfkirchen=Sopianae fünfmal=quinquiens Fünfmänner=quinqueviri Fünfmänneramt=quinqueviratus 588
fünfteilig=quinquepartitus Fünfundzwanzigjährigengesetz=quinavicenaria fünfzehn=quindecim Fünfzehner=quintadecimani fünfzehnmal=quindeciens Fünfzehnmänner=quindecimviri fünfzig=quinquaginta fünfzig enthaltend=quinquagenarius fünfzigmal=quinquagesiens=quinquagiens Funke=scintilla=scintillae Funke sprühen=scintillo funkeln=ardeo für=pro für den Preis=tanti für die Hühner=gallinarius für die Leichenfeier bestimmt=bustuarius für ein Jahr=annuus für eine Drachme arbeiten=drachumisso für immer=in perpetuum für jedermann=in vulgus für jemanden gewinnen=conciliare für nichts achten=nihili für nötig halten=necesse habere für Reiterei geeignet=equitabilis für Reiterei ungeeignet=inequitabilis für sich bestehend=privus Fürbitte=deprecatio Fürbitter=precator Furche=sulcus=versus furchen=sulco Furcht=metus=timor=formido=terror=terroris=timoris furchtbar=formidabilis=metuendus=timendus=tremendus=trux=metuenda=metuendum fürchten=metuo=timeo=timere=metuere furchterregend=formidolosus fürchtet=timet furchtsam=meticulosus=timidus Furchtsamkeit=fimiditas fürs erste nun=primumdum Fürsorge=cura Fürsorgerin=consultrix Fürsprache=deprecatio=deprecationis Fürsprecher=deprecator Fürst=princeps=principis Fürst der Äduer=Diviciacus fürstlich=principale=principalis Fürwort=pronomen Furz=peditum furzen=pedo Fuß=pes=pedis Fußboden=humus=pavimenti=pavimentum Fußfessel=pedica Fußgänger=pedes=peditis Fußknöchel=talus Fuss=pedis=pes Fussboden=pavimenti=pavimentum Füssen=Faucenae 589
Fussgänger=pedes=peditis Fußsohle=planta=plantae Fußsoldat=pedes Fusssohle=planta=plantae Fußstapfe=vestigium Fußsteig=callis Fussvolk=peditatus Fußvolk=peditatus Futter=pabulum=pabuli Futter holen=pabulor=pabulatio Futterholer=pabulator füttern=nutrio=pascere Fütterung=pastus=sagina
G Gabe=donum=dos Gabel=furcilla=furcillae gabelförmiger Stützpfahl=furcula Gabelung=bifurcusum Gabelweihe=miluus gaffen=hieto=inhio Gajus=Gaius galant=amatorius Galaso=Galaesus Galban=galbanum Galgen=arbor=patibuli=patibulum Galgenstrick=furcifer galischer Wurfspieß=matara Gallanblase=fel Gallapfel=galla Galle=fel=fellis Gallenbrechruhr=cholera Galliambus=galliambus Gallien=Gallia gallisch=Gallicus=Gallus gallische Holzsandale=gallica gallisches Pony=mannus Gamahlin des Priamos=Hecuba Gang=andron=ferculi=ferculum=incessus=motus Gangart=incessus gangbar=pervius Ganges=Ganges Gans=anser=anseris ganz=sollus=totus=cunctus=integer=integra=integrum=tota=totum ganz abwaschen=perlavo ganz ähnlich=consimilis ganz allein=persolus ganz arm=perpauper ganz aussaugen=perbibo ganz austrinken=perhaurio ganz bedecken=cooperio=pertego ganz bedeckt=obsitus ganz entblößen=aperto ganz erblassen=expallesco 590
ganz erpicht auf=praecupidus ganz erstarrend=perhorridus ganz feucht werden=demadesco ganz gefühllos werden=percallesco ganz genießen=perfruor ganz gleich=sirempse ganz grau=incanus ganz heiß werden=percalesco ganz hingeben=dedo ganz in Flammen aufgehen=deflagro ganz klein=minutulus ganz leer=perinanis ganz naß werden=permadesco ganz nüchtern=ieiunicosus ganz pflastern=persterno ganz schwarz=perniger ganz stark=evalidus ganz überdrüssig sein=distaedet ganz und gar=odum=plane=durchaus ganz ungereimt=perabsurdus ganz ungewiß=perincertus ganz verbrennen=peruro ganz verhüllen=convelo ganz verloren=occisissumus ganz verrichten=perfungor ganz verwirren=perturbo ganz verwüsten=perpopulor ganz verzehren=peredo ganz vollenden=exefficio ganz vorlesen=translego ganz warm sein=concaleo ganz wegnehmen=perimo ganz wenig=pauxillulus=pauxillus ganz wenige=paucissimi ganz zerfleischt=collaceratus ganz zerreißen=perscindo ganz zuerst=primulusum ganz zuverlässig=perfidelis Ganze=omnia=omnium gänzlich=omnino=totaliter=perfecta=perfectum=perfectus gänzlich verschieden sein=discrepito gänzlich verwüsten=devasto gar=percocta=percoctum=percoctus gar kochen=concoquo gar nicht=minus=omnino non gar zu groß=pernimius gar zu viel=perniumiusium Garbe=merges Gardarobe=vestis Garde=cohors praetoria=cohortis praetoria Garde zu Pferde=hetaerice Garderobenmädchen=vestispica Gardine=veli=velum Garn=lini netum=linum netum Gärtchen=hortulus Garten=hortus=horti 591
Gartenanlage=horti=hortus Gartenmauer=maceria=maceriae Gärtner=insitor=hortulani=hortulanus Gärung=fermentum Gäßchen=angiportum Gasse=vicus Gast=conviva=adventor=hospes=hospitis Gast in einem Wirtshause=deversor gastfrei=hospitale=hospitalis Gastfreund=hospes Gastfreundschaft=hospitium=hostpitium Gastgeber=convivator=vocator=hospes=domini cenae=dominus cenae Gastgeschenk=xenium Gasthaus=xenodochium=deversorii=deversorium gastlich=euxinus Gastlichkeit=hospitalitas Gastmahl=concenatio=convivium=symposium Gastmal=cena=cenae Gastwirt=parochus=stabularius Gastwirtschaft=thermi Gastwohnung=hospitalise Gatin eines Flamen=flaminica Gatte=coniunx=maritus=mariti Gatte der Enkelin=progener Gattin=uxor=coniunx=marita=maritae Gattin des Enkels=pronurus Gattin des Kaiser Tarquinius Priscus=Tanaquil Gattin des Orpheus=Eurydice Gattin des Peleus=Thetis Gattung=genus=speciei=species Gattung der Lobreden=laudativusa Gau=pagus Gaukler=iocator=pilarius=praestigiator Gaul=caballus Gaumen=palatum=palati Gazelle=bubalus gealtert=senilis geändert=sarratus geängstigt=pavefactus gebahnte Wege=munitus gebären=edo=procreo=parere=partio=partitudo gebären wollen=parturio Gebärmutter=volva Gebäude=aedificium=aedificii Gebäude in Rom=diribitorium Gebeine=ossa geben=dato=dare=praestare Geber=dator Gebet=preces=precatio=precationis Gebetsort=proseucha Gebetsworte=preces=precum Gebiet=ager=territorii=territorium Gebiet der Häduer=Gorgobina Gebiet und Stadt im östlichen Arkadien=Maenalus Gebiet von Nola=Nolanusum Gebiet von Pharsalus=Pharsalia 592
gebieten=imperito gebietend=imperiosus Gebieter=imperator=domini=dominus Gebieterin=dictatrix=imperatrix Gebilde=figura=plasma gebildet=eruditus=fictus=humanus=humana=humanum Gebirge=mons=montis Gebirge in Caledonia=Graupius mons gebirgig=iugosus gebirgige Landschaft Kleinasiens=Isauria Gebirgsbewohner=montani Gebiß=dentes=dentium Gebiss=dentes=dentium geblümtes Frauenkleid=calthula gebogen=flexus gebogener Abschnitt=flexura geboren=nascor=nativus=natus=nata=natum geboren werden=fio=nasci geborgt=mutuus Gebot=imperii=imperium gebrandmarkt=stigmosus gebrandmarkter Sklave=stigmatias gebrannt=coctilis gebraten=ambustulatus=assus Gebrauch=synecdoche=usura=usurpatio=usus Gebrauch von Heilmitteln=pharmacia gebrauchen=consumo=utor=adhibere gebrauchend=utens gebräuchlich=usitatus gebräunt=decolor Gebrechlichkeit=debilitas Gebrüll=mugitus gebührend=debita=debitum=debitus Geburt=genus=natio=natura=partus=partio=partionis Geburtsgottheiten=Nixi Geburtsgöttin=Lucina=Parca=Porrima Geburtstag=natalis=diei natalis=dies natalis Geburtstagsgedicht=genethliacuson Geburtstagsschmaus=natalicia Gebüsch=virgultum=fruticeti=fruticetum Gedächtnis=memoria=memoriae gedämpft=deductus=supressus Gedanke=cogitatio=phantasia=cogitati=cogitationis=cogitatum gedankenloses Reden=alucinatio gedankenreich=sententiosus Gedankenvorbehalt=reservatio mentalis gedeckt=tectus gedeckter Wagen=arcera Gedeihen=felicitas=provenire gedenken=meminisse Gedicht=lemma=poema=carmen=versus=versuum Gedichtchen=poematium Gedränge=conflictatio gedrängt=creber gedrängte Darstellung=compressio gedreht=tortus 593
gedrungen=castigatus Geduld=aequanimitas=patientia=patientiae geduldig=perpessicius=patiens=patientis geduldig ertragen=pertolero geduldig im Ertragen=perferens geduldiges Ertragen=tolerantia=toleratio geehrt=honestus=honoratus geeignet=idoneus=accommodatus=aptus=idonea=idoneum Gefahr=alea=periculum=discrimen=periculi gefährlich=periculosus=sonticus=periculosa=periculosum Gefährte=socius=domes Gefährte des Herakles=Philocteta gefallen=placeo=placere=delectare=libidinis=libido gefallend=placitus gefällig=munis=affabilis gefällig sein=commodo Gefälligkeit=gratificatio=venia=facilitas=gratia gefälscht=adulterinus gefangen=captivus=capta=captum=captus gefangen halten=custodio Gefangener=captivus=capti=captus Gefangenschaft=captivitas Gefängnis=phylaca=custodia=custodiae Gefängniszelle=cella gefärbt=infectus Gefäß=canna=vasum=vas=truncus=vasis Gefäß zum Eingießen=epichysis Gefäße=vasa Gefäßkranz=circulus Gefäss=vas=vasis gefeiert=celeber gefeilt=limatus gefiedert=pennatus Geflecht=crates=cratis gefleckt=maculosus=pantherinus geflochten=plectilis=virgatus geflochtener Korb=calathus=fiscina=fiscus=qualus=sporta geflochtenes Körbchen=calathiscus=fiscella=sportula Geflüchteter=profugi=profugus Geflügel=pennipotenses Geflügelmaster=fartor geflügelt=pinniger=volatilis=alatus=ales=aliger geflügelter Diener=alisequus Gefolge=comitatus Gefolgschaft=comitatus gefräßig=avidus=gulosus=vorax Gefräsigkeit=voracitas Gefräßigkeit=edacitas Gefreiter=beneficiariusus=cornicularius gefrieren=congelare=gelare Gefühl=sensus gefühllos=sensus expers gefühllos werden=concallesco gefürchtet=formidatus gegen=in=contra=erga=praeter=versus gegen den Feind bewaffnen=obarmo 594
gegen den Widerstand dieser Leute=his resistentibus gegen einen Angriff sichern=communire gegen Entgelt in Verding nehmen=reconduco gegen etwas=contra eam=contra eum=contra id gegen etwas führen=obduco gegen etwas schlagen=incutio=ontundo gegen jemanden stimmen=refragor Gegend=regio=regionis Gegend bei Sidon=Sidonia Gegend um den Massicus=Massicusa Gegend um Idalium=Idalia gegeneinander=mutua=mutuum=mutuus Gegengruß=resalutatio Gegenmittel=antidotum gegenreden=contra dicere Gegensatz=contrapositum=rei contraria=res contraria gegenseiteig zuwerfend=datatim gegenseitig=alternus=in vicem=invicem=mutua=mutuum=mutuus gegenseitig ein Versprechen fordern=restipulor gegenseitig geleisteter Eid=coniuratio Gegenstand=thema Gegenteil=contrarii=contrarium gegenüber=contra=erga=adversus gegenüberliegen=obiaceo gegenüberliegend=contrarius gegenüberstehende Dinge=obstita gegenüberstellen=compenso Gegenverpflichtung=restipulatio Gegenversprechen=repromissio Gegenwart=praesentia gegenwärtig=praesentarius=praesens gegenwärtig machen=praesento Gegenwind=reflatus geglättet=impolitus=politus Gegner=adversarii=adversarius Gegnerin=adversaria gegrüßt=salvete Gehalt=instar gehäuft=cumulatus geheiligt=sacratus=sanctus geheim=clancularius=clandestinus=arcanus=secretus=arcana=arcanum geheim bleiben=tacitum teneri geheim halten=tacitum habere Geheimbund=hetaeria geheime Tür=pseudothyrum geheimer Ort=opertum=secretarium geheimes Einverständnis=collusio Geheimnis=mysterium=arcanum=secreta=secretae Geheimnisse=silenda geheimnisvoll=mystica=mysticum=mysticus Geheiß=iussi=iussum Geheiss=iussi=iussum gehen=ito=baeto=bito=cedo=eo=meo=permitto=cedere=ire=gradi gehen lassen=emittere Geheul=ululatus Gehilfe=adiutor=ister=minister 595
Gehilfin=istra gehindert=impeditus Gehinfin=ministratrix Gehirn=cerebrum=cerebri Gehöft=viculus=aedificium Gehör=auditus=sensus audiendi Gehör schenken=oboedire gehorchen=ausculto=parere=oboedire gehorcht=paret gehörig abmessen=modifico gehörig einrichten=tempero gehörig glätten=perpolio gehörig herrichten=exconcinno gehörige Beschaffenheit=commoditas gehörnt=bucerius=corniger=cornutus gehorsam=oboediens=oboedientia=obtemperatio=parens=parentis Gehörsinn=auditus=sensus audiendi Geier=vultur=vulturius geil=pruriosus=salax geil sein nach=adhinnio Geilheit=tentigo Geisel=obses=obsidis Geißel=flagrum=flagri Geiselschaft=obsidium Geißlein=haedilia Geissel=flagri=flagrum Geist=animus=mens=ingenium=anima=animae=animi=larva=larvae Geister=lemures=lemurum geisteskrank=phreneticus geistesschwach=socors Geistesschwäche=socordia geistig=intellectualis=mente geistlich=ecclesiastica=ecclesiasticum=ecclesiasticus Geistlicher=clericus=sacerdos=sacerdotis geistlicher Vorbehalt=reservatum ecclesasticum geistreich=ingeniosa=ingeniosum=ingeniosus geistreiches Wesen=argutiae Geiz=avaritia=avaritiae geizig=avarus Gejammer=quiritatio gekauft=empticius gekennzeichnet=insignis=notatus gekettet=catenatus Gekläff=gannitus Geklingel=tinnimentum gekräuselt=calamistratus gekreuzigt=dierectus gekrümmt=camurus=concavus=curvus=incurvus=sinuosus Gelage=convivium gelagert sein=cubare gelähmt=debilis=paralyticus gelangen bis=pervenire ad geläufig=exercitata=exercitatum=exercitatus gelb=flavus=flava=flavum gelb werden=flavesco gelblich=luteolus 596
gelbsüchtig=ictericus Geld=pecunia=argentum=aeris=pecuniae Geld einziehen=pecuniam redigere Geldanweisung=attributio Geldbeitrag=stips=symbola Geldbeutel=crumina=parsuppium Geldeinnehmer=coactor=coactoris Geldern=Geldria Geldgeschäft=pecuniarius Geldgeschäfte=negotior Geldgeschenk=donativum Geldkasten=arca Geldmakler=nummularius Geldsäckchen=pasceolus Geldstückchen=nummulus Geldwechsel=collybus Geldwechsler=trapezita gelegen=situs=sita=situm Gelegenheit=fenestra=ansa=occasio=opportunitas=opportunitatis gelegentlich=occacione data gelehrig=docilis Gelehrigkeit=dicilitas Gelehrsamkeit=philologia=doctrina=doctrinae gelehrt=litterata=litteratum=litteratus Gelehrter=doctus=philologus=hominis litteratus=homo litteratus Geleise=orbita=orbitae Geleit=comitatu=comitatus Geleit geben=prosequi geleiten=deducere=comitari Gelenk=vertebra=articulus=artus=articuli=commissura=commissurae Gelenkentzündung=arthritis Gelenkhöhle=internodium Geliebte=amica=amicula Geliebte des Pyramus=Thisbe Geliebte des Zeus=Leda Geliebte eines Sänftenträgers=lecticariola Geliebter der Selene=Endymion geliehen=collaticius Gelingen=successi=successum geloben=voveo=devotio=devotionis Gelöbnis=sponsio=sponsum gelobt=votivus gelockt=cirratus gelöst=solutus gelten=valere Geltung=valor=auctoritas=auctoritatis Gelübde=votum Gelübte=voti=votum Gelüste=libitus Gemach=conclave=thalamus=adedis Gemahl=coniugis=coniunx Gemahlin=coniux Gemahlin Alexanders des Großen=Roxane Gemahlin des Atlas=Pleione Gemahlin des Odysseus=Penelopa Gemälde=pictura=picturae 597
Gemäldegalerie=pinacotheca Gemanien=Germania=Germaniae gemäß=consentaneus gemäßigt=moderabilis=moderatim=moderatus=modestus gemäßigte Mischung=temperamentum gemäss=consentaneus gemästet=altilis gemauert=structilis gemein=caninus=abiectus=humile=humilis Gemeinde=civitas=commune=communis Gemeindevorsteher=capitaneus gemeine Kupplerin=vitilena gemeiner Spindelbaum=siler Gemeinheit=nequitia=nequitiae Gemeinplatz=chria gemeinsam=socius=communis gemeinsam alt werden=consenesco gemeinsam beweidet=compascuus gemeinsam erstreben=competo gemeinsam machen=communicare gemeinsam sich erheben=consurgo gemeinsam verpflichten=conspondeo gemeinsam weiden=compasco gemeinsame Mahlzeiten=philitia Gemeinschaft=communio=communitas=societas=communitatis=communionis gemeinschaftlich=coniunctim=sociatus Gemeinwohl=conducibilise gemietet=conducticius=meritorius Gemisch=mixtura=mixturae gemischt=miscellus=promiscuus Gemme=gemma Gemse=dama=damae Gemurmel=murmuratio=murmurillum=urmuratio Gemüse=olusculum=holeris=holus=olitorius Gemüse sammeln=betizo Gemüsegärtner=olitor Gemütsruhe=securitas Gemütsverfassung=affectus Genade=beneficium genau=exactus=accuratus=odum=diligens=diligentis genau abschätzen=existimo genau abwiegen=pensito=perpendo genau angepaßt=aptus genau anen=apto genau ansehen=viso genau aufzeichnen=persigno genau erforschen=perquiro=perspeculor genau erläutern=enucleo genau erzählen=denarro genau gegenüber=exadversum genau genommen=dumtaxat genau kennen lernen=pernosco genau niederschreiben=perscribo genau sich ansehen=perspecto genau studieren=pervoluto genau überdenken=commentor 598
genau wissen=non ignorare genau zeigen=demonstro genaue Erklärung=definitio=definitionis Genauigkeit=accuratio=diligentia=diligentiae Genealoge=genealogus Genehmigung=probatio=probationis geneigt=clinatus=devexus=inclinatus=prolixuse=propitius=inclinata=inclinatum=propitia=prop itium geneigt sein=faveo Geneigtheit=prothymia General=summus ducis=summus dux Generalpächter der Staatseinnahmen=publicanus Generation=generatio Genetiv=genetivus Genf=Colonia Allobrogum=Genava genießbar=esculenta=esculentum=esculentus genießen=fruniscor=frui geniessbar=esculenta=esculentum=esculentus Genius=genius Genosse=socii=socius Genova=Genua Gent=Ganda Gentilversammlung=curia genug=satis Genüge leisten=satisfacio genügen=sufficere=satis esse genügend=iusta=iustum=iustus Genügsamkeit=abstinentia Genugtuung=stisfactio=satisfactio=satisfactionis genußsüchtig=libidinosus geöffnet=aperta=apertum=apertus Geographie=geographia Geometrie=geometria=geometricusa geometrisch=geometricus geordnet=descriptus gepaart=par Gepäck=sarcinae=sarcinarum Gepäck fertig machen=vasa colligere gepanzert=loricatus=cataphractus gepfeffert=piperatus gepflegt=curatus Geplänkel=velitatio gepökelt=muriaticus gepreßt=pressus gepriesen=celebratus gepropft=insitivus geprügelt werden=vapulo geputzt=mundulus gerade=directus=rectus=odum=directa=directum gerade da=inibi gerade das=id ipsum gerade eben=recens gerade heraus=aperte gerade richten=corrigo gerade zu dieser Zeit=eo ipso tempore geradeaus=recte=in rectum 599
geraderichten=dirigo geradewegs=recta geradlinig=directa=directum=directus Gerät=instrumentum=arma=utensilia=utensilium Geraubte=rapti=raptum geräumig=spatiosus=amplus=spatiosa=spatiosum Geräumigkeit=laxitas=amplitudo Geräusch=strepitus Geräusch schlagen=plango geräuschlos=impercussus=quieta=quietum=quietus gerben=corium subigere gerecht=iustus=justus=aequa=aequum=aequus Gerechtigkeit=iustitia=iustitiae Gerede Erzählung Schauspiel=fabula geregelte Lebensweise=diaeta gereinigter Weinstein=cremor Gericht=iudicium=ius=iudicii gerichtlich=iudicialis=iudiciarius=iudiciale gerichtlich anklagen=accuso gerichtlich beanspruchen=vindico gerichtlich belangen=arripio gerichtlich verschieben=prodico gerichtliche Untersuchung=iudicium=cognito Gerichtsbote=pedellus Gerichtsrede=actiuncula Gerichtstage=fasti=conventus agere Gerichtsverhandlung=iudicium gerieft=striatus gering=paullulus=levis=humilis=malus=parva=parvum=parvus gering achten=parvi putare gering schätzen=parvi putare geringe Anzahl=infrequentia=paucitas geringe Habe=recula geringe Vertiefung=fovea geringer=deterior geringfügig=exigua=exiguum=exiguus geringfügige Stipulation=stipulatiuncula geringste=minor Germane=Germani=germanus Germanen=Germani Germanien=Germania germanisch=Germanicus=Teutonicus=Germanica=Germanicum germanische Völkerschaft an der Ostsee=Rugii germanischer Schildgesang=barditus germanisches Volk in Thüringen und Franken=Hermunduri gern=libens=libenter gern hinten ausschlagend=calcitrosus gern sterben wollen=morturio gern tun=amo geronnenes Blut=cruor geröstet werden=torresco Gerste=hordeum=hordei Gersten=hordeaceus Gerstengraupen=polenta=polentarius Gerstengrütze=ptisana Gerte=virga=virgae 600
Geruch=odor=odoris Geruch von sich geben=oboleo geruchlos=inolens Gerücht=fama=auditus=famae Gerüchte verbreiten=diffamo gerunzelt=adductus Gerüst=costa=tabulati=tabulatum gesalbt=unctus gesalzen=salsus gesammelt=collectaneus Gesammelte=thesauri=thesaurus gesamt=universus=universa=universum Gesamte=omnia=omnium Gesamtheit=cunctus=universitas=universum=universi=universitatis Gesamtheit der Bürger=civitas Gesandter=legatus Gesandtschaft=legatio Gesang=canor=canticum=cantio=cantus=melos Gesangslehrer=phonascus Gesäß=podex=podicis Gesäss=podex=podicis Geschaffene=rerum creatae=res creatae Geschäft=negotium=negodium=negotii=taberna mercatoria=taberna mercatoriae Geschäftchen=negotiolum Geschäfte machen=negotiari geschäftig=operosus Geschäftigkeit=operositas geschäftlich=negotialis geschäftsfreie Tage=feriae geschärft=acutus geschätztes Vermögen=census geschehen=factus=evenire=fieri geschehen werden=futurum esse gescheit=catulus Geschenk=charisma=eulogia=donum=doni Geschenk vom Maß einer hemina=heminarium Geschichte=historia=fabula=historiae geschichtlich=historicus Geschicklichkeit=ars=artis Geschicklichkeitsspiel mit Würfeln=tropa geschickt=sollers=habile=habilis geschickte Anlage=habilitas geschieden=vidua Geschirr=boletar=ornatus geschlagen werden=plector Geschlecht=genealogia=gens=genus=generis=gentis geschlechtlich beiwohnen=futuo Geschlechtsreife=pubertas Geschlechtsverkehr=fututio=incestus Geschmack=elegantia=sapor=gustus=saporis Geschmacklosigkeiten=infacetiae Geschmackssinn=gustatus geschmackvoll=elegans geschmeidig machen=malacisso=malaxo Geschmeidigkeit=mollitia geschminkt=fucosus=infucatus 601
geschmolzen=fusilis geschmückt=decor geschnäbelt=rostratus geschnitten=sectilis geschnitzt=sculptitlis Geschöpf=creatura=animal=animalis geschoren=tonsoratus Geschoß=missile Geschoss=teli=telum geschraubt=contortulus Geschrei=clamor=clangor=ploratus=clamoris geschult=exercitus Geschütz=ballista geschützt=tutus geschwächt=defectus geschwärzt=atratus Geschwätz der Leute=famigeratio geschwätzig=largiloquus=lingulaca=loquax=multiloquus Geschwätzigkeit=loquacitas=garrulitas=multiloquium geschweige denn=nedum Geschwister=frater et soror=Germani=germanorum Geschwister einer Mutter=frater et soror Geschwister eines Vaters=Germani=germanorum Geschwisterkind=consobrinus=sobrinus geschwollen=turgidus geschwollen sein=tumeo=turgeo Geschwulst=tumor=tumoris Geschwür=ulcus=vomica=ulceris gesegnet=faustus=beata=beatum=beatus gesehen werden=videor Geselle=opifex=opificis gesellig=congregabilis=sociabilis geselliges Zusammenleben=congregatio Geselligkeit=socialitas Gesellschaft=comitatus Geselschaftszimmer=exedra gesenkt=deiectus=summissus Gesetz=lex=legis Gesetz mit Vorwort=prologumene Gesetze gebend=legifer Gesetzesbrecher=legirupa Gesetzeskrämer=leguleius Gesetzesverletzung=legirupio Gesetzesvorschlag=rogitatio gesetzlich=legalis=legitimus gesetzmäßig=legitimus gesichert=cautus Gesicht=os=oris=vultus=Maul=facies Gesichtsausdruck=vultus Gesichtskreis=finiens=horizon=horizontis Gesinde=familia Gesindel=columnariusarii=familia gesinnt=animatus Gesinnung=animus=mens=natura=naturae gesotten=elixus gespalten=bifidus=bisulcis 602
Gespann=iugales=equus gespannt=attentus=contentus Gespenst=larua=phantasma=umbra=umbrae Gespenster=lamures gespensterhaft=larualis Gespensterkomödie=Mostellaria gespitzt=acutus Gespött=ludificatus=deridiculusum=derisus Gespräch=sermo=sermonis Gesprächspartnerin=semocinatrix gesprenkelt=guttatus Gestade=litus Gestalt=habitudo=figura=facies=forma=formae gestalten=deformo=figuro=formare Gestalterin=fictirx Gestaltung=compositio=conformatio=figuratio=formatio=fabrica=fabricae=formationis geständig=confessa=confessum=confessus=professa=professum=professus Geständnis=confessio=indiciuii=indicium Gestank=foetor gestehen=fateri=indicium profiteri Gestell des Bettes=fulcrum gestern=heri gestickt=picturatus gestiefelt=peronatus Gestikulation=digitus gestikulieren=gesticulor Gestirn=astrum Gestirn in Dreiecksform=deltoton gestirnt=sidereus=signifer=stellatus=stellifer=astrifer gestohlen=furtivus=surrupticius gestopft voll=conconfertim gestorben=mortuus Gesträuch=fruticetum gestrig=hesternus=pridianus=hesterna=hesternum Gestrüpp=dumus gestürzt werden=concido Gestüt=equaria=equariae gestutzt=truncus gesucht=quaesitus gesund=salubris=validus=sanus=sana=sanum gesund machen=sano gesund sein=salveo=valere gesunde Leute=integri Gesundheit=sanitas=sinceritas=sanitatis getäfelt=laqueatus getäfelte Decke=lacunar geteilt=dividuus Getöse=fremitus Getreide=frumentor=frumentum=frumenti Getreide holen=frumentari Getreidehändler=frumentator getrennt=disiunctus=divisus=separata=separatim=separatum=separatus getrocknete Beere=acini uvae ae=acinus uvae ae getrocknete Feige=carica getrunken=potus geübt=exercitatus 603
Geübte=exercitii=exercitium geübte Mannschaft=exercitus Gevatterin=commater Gewächs=herba=herbae Gewähleistung=praestatio Gewähr=auctoritas gewähren=do=praebere=praestare=reddere=tribuere Gewahrsam=custodia Gewährsmann=auctor gewalkter Stoff=coacta Gewalt=vis=dicio=violentia=violentiae Gewaltherrschaft=dominatio gewaltig=ingens=ingentis gewaltig toben=desaevio gewaltsam=vi gewaltsam eindringen=invado gewaltsam fortreißen=rapto gewaltsam hinausjagen=exturbo gewaltsam töten=neco gewaltsam zerreißen=conscindo gewaltsamer Tod=nex gewalttätig=violentus Gewalttätigkeit=violentia=violentiae Gewand=velamen=toga Gewand aus Fries=gausapinusa gewandt=catulus=facius=agile=agilis Gewandtheit=dexteritas Gewässer=Aquae=aquarum Gewebe=tela=textile=textum=textura=texturae Gewebsschicht=tunica gewebt=textilis gewebte Decke=lodix geweckt=agitatus Geweih=cornua=cornuum geweiht=sacer Gewerbe=artificii=artificium gewerbsmäßige Dirne=quaestuariusa gewerbsmäßige Unzucht=meretriciusum gewesener Konsul=exconsul=consularis Gewicht=libramentum=momentum=pondus gewichtig=gravis Gewinde=involutio=involutionis Gewinn=lucrum=captura=lucri Gewinn bringen=fructum reddere gewinnbringend=lucrativus=lucrifer=lucrificabilis=lucrosus=lucrosa=lucrosum gewinnen=lucror=appario=conciliare=lucrari gewinnreich=quaestuosus gewinnsüchtiger Ankläger=sycophanta gewiß=certus=certa=certum Gewißheit=certa fidei=certa fides Gewißheit haben=certum habere gewiss=certa=certum=certus Gewissen=conscientia=conscientiae gewissenhaft=castus=diligens gewissenlos=impius gewissermaßen=quodammodo 604
Gewissheit=certa fidei=certa fides Gewitter=tornitrua et fulgura gewitzigt=callidus gewogen sein=favere gewöhnen=consuesco=afficio Gewohnheit=consuetudo=consuetudinis gewöhnlich=divulgatus=factitatus=vulgare=vulgaris gewöhnlich betreiben=actito gewöhnlich machen=factito gewohnt=solita=solitum=solitus gewohnt sein=solere Gewölbe=camera=crypta gewölbt=convexus=fornicatus Gewölk=nubilum gewunden=tortilis gewundenes Horn=bucina gewürdigt werden=digno gewürfelt=vermiculatus Gewürz=condimentum=condimenti gewürzt=conditus gezähmt=mansuetus=domita=domitum=domitus Gezänk=convicium gezeichnet=pictus gezeugt=prognatus geziert=affectatus Gibraltar=Calpe mons Gicht=chiragra=arthritis gichtkrank=arthriticus Gichtkranker=podager Giebel=fastigium=fastigii Gier=aviditas=aviditatis gierig=avarus gierig verschlingen=tuburcinor gierig verschlingend=tuburcinabundus gießen=fundere=fusio=fusionis Gießkanne=nassiterna giessen=fundere=fusio=fusionis Gift=virus=venenum=veneni giftig=venenifer=virulentus=venenata=venenatum=venenatus Giftkäfer=cantharis Giftmischer=venenarius Giftmischerei=veneficium Gigant=Enceladus=Gigas=Aloeus gigantisch=Giganteus Ginster=genista Gipfel=cucumen=cucuminis=summus mons=summus montis Gips=gypsum=gypsi Giraffe=cameloparadalis Gitter=cancelli=cancer=clatri=transenna=transennae Gladiator=gladiator=mirmillo=murmillo Gladiator in thrakischer Rüstung=Thraex Gladiatorenkampf=gladiatura Gladiatorenmeister=lanista Glanz=splendor=fulgor=splendoris glänzen=clareo=flagro=splendeo=candere=fulgere=splendere glänzend=dapsilis=fulgens=nitens=splendidus=praeclarus=candidus=splendida=splendidum 605
glänzend schwarz=niger glänzend weiß sein=candeo glänzendweiß=candidulus glänzendweiße Farbe=candor glanzlos=ater Glanzparteien=eminenstia Glas=hyalus=vitrum=vas vitreum=vasis vitreum=vitri Glasbläser=vitrearius gläsern=vitreus Glasgefäß=vas vitreum=vasis vitreum Glasgefäss=vas vitreum=vasis vitreum Glasgeschirr=viterusum Glasgow=Glascovia=Glasgua glatt=levis=enodis=glaber=rasilis=leve glatt geschoren=rallus Glätte=levitas=levor glätten=levo=collevo=dedolo=expolio=polio=placare=polire glattes Steinchen=calculus glattgeschorene Sklaven liebend=glabraria glattrund=teres Glättung=politura Glatze=calvitium=calvitii Glaube=fides=sagio=persuasio=persuasionis glauben=putare=existimare=credere Glauben an=fiducia=fiduciae Glauben schenken=accredo Glaubensbekenntnis=confessio fidei=confessionis fidei=legis Christiana=lex Christiana glaubhaft=credibilis Glaubhaftigkeit=probabilitas gläubig beistimmen=accredo Gläubiger=creditor=stipulator=crditor=crditoris glaublich=credibilis gleich=parilis=aeque=aequus=aequa=aequale=aequalis=aequaliter=aequum gleich als ob=tamquam si gleich alt=coaequalis gleich darauf=subinde gleich hoch=aequalis gleich machen=inaequo=aequare gleich zur Hand=promptus gleichalterig=aequaevus gleichaltrig=aequalis gleichartig=eiusdem generis gleichbedeutend=synonymos gleichbeteiligt=consors gleiche Lage=aequum gleiches Verhältnis=analogia gleichfalls=ipse quoque=itidem gleichfarbig=concolor gleichförmig=conformis=aequabilis=aequalis Gleichförmigkeit=aequabilitas=aequalitas Gleichgewicht=aequilibritas gleichgültig=irreverens=neutra=lenta=lentum=lentus Gleichheit=aequalitas=aequitas=aequum gleichkommen=aequare=adaequare=adaequatus=adaequavi=adaequo gleichlautende Wörter=homonyma gleichmachen=perlibro=adaequo=aequipero=aequo=aequare 606
gleichmäßig=aequabilis=aequalis=aeque gleichmäßige Verteilung=dispensatio Gleichmäßigkeit=aequabilitas Gleichmut=aequanimitas=aequitas gleichnamig=cognominis Gleichnis=parabola=simile gleichsam mit Austernschalen besetzt=ostreatus gleichschätzen=paro gleichstehend=aequalis gleichstellen=coaequo=aequipero Gleichstellung=exaequatio=aequatio=assimulatio Gleichung=aequatio=aequationis gleichwie=qualiter=veluti gleichwohl=atqui gleichzeitig=ambo=eiusdem temporis=simul gleichzietig mit=cum gleiten=lapsus Glied=colon=membrum=membri gliedern=articulo Gliederung=ordinis et dispositionis=ordo et dispositio Gliedmaßen=artus gliedweise=membratim=articulatim glimmende Asche=favilla Glimmer=phengites Glocke=campana=campanae Glöckner=aeditui=aedituus Gloucester=Claudiocestria=Colonia Glevum=Glevum=Claudia Cestra Glück=felicitas=fortuna=res secundae=fortunae Glück wünschen=gratulari glücklich=beatus=prosperus=felix=felicis glücklich herauskommen=exauspico glücklich kämpfen=rem bene gerere glücklich machen=beatifico glückliche Umstände=prospera glücksbringend=dexter Glückseligkeit=beatitas Glückwunsch=gratulatio=congratulatio=congratulationis Glückwunschgeschenke zur Genesung=soteria glühen=caleo=ardesco=candere glühend=torrens=ardens=ardentis=inbrünstig glühende Kohle=pruna glühende Liebe=flagrantia Glut=flagrantia=aestus=ardor=calor=flamma=ardoris gnädig=clemens=clementis=indulgens=indulgentis Gnesen=Gnesna Gold=aurarius=aurum=chrysos=auri Gold hervorbringend=aurifer Goldammer=galbinus Goldblume=chrysanthes Goldbrasse=sparulus=sparus Goldbronze=pyropus golden=aureus=chryseus=aurea=aureum goldene Geräte=chryseussea Goldfisch=aurata=auratae Goldforelle=aurata goldführender Hauptfluß Lydiens=Hermus 607
goldgeboren=aurigena goldgelb sein=flaveo goldhaarig=auricomus goldhaltig=aurifer Goldkarpfen=hippuros Goldkörner=balux goldschimmernd=bratteatus Goldschmied=aurifex=vascularius Goldschmuck=aurum Goldsticker=phrygio Goldtopas=chrysolithus goldtragend=auriger Gondel=thalamegus Gönner=benevolens=commendatrix=fautor Gönnerin=commendatrix=fautrix Gonorrhoe=gonorrhoea Goslar=Goslaria Göteborg=Gotheburgum=Gothoburgum Gott=deus Gott aller Wandels und Wechsels=Vertumnus Gott der Gegenliebe=Anteros Gott der Reichtums=Plutus Gott der Treue=Fidius Gott der Türen und Tore=Ianus Gott der Unterwelt=Pluton Gott des Eingangs=Ianus Gott des Feuers=Volcanus Gott des Handels=Mercurius Gott des römischen Tiberhafens=Portunus Gott des Waldes=Silvanus Götterbild=simulacri=simulacrum Göttermahl=lectisternium=sellisternium Götterpolster=pulvinar=pulvinarium Göttersalbe=ambrosia Götterspeise=ambrosia Götterverehrung=religio Götterwagen=tensa Gottesfurcht=religio gottesfürchtig=timoratus Gotteslästerung=blasphemia Gottheit=caelicola=numen divinum=numinis divinum Gottheit der unterweltlichen Finsternis=Erebus Gottheit die den Getreidebrand verhinderte=Robigus Göttin=dea=deus=deae Göttin der Blumen=Flora Göttin der Fruchtbarkeit=Faustitas Göttin der Gerechtigkeit=Themis Göttin der Gesundheit=Hygia Göttin der Jugend=Iuventas=Hebe Göttin der Kinderlosigkeit=Orbona Göttin der Lust=Volupia Göttin der Pferde und Esel=Epona Göttin der Ruhe und Muße=Vacuna Göttin der Säugenden=Ruminalis Göttin der Überredung=Suada Göttin der Vergeltung=Nemesis 608
Göttin des Gedächtnisses=Mnemosyne Göttin des Herdfeuers=Vesta Göttin vom Diktenberg=Dictynna göttlich=caelestis=divinus=divus=ambrosius=divina=divinum göttliches Gebot=fas göttliches Wesen=divinitas=divinitatis Göttlichkeit=divinitas gottlos=irreligiosus=impius=nefarius=impia=impium Gottlosigkeit=impietas=impietatis Götze=falsus deus Götzenbild=idoli=idolum Grab=conditivusum=sepulcrum=sepulcri graben=fodio=fossa=fodere=fossae Grabhügel=bustum=tumuli=tumulus Grabmal=conditorium=monumentum Grabschänder=bustirapus Grabschrift=epitaphium Grabstein=cippus sepulcralis Grabstichel=caelum Grad=gradus=mensura=mensurae Gräfin=comitissa grajisch=Graius Gram=maeror Grammatik=litteratoriusia=grammaticusa Grammatiker=antisophista grammatisch=litteratorius=grammaticus Granada=Granata Granatapfel=apyrenum Granne=arista Granoble=Gratianopolis Gras=gramen=graminis Grasbüschel=sagmen grasgrün=herbeus Grashalm=festuca gräßlich=atrox=infandus grasreich=herbifer=herbidus Gräte=spina piscis=spinae piscis Gratulant=gratulator=gratulans=gratulantis gratulieren=gratulari grau=canus=cana=canum grau sein=canere grau werden=canesco=canescere grauäugig=caesius Graudenz=Graudencium=Grudentum graue Farbe=canities graue Haare=canities grauehaftes Vorzeichen=portentum grauenhaft=atrocis=atrox grauer Star=suffusio graues Haar=cani graugelb=ravus Graukopf=ravistellus grausam=crudelis=crudele grausamer Tyrann von Akragas=Phalaris Grausamkeit=crudelitas Grausen=formido 609
Graveur=scalptor grbräuchlich=celebratus grecchisch=Gracchanus Greif=gryps greifen nehmen=capere Greis=senex=senicis Greisenalter=senectus Greisin=anus grell=absurdus Grenzbestimmung=terminatio Grenze=finis grenzenlos=interminata=interminatum=interminatus Grenzgebiet=confinium=confiniti=confinitum Grenzlinie=limes=limitis Grenznachbarn=finitimusi Grenzrain=limes Grenzscheide=limes=limitis Grenzstein=terminus Grenzweg=limes Grieche=Graecius=Graeci=Graecus Grieche von Geburt=Graiugena Griechen=Graeci Griechenland=Graecia=Graeciae Griechenstand=Graecostasis Griechin=Graecia griechisch=Graece=Graecus griechische Art nachahmen=graecisso griechischer Geschichtsschreiber aus Megalopolis=Polybius griechischer Heilgott=Paean griechischer Lyriker aus Rhegion=Ibycus griechischer Maler aus Thasos=Polygnotus griechischer Mantel=pallium griechischer Meergott=Palaemon griechischer Name der Königin Samuramat=Semiramis griechischer Philosoph aus Akragas=Empedocles griechischer Philosoph aus Messene=Euhemerus griechisches Mäntelchen=palliolum Griff=ansa Griffel=stilus Griffelbüchse=graphiariusum Grimassenschneider=sannio grimmig hassend=exosus grob=brutalis grobe Bäuerin=rusticusa grobe Possen=triscurria grober Sand=sabulum grobes Brot=collyra Grobheit=rusticitas=rusticitatis Groll=odii occultum=odium occultum Groningen=Cruoninga=Groninga gropmütterlich=avitus groß=magnus=grandis=aliquantus=magna=magnum großartig=magnificus=magnifica=magnificum Großartigkeit=magnificentia=amplitudo große Antilope=pygargus große Trinkschale=batioca 610
große Zehe=allex Größe=magnitudo=auctus=granditas=maximitas=amplitudo=maiestas=magnitudinis=procerit as=proceritatis Großeltern=avi=avorum großer Humpen=anancaeum großer Korb=cophinus großer Landbesitz=latifundium großer Weidenkorb=wanna größer=maior größerer Seefisch=squalus größeres Tongefäß=obba Großfoliopapier=macrocollum Großhandel=negotiatio Großhändler=negotiator=negotiatoris Großkaufmann=emporos großmäulig=bucculentus großmütig=magnanima=magnanimum=magnanimus Großmutter=avia=avus=aviae großnasig=nasutus Großoheim=avunculus gross=magnus=magna=magnum grossartig=magnifica=magnificum=magnificus Grösse=magnitudo=magnitudinis=proceritas=proceritatis Grosseltern=avi=avorum Grosshändler=negotiator=negotiatoris grossmütig=magnanima=magnanimum=magnanimus Grossmutter=avia=aviae großsprecherisch=confidentiloquus=grandiloquus Grossstadt=urbis=urbs Großstadt=urbis=urbs großstämmig=grandiscapius Grosstat=facini=facinus=Untat Grossvater=avi=avus grossziehen=educare Großtat=facini=facinus=Untat größte Höhe=summum größter See in den Abruzzen=Fucinus lacus großtraubige Rebenart=bumastus Großvater=avus=avi Großvater der Gattin=prosocer großväterlich=avitus Großvieh=armentum großziehen=educare Grotte=spelunca Grübchen=gelasinus Grube=fodina=fovea=puteus=scrobis=fovae grün=viridis=viride=viriditas=viriditatis grün werden=viresco Grund=causa=fundamen=fundus=imus=solum=causae=soli Grund und Boden=Fundi=fundus Grundbesitz=possessiones=possessionum gründen=condo=condere=fundamenta iacere Gründer=auctor=conditor=creator=fundator=conditoris Gründer der Epikureischen Schule=Epicurus Grundfaden=stamen Grundfläche=area=areae 611
Grundgesetz=legis prima=lex prima Grundlage=fundamentum=fundamenta=fundamenti=fundamentorum gründlich=accurata=accuratum=accuratus gründlich betrügen=defrustror gründlich erörtern=disserto gründlich lehren=edoceo gründlich lernen=perdisco gründlich säubern=emundo gründlicher Denker=disputator Gründlichkeit=accuratio=accurationis Gründling=gobius Grundsatz=pronuntiatum=axioma=axiomatis=dogma=dogmatis=Lehrsatz Grundsätze=percepta grundsätzlich=ratione Grundschule=ludi discendi=ludus discendi Grundstoff=materia=elementi=elementum Grundstoffe=initia Grundstück=fundus Gründung=conditio grünen=vireo=virido grüner Platz=virectum grüner Star=glaucoma grüner Zweig=thallus Grunlage=fundamentum grunzen=grundio Grünzeug=olus Gruppe=turma=turmae Gruppen bilden=circulor gruppenweise=circulatim Gruß=salus=salutatio=salutationis=salutis=salve grüßen=salutare grüßend=salutatrix Gruss=salus=salutatio=salutationis=salutis=salve grüssen=salutare grüßt=salutat gültig=benigna=benignum=benignus=rata=ratum=ratus gültig sein=valere Gültigkeit=bonitas=bonitatis Gummi=cummis Gunst=favor Gunst erweisend=gratiosus günstig=bene=aequus=faustus=opportunus=favens=prospera=prosperum=studiosa=studios um=studiosus=faventis günstige Beschaffenheit=prosperitas günstige Gelegenheit=occasio günstige Lage=opportunitas günstiges Vorzeichen=terripavium Günstling Neros=Petronius Arbiter Gurgel=guttur Gurke=cucumis=cucumeris Gurt=cinctus=cinguli=cingulum Gürtel=balteus=cestus=cingulum=subcingulum=succingulum=zona=zonae Gürtelchen=zonula Gürtelmacher=zonarius gürten=incingo=praecingo Gürtung=cinctus 612
Gürtung der Toga=cinctura Guß=cheuma=fusio=fusionis Guss=fusio=fusionis gut=bene=bonus=bonum=probus=eu=bona=boni gut unterrichtet=pereruditus Gutachten=auctoritas gutartig=benignus Gütchen=agellus Gutdünken=arbitrium Güte=benignitas=benignitatis guten Mutes sein=bono animo esse guter Fang=bolus guter Ruf=bona fama Güter=merces=mercium gutes Vorzeichen=strena gutheißen=laudare gutheissen=laudare gütig=benignus gutmütig=benignus Gutmütigkeit=benignitas Gutterschwinge=vannus Gymnasium=gymnasium gymnastisch=gymnasticus=gymnicus
H Haar=capillaris=crinis=pili=pilus Haarlem=Harlemum Haarlocke=cincinnus=cirrus Haarnadel=acus Haarpomade=capillarise Haarschneider=tonsor Haarschnitt=tonsus Haarstern=cometes Haarwulst=torulus haben=habere haben halten=habere Habgier=avaritia habgierig=avarus Habichtsfraß=accipetrina Habsucht=avaritia=cupiditas habsüchtig=avarus Hacke=ligo=bidens=marra=raster Hackepeter=fars Hafen=portus hafenlos=importuosus hafenreich=portuosus Hafenstadt=oppidi portu nobile=oppidum portu nobile Hafer=avena=avenae haften=adhaerere Hagel=grando=grandinis hager=macer=macra=macrum haha=hahae Hahn=epitonion=Gallus=Galli 613
Hai=ceti=cetus Haifisch=ceti=cetus Hain=nemus=lucus=luci Haken=hamus=uncus=aduncitas=hami hakenförmig=uncinatus=aduncus Hakenstange=harpago halb=dimidiatus=dimidius=dimidia=dimidium halb ausgebessert=semirefectus halb begraben=semisepultus halb berbarisch=samibarbarus halb berührt=semitactus halb beschnitten=semiputatus halb dem Meer zugehörig=semimarinus halb eingerissen=semirutus halb geschoren=semirasus halb gewaschen=semilautus halb Mensch=semihomo halb und halb abschlagen=subnego halb verbrannt=semicrematus=semiustulatus=semiustus halb vollendet=semiperfectus halb zerrissen=semilacer halb zu verbrennen=semiustulandus halb zurückgebogen=semireductus halb zurückgelehnt=semisupinus halbbäurisch=semiagrestis halbbedeckt=semitectus halbblind=luscitiosus Halbbock=semicaper halbe Unze=semuncia halber As=semis halber Marketender=semilixa halber Sextarius=hemina Halberstadt=Halberstadium Halbesel=hemicillus halbfertig=semifactus halbfrei=semiliber halbgelehrt=semidoctus halbgeöffnet=semiapertus=semihians halbgermanisch=semigermanus Halbgott=heros=herois Halbgöttin=herois halbgöttlich=semideus halbgriechisch=semigraecus Halbinsel=paeninsula=paeninsulae halbjährlich=sexto quoque mense Halbkreis=hemicyclium=semiorbis=hemicycli=hemicyclus halbkreisförmiges Speisesofa=stibadium halbmondförmiges Halsband=lunula halbnackt=seminudus halbroh=semicrudus halbrundes Speisesofa=sigma Halbstier=semibos halbtaub=surdaster halbtierisch=semifer halbtoll=rabiosulus halbtönend=semivocalis 614
halbtot=semianimis=semimortuus=seminex=semivivus halbtrunken=semigravis halbverbrannt=semiambustus Halbvers=hemistichium halbverzehrt=semesus halbvoll=semiplenus Hälfte=dimidia=dimidium=dimidii Halle=poecile=porticus=atrium=atrii Halle an der Saale=Hala ad Salam Halm=avena=calamus=culmen=culmus=herba=stipula=culmi Hals=collum=cervicis=cervix=colli Hals über Kopf=praecipitanter Halsband=monile=collare=collaris Halsdrüsen=scrofulae Halseisen=boia=collare=numella Halsentzündung=angina Halsfessel für Sklaven=columbar Halskette=torquis halsstarrig=refractariolus Halsstarrigkeit=confirmitas Halstuch=focale halt ein=ohe hält=habet halten=tenere halten für=habere Halter=retinaculum=retinaculi haltlos=insolidus Haltung=gestus=habitus Halunke=halophanta Hamburg=Hamburgum=Hammonia Hameln=Hamela Hammel=vervex=aries=arietis Hammer=malleus=portisculus=mallei Hanbdpaukenschläger=tympanotriba Hand=manus Handarbeit=opera=operae Händchen=manicula Handel=mercatura=mercatus Handel treiben=mercari=mercaturam facere Handel Verkehr=commercium handeln=nundinor=agere=licitari=mercaturam facere Handelsverkehr im Innern=circumvectio Handelsware=venaliciusium Handgeld=gladiatorium handgreiflich=manifestarius=manifestus Handgriff=manubrii=manubrium Handhabe=capulus=manubrium Handhabung=tractatio=istratio handlich=habilis Handlung=facinus=actio=actionis=taberna mercatoria=taberna mercatoriae Handpauke=tympanum Handschlag=dextra data=dextrae data Handschrift=autographusum=syngrapha handschriftlich=autographa=autographum=autographus Handschuh=wantus=digitale=digitalis Handtuch=mantele=mantelis 615
Handvoll=manipulus Handwerk=ars=artificium=artificii Handwerker=cerdo=faber Hanf=cannabis Hang=proclivitas=proclivitatis hängen=pendeo=haerere hängen bleiben=haerere hängenbleiben=haereo hängend=pendulus hängender Fußboden=suspensura Hannover=Hannovera Hanteln=halteres hanz verfaulen=computresco Haptinhalt=summarium Harfe=harpa=psalterii=psalterium Harfe spielen=psallere Harfenspielerin=sambucina harmlos=innocens=innocentis Harmonie=concentio=harmonia=symphonia harmonisch=consona=consonum=consonus harmonische Gliederung=oeconomia Harn=urina=urinae harnen=meio=mingo Harnisch=lorica=loricae Harnzwang=stranguria Harpechrat=Harpocrates Harpyie=Harpyia hart=durus=dura=durum hart bestrafen=concastigo hart machen=induro hart sein=obduro hart tadeln=culpito hart werden=duresco=duro=induresco=obduresco Härte=duritas=duritia=duritiae härten=conduro=duro=indurare hartes Gebäck=copta hartnäckig bei etwas bleiben=persisto hartschalig=duracinus Harwich=Harviacum Harz=resina=resinae Haß=odium=odii haschen=captare Hase=lepus=lepi Haselbusch=coruletum Haselhuhn=attagen=rusticulusa Haselmaus=glis=nitedula Haselnuß=nucis avellana=nux avellana Haselnuss=nucis avellana=nux avellana Haselstrauch=corulus Hasenwein=lageos Häslein=lepusculus häßlich=taeter=turpis=foedus=turbis=deforme=deformis Häslichkeit=foeditas Häßlichkeit=deformitas=turpitudo Hass=odium=odii hassen=odi=odium habere 616
Hasser=osor hässlich=foedus=deforme=deformis hastig ergreifen=capesso hat=habet hat gemalt=pinx Haubenlerche=cassita=alauda Hauch=halitus=anhelitus=spiritus=flatus hauchen=halo=aspiro hauen=caedere Hauer=malleator Haufe=cumulus=stues=acervus=acervi Haufen=struix=acervi=acervus häufen=acervo=acervare haufenartig=acervalis Haufenschluß=acervus haufenweise=gregatim=acervatim häufig=frequens=creber=frequentis häufig besuchen=frequentare häufig tun=increbro Häufigkeit=crebritas=frequentia Häuflein Truppen=copiolae Häufung=frequentatio Haupaufgang zum Aventin=Publicius Haupt=caput Hauptdarsteller im Mimus=archimimus Hauptfluß der lakonischen Ebene am Sparta=Eurotas Hauptfluß Vorderindiens=Ganges Hauptgott Ägyptens=Osiris Haupthaar=caesaries=coma=capilli=capillus Haupthaar des Menschen=capillus Hauptmann=centurio=centurionis Hauptmannsrang=centurionatus Hauptperson=caput Hauptrolle=primae Hauptsache=rei gravissime=res gravissime hauptsächlich=principale=principalis Hauptstadt=urbs=caput Hauptstadt von Lydien=Sardis Hauptstadt von Makedonien=Pella Hauptstadt von Persis=Persepolis Hauptstrom Aquitaniens=Garumna Hauptteil von Nerv=truncus Haus=domus=tectum=aedes Hä bauen=aedifico Hausfrau=domina=era Hausgeister=Lares=Larum Hausgemeinschaft=familia Hausgenossenschaft=familia Haushalt=cura rei familiaris=curae rei familiaris Hausherr=dominus=erus Hausknecht=mediastrinus häuslich=domesticus häußlich=familiaris Hausmauer=paries=parietis Hausmeister=atriensis Hausrat=supellex 617
Haussklave=verna Haustier=ambulator Hausträgerin=domiporta Haustür=ianua Hauswirt=domini domus=dominus domus Haut=corium=cuticula=cutis Häutchen=hymen=membrana Hautfalte=ruga Haven=navale he=eho=heus Hebamme=obstetrix=obstetricis Hebel=vectis heben=extollere hebräisch=Hebraeus Hebung=sublatio=arsis Heck=puppis=aplustra Hecke=saepes=saepis Heer=exercitus=agmen Heereszug=agmen=agminis Heerführer=strategus Hefe=faex=faecis Heft=manubrii=manubrium heften=figere heftig=efflictim=excitatus=hibernum=vehemens=animosus=acer=vehementis heftig abwinken=abnuto heftig beben=pavito heftig betreiben=agitare heftig bewegen=agito heftig ergreifen=capessere heftig erschrecken=perterreo heftig klagen=queritor heftig schlagen=pulso=afflicto heftig schütteln=quasso heftig zusammenschlagen=conflicto heftige Klage führen=concriminor heftiges Schreien=clamitatio heftiges Schütteln=quassatio Heftigkeit=vehementia=vehementiae hegen=fovere heh=tat Hehler=receptor=receptoris Hehlerin=receptrix Heide=loca deserta=locorum deserta=pagani=paganus Heidekraut=erice=erica=ericae Heidelberg=Edelberga=Myrtilletum Heidentum=paganismus=paganitas=paganitatis heidnisch=gentile=gentilis heil=sanus Heiland=salvator=salvatoris heilbar=medicabilis=remediabilis=sanabilis=sanabile heilbringend=salutifer heilen=consanesco=medeor=medicor=sanare=mederi=bessern heilig=sacer=sanctimonialis=sacra=sacrum Heilige=hominis sanctus=homo sanctus heiligen=consecro=sancio=sanctifico Heiligenerzählung=legenda 618
heiliger Brauch=ritus heiliger Gegenstand=sacrum Heiliger Geist=spiritus sanctus heiliger Ort=fanum Heiligkeit=sanctimonia=sanctitas Heiligtum=sanctuarium=loci sacer=locus sacer Heiligtümer tragend=sacrifer Heiligung=sanctificatio Heilkraft=salubritas heilkräftig=medicatus Heilkunst=medicina Heilmittel=medicamen=oesypum=remedium=medicamenti=medicamentum Heilpflanze=herba medica=herbae medica Heilquelle=fons salutaris=fontis salutaris heilsam=medicus=salutaris=sospitalis Heilung=medela=sanatio=sanationis Heimat=patria=patriae heimatlose Leute=vagi Heimkehrrecht=postliminium heimlich=clam=clanculum=secretarius heimlich entfliehen=subterfugio heimlich entziehen=subterduco heimlich erinnern=summoneo heimlich wegnehmen=surripio heimlich zuhören=subausculto Heimweh=desiderii patriae=desiderium patriae Heirat=nuptiae=nuptiarum heiraten=nubo=uxorem=uxorem ducere in matrimonium=viro nubere heiratsfähig=nubilis heiratslustig sein=nuptueo heiß=aestifer=calidus=calida=calidum heiß sein=calere heiß werden=incalescere heißen=clueo=nominari heiser=raucus=rauca=raucum heiser klingend=raucisonus heiser werden=irraucesco heißer Südostwind=atabulus Heiserkeit=ravis=raucitas=raucitatis heiss=calida=calidum=calidus heissen=nominari heiter=comis=festivus=hilarus=serenus=hilare=laeta=laetum=laetus=serena=serenum heiteres Wetter=serenitas=serenusum Heiterkeit=comitas=diffusio=festivitas=hilaritas=serenitas=serenitatis heizen=calefacere Heizraum=propnigeum Hekatombe=hecatombe Held=vir fortis=viri fortis Held von Troja=Acamas Held vor Troja=Diomedes Heldengedicht=epos Heldin=virago helfen=opitulor=adiuvo=adiuto=iuvare=auxiliari Helfer=auxiliator=adiutor=minister Helferin=adiutrix Helfershelfer=gerulifigulus=sumministrator=adiutor=ister 619
Helfershelferin=adiutrix hell=luculentus=clarus=illustris=clara=clarum hell werden=claresco=dilucesco=relucesco hellblond=sufflavus hellenistischer Traumgott=Morpheus heller Glanz=splendor heller Klang=claritas Hellespont=Hellespontus hellfleischrot=russus hellglühen=candere Helligkeit=claritas hellmachen=claro hellstrahlend=circumlucens helltönend=clarisonus Helm=cassida=cassis=galeatus=cassidis Helmbusch=crista Helmspitze=apex Helmstedt=Helmstadium=Athenae ad Ehnum Heloten=Hilotae Helsingborg=Helsingoburgum Helsinki=Helsingfordia=Helsingoforsa Hemd=camisia=subucula=subuculae Hemikranie=hemicrania hemmen=sufflamino Hemmnis=remoramen Hemmschuh=sufflamen=sufflaminis Hemmung=impeditio Henkel=ansa Henkelgefäß=lagona Henkelschale=capis Henker=carnifex=carnificis Henkeramt=carnificina Henkers=carnificius Henne=gallina=gallinae herab=desuper herabbiegen=deflecto herabdonnern=detono herabfallen=decido=excido=decidere herabfliegen=devolo herabfließen=demano herabgleiten=delabor herabhängen=propendeo herabhängend=demissicius=profusus=propensus herabkriechen=derepo herablassen=calo=demittere herablaufen=decurro herabnehmen=demere herabregnen=depluo herabrufen=devoco herabsetzen=minuere herabspringen=desilio herabstoßen=detrudo herabströmen=defluo herabstürzen=praecipitare herabtragen=defero herabwälzen=demolior=devolvo 620
herabwerfen=deruo=deturbo=abicio herabziehen=detraho Herafest=Heraea heranbewegen=oveo Heranbringen=adiectus heranfliegen=advolo heranfließen=affluo heranführen=inveho=adduco=adducere herangehen=adbito=adeo=adire herangewachsen=adultus herangleiten=allabor heranhängen=dependeo herankommen=accedo=advenio herankriechen=obrepo=arrepo heranreichen=contingere heranreiten=adequito heranrücken=suggredior=advento=succedere heranschreiten=aggredior heranschwimmen=annato heranspringen=assulto herantreiben=adigo herantreten=accedo=assisto=accedere heranwachsen=exolesco=subolesco=alesco=adolescere heranwachsend=adolescens heranwälzen=advolvo herausbrechen=vellere herausbrennen=exuro herausbringen=auferre herausbrüllen=emugio herausdrehen=extorqueo herausfischen=expiscor herausfließen=emano Herausforderer=provocator herausfordern=lere=provocare ad Herausforderung=provocatio herausfühlen=subsentio Herausgabe einer Schrift=editio herausgeben=prompto=edere=foras dare herausgehen=egredior=ex-ire herausgepreßt=expressus herausgeschnitten=ectypus herausgleiten=elabor herausgraben=eruo herausholen=exhibeo herauskochen=excoquo herauslassen=emittere herauslaufen=excurro herauslegen=exponere herauslocken=electo herausnehmen=excipio=extollo=excepto=eximere herauspflügen=exaro herauspoltern=elatro herausreißen=eripio heraussagen=profor herausschlagen=elido=extundo herausschleudern=eiaculor 621
herausschneiden=circumseco=exseco herausschöpfen=exhaurio=exhaurire herausschütten=egurgito herausschwätzen=effutio herausschwimmen=enato=eno herausspazieren=exambulo herausspringen=exsilio heraussuchen=exquiro heraustragen=egero heraustreiben=extero=exigere herausziehen=extraho herb=austerus=immitis=acerbus=amarus=asper herbe=acerba=acerbum=acerbus herbei bringen=apportare herbeibringen=adveho=afferre herbeieilen=advolare herbeiführen=arcesso herbeirufen=cieo=concito=evoco=accio=advoco=advocare=arcessere=ciere=accire=citare herbeischaffen=subvecto=affero herbeispringen=assilio herbeiströmen=affluo herbeitragen=o=adveho=affero=aggero=apporto=apportare herbeitrippeln=attrepido herbeiwünschen=exopto herbeiziehen=concio=ascisco=attraho Herberge=deversorius Herbheit=austeritas Herbst=autumnus=autumni herbstlich=autumnalis Herd=feci=fecus Herde=grex=gregis herdenweise=congrego herein=intro hereinragen=imminere hereinrufen=introvoco hererzählen=traloquor Herkules=Amphitryoniades Herme=Herma=Hermae Hermelin=muris silvester=mus silvester hermurmeln=demurmuro hernach=postibi=postid=posthac Heroinenbriefe=Heroides heroisch=heroicus Herold=ceryx=praeco Heroldsstab=caduceum Herr=lars=dominus=domini Herr sein=dominari Herr werden=potior herrichten=architector Herrin=domina herrisch=imperiosa=imperiosum=imperiosus herrlich=praeclarus=magnifica=magnificum=magnificus Herrlichkeit=magnificentia=magnificentiae Herrschaft=dominatio=dominium=imperium=potentatus herrschaftlich=dominicus herrschen=dominor=dominari 622
herrschend=dominans Herrscher=regnator=imperator=imperatoris Herrscher von Syrakus=Dionysius Herscher=tyrannus herschwimmen=denato Herstal=Haristallium herstammend=tractus Hersteller=carinarius Hersteller von würzigen Speisen=conditor Herstellung=apparatus herüberhängen=impendeo=impendere herüberragen=immineo herüberscheinen=transluceo herum=ambherumdrehen=controqueo herumfahren=circumvector herumführen=circumduco=perducto herumgehend=ambitiosus herumhüpfen=circumsilio herumirren=circumerro=oberro herumtragen=circumfero Herumtreiberin=circulatrix herumwälzen=circumvolvo=pervolvo herumziehen=tracto herunter springen=desilire herunterfallen=cadere herunterhauen=dedolo herunterkommen=devenio hervorblasen=proflo hervorbrechen=erumpo=evolo=prorumpo=erumpere hervorbringen=egigno=efficio=efficere=proferre=gignere=creare hervorfliegen=evolo=provolo hervorfließen=profluo=promitto hervorgehen=evado=exsisto=prodeo hervorholen=depromo=expromo=promere=foras dare hervorkommen=evenio=provenio hervorkriechen=prorepo=proserpo hervorleuchten=eluceo=eniteo=effulgeo=exsplendesco=praefulgeo hervorlocken=elicio=prolicio hervornehmen=promo hervorragen=emineo=excello=praemineo=promineo=prosto=superemineo=supero=antecello =antehervorragend=eminens=praecellens=prominens=prominulus=eximius=egregius=edita=editu m=editus hervorragende Persönlichkeiten=eminenstes hervorrufen=cieo=provoco hervorspazieren=prodambulo hervorspeien=provomo hervorsprießen=effloresco=herbesco hervorspringen=prosilio hervorsprudeln=ebullio hervorsprudeln lassen=evergo hervorspülen=proluo hervorstehen=exsto hervorstrahlen=praeniteo hervorstrecken=exporrigo=exsero=praetendo=prosero=protollo 623
hervorströmen=effervo hervorstürzen=proruo=proripere hervortragen=profero hervortreiben=prodigo hervortretend=proiectus hervorwachsen=enascor hervorzaubern=excanto hervorzucken=emico Herz=cor=animus=cordis Herzchen=animulus Herzeleid=cordolium herzlich=ex sententia Herzogenbusch=Boscoducum Herzogin=ducissa herzrührend=flexanimus herzuführen=obducto Hetärenname=Glycera hetzen=ago=agitare Hetzerin=stimulatrix Heu=faeni=faenum Heuboden=fenilia Heuchler=hypocrites Heugabel=furca=furcae heulen=ululo Heulerei=ploratillus heurig=hornotinus Heuschrecke=locusta=locustae heute=hodie heute früh=hodie mane heute noch=etiam hodie heutig=hodiernus=hodierna=hodiernum heutzutage=hoc tempore Hexe=maga=magae Hiberer=Hiberus Hieb=ictus hier=hic=hac hier und da abbrechen=interlego hier und da mit etwas besetzt=interstinctus hierauf=deinde hierbei=istic hierher=citro=horsum=huc hierherum=hac regione hierhin=huc hierzu=huc hiesig=hic Hildesheim=Hildeshemium Hilfe=succursus=suppetiae=adiutorium=auxilium=auxilii hilfeleistend=opifer Hilfeleistung=istratio hilfreich=auxiliaris Hilfsgeistlicher=capellanus Hilfsmittel=iculum Hilfsquellen=auxilium Hilfstruppen=auxiliares=auxilium Hilfsverein=eranus Hilfswächter=subcustos 624
Himmel=polus=astrum=caelum=caeli himmelblau=caesia=caesium=caesius Himmelfahrt=ascensus in caelum Himmelsgewölbe=clipeum Himmelsglanz=aethra Himmelskugel=spheara=sphearae Himmelsraum=dium=aether himmlich=caeleste=caelestis himmlisch=caeles=caelestis=aetherius hin=por hin und her bewegen=moto=reciproco hin und her fließen=fluito hin und her gehen=commeare hin und her laufen=concurso=cursito=discurso hin und her wenden=verso hin und wieder vertauschen=summuto hinabdrücken=supprimo hinabführen=deduco=deveho hinabgehen=demitto hinablassen=demittere hinabsteigen=degredior=descendo hinabtragen=deporto hinabtreiben=depello hinaufführen=subveho hinaufgefahren=inevectus hinaufsehen=suspecto hinaufspringen=insilio hinaufsteigen=scando=ascendo hinauftreiben=subigo hinaufwälzen=involvo hinausfluten=exundo hinausführen=eveho hinausgehen=excedere=egredi hinausschaffen=emoveo hinaussetzen=expono hinausstoßen=extrudo hinaustragen=exporto=efferre hinaustreiben=exigo hinauswälzen=evolvo hinbringen=instituo=perduco=perfero=deferre hinderlich sein=obstrigillo=refregi=obesse hindern=obstare=prohibere=arcere=impedire hindern an=prohibere Hindernis=impedimentum=obstaculum=praepedimentum=impedimenti Hindernisse=obstantia hindurchbrechen=perrumpo hindurchfließen=permano hindurchgehen=transtineo hindurchschauen=perspicio hindurchschwimmen=tranato hinein=intro hineinbauen=immunio=instruo hineinblasen=inspiro hineinbringen=inferre hineindrehen=intorqueo hineinfliegen=involo 625
hineinfließen=influo hineinfügen=iniungo hineinführen=inducere hineingebaut=immolitus hineingehen=introeo=introgredior=imbito=intro=intrare=inire hineingeworfen=inicio hineingleiten=illabor hineinheften=infigo hineinkriechen=irrepo hineinmelken=immulgeo hineinmurmeln=immurmuro hineinpfeifen=insibilo hineinregnen=impluo hineinrülpsen=irructo hineinschauen=introspecto hineinschicken=intromitto=immitto hineinschlagen=illido=infligo hineinschreiten=ingredi hineinschwimmen=innato=inno hineinspucken=inspuo hineinstecken=inserto=contrudo hineinstopfen=infercio=infulcio hineinstürzen=irruo hineintragen=introfero=infero hineintragen zufügen=inferre hineintreiben=compingo=intero hineintun=indo=ingero hineinwerfen=inicere Hineinzieher=inductor hinfallen=incido=accido=delabi hinfällig=cacada=cacadum=cacadus hinfließen=permanasco hinführen=deducere hingegeben=deditus hingegen=contra hingehen=perbito hingelangen=accido hingestreckt liegen=procubo hingießen=profundo hinhalten=perhibeo hinhören=oboedio hinken=claudico=claudicare=claudicatio=claudicationis hinkend=claudus=clauda=claudum hinkommen=illuc venire hinkriechen=perrepo hinlänglich=quod satis esse videtur hinlaufen=percurro hinneigen=inclinare hinopfern=immolo hinreißen=abstraho hinrichten=supplicium sumere de alqo Hinrichtung=capitis supplicii=capitis supplicium hinschaffen=confero hinschwinden=contabesco hinsehen=obtueor hinspritzen=aspergo 626
hinstellen=constituo=destituo=astituo=locare hinstrecken=attendo hinstreuen=asterno hintansetzen=postputo hinten=pone=post hinten ausschlagen=calcitro hinten befindlich=posticus hinter=pone hinter etwas schreiben=postscribo Hinterbacke=clunis=natis Hinterbliebenen=qui superstites sunt hintere=posterior=posterius=postica=posticum=posticus hintereinander=deinceps hintergehen=decipio=fraudem facere alci Hintergrund=recessus Hinterhalt=insidiae=insidiarum Hinterhaupt=occipitium Hinterhaus=posticulum hinterher tragen=deferre Hinterkeule=perna hinterlassen=linquo Hinterlegung=sequestratio hinterlistig=insidiosus=subdolus hinterste=posterior=posterius=postica=posticum=posticus hinüber=trans=ultro hinüberbringen=transporto hinüberfahren=transveho hinüberfliegen=transvolo hinüberführen=traduco=traducere Hinüberführung=traductio hinübergehen=transeo=transgredior=trans-ire=transire hinübergehen überschreiten=transgredi hinüberlaufen=transcurro hinüberschaffen=transmittere hinüberschicken=transmittere hinüberschießen=traicio hinüberschreiten=transcendo hinüberspringen=transsilio=transulto hinübertragen=transfero hinüberwerfen=traicere hinunterschlürfen=gluttio=absorbeo hinweisen=ostentare hinweisen auf=monstrare hinwenden=dirigo=verto hinwerfen=conicio=proicere hinwiederum=vicissim hinzeigend=demonstrativus hinziehen=producto=ducere=producere hinzu=istuc hinzuarbeiten=allaboro hinzubilden=affingo hinzudichten=affingo hinzuerwerben=acquiro hinzufügen=addo=adiectio=addere=adicere=adiungere Hinzufügung=suggestio=adiunctio hinzugehen=adeo 627
hinzugießen=affundo hinzukommen=coaccedo=accresco=igro=accedere hinzulehren=addoceo hinzumischen=isceo hinzunehmen=adhibeo=assumo hinzurechnen=accenseo hinzuschwimmen=anno hinzutun=addo=adicio hinzuwerfen=affundo hinzuzählen=accenseo=annumero Hirngespinst=somnii=somnium Hirnschale=calva Hirsch=cervus=cervi Hirschkuh=cerva Hirse=milium Hirt des Amulius=Faustulus Hirte=pastor=pastoris Hirten=pastorius Hirtengedichte=bucolicusa Hirtenstab=pedum Historiograph=historiographus Hitze=vehementia=aestus=calor=caloris hitzebringend=aestifer hitzig=acriculus hitziges Kämpfen=dimicatio hm=hem hoch=altus=alta=altum=erhaben hoch achten=magni putare hoch aufspringen=exsulto hoch emporragend=editus=perexcelsus hoch erheben=sublimo hoch in der Luft befindlich=sublimis hoch schätzen=magni putare hoch und heilig=persancte=affirmate hochachten=diligere Hochaltar=altaria=altarium hochangesehen=monstratus hochbetagt=longaevus=grandaevus Hochehrwürden=reverendusissimus hochfliegend=altivolans Hochgebirge=montes altissimi=montium altissimi hochgehoben=elatus hochgelegen=editus hochgeschürzt=alticintus hochgewachsen=procerus=celsa=celsum=celsus hochheben=tollere hochheilig=sacrosanctus hochherzig=magnanimus Hochherzigkeit=magnanimitas Hochmut=arrogantia=superbia=superbiae hochmütig=superbus=superba=superbum hochmütiges Reden=superbiloquentia hochragend=celsus=sublime hochschätzen=magnifico höchst=maxime höchst witzig=compsissume 628
höchste Stelle=summa höchstens=maxime höchster Punkt=culmen Hochverrat=perduellio=perduellionis hochwinden=moliri Hochzeit=nuptiae=nuptiarum hochzeitlich=nuptialis Hochzeitsfeierlichkeiten=nuptiae Hochzeitskuchen=mustaceum hochziehen=tollere hocken=sedere Höcker=tuber=eminentia=tuberis Hodenbruch=hydrocele Hodensack=coleus=scrotum Hof=halos hoffen=sperare hoffentlich=spero Hoffnung=spes=spei hoffnungslos=desperanter=exspes=sine spe Hoffnungslosigkeit=desperatio Hoffnungsschimmer=specula hoffnungsvoll=plena spei=plenum spei=plenus spei Höflichkeit=civilitas=humanitas=humanitatis Hofmeister=paedagogus Hofstaat=aula hohe Frisur=caliandrum hohe Holzschuhe=sculponeae hohe See=altum Höhe=celsitudo=excelsum=sublime=sublimitas=altitudo=altum=altitudinis Hoheit=maiestas Höhenzug=iugum hoher Bau=turris hoher Preis=caritas höhere Stellung=excellentia hohes Alter=anilitas=senectus=senectutis hohes Interesse=iratio hohes schmales hirsenförmiges Gefäß=miliariusium hohl=cassus=cavus=fistulatus=cava=cavum Höhle=caverna=specus=spelaeum=antrum=cavi=cavum Hohlmaß=quadrantal Hohlraum=cavi=cavum Höhlung=catinus=caverna Hohlweg=via cava=viae cava Hohlziegel=imbrex Hohn=ludificatio=ludificationis Hohweg=via cava=viae cava holen=rogo=arcessere Hölle=abyssus=loca inferna=loca infernorum holperig=salebrosus holperige Stelle=salebra holperige Stellen=confragosusa Holunder=sambucus Holz=lignum=ligni Holz fällen=materior Holz holen=lignor hölzern=ligneus=durateus 629
hölzerne Badewanne=dureta hölzerner Nagel=epigrus Holzfäller=lignator Holznagel=clavi=clavus Holzwurm=tarmes=teredo Honig=mel=mellis Honigbäcker=crustularius Honigklee=meliloton Honigpüppchen=melculum=mellila Honigtragend=mellifer Honigwabe=favus Honigwein=mellina=mulsusum Honorar=mercedis=merces Hopfen=lupi=lupus horchen=auscultare Horen=Horae hören=audire=auditio=auditionis=auditus hören können=audio Höriger=ambactus Horizont=finiens=finitor=horizon Horn=cornu=cornus hornartig=corneolus Hornbläser=aeneatores Hörnchen=corniculum Hörnertrugschluß=ceratinusa hornfüßig=cornipes Hornisse=crabro Hornist=cornicen Hornschlange=cerastes Horoskopsteller=genethliacusus Hörsaal=auditorium=auditorii Hose=bracae=bracarum Hosen tragend=bracatus Hospital=nosocomii=nosocomium Hostiengefäß=ciborium ht=gens hübsch=bellulus=bella=bellum=bellus=pulcher=pulchra=pulchrum hübsche Gelegenheit=occasiuncula hübsche Schilderung=descriptiuncula hübsche Zinsen=fenusculum Huf=ungula=ungulae Hufe=huba Hufeisen=solea ferrea=soleae ferrea Huflattich=farferum Hüftbein=coxendix Hüfte=coxa=coxae Hügel=clivus=collis Hügel Roms am rechten Tiberufer=Ianiculum hügelig=tumulosus Huhn=gallina=gallinae Hühner=gallinaceus Hühnerwärter=pullarius hui=hui Huld=indulgentia=indulgentiae huldreich=indulgens=indulgentis huldvoll=indulgens=indulgentis=gnädig=huldreich 630
Hülle=involuncre=involuncrum=vagina=velamen=involucri=involucrum=velamenti=velamentu m Hülle einer Bücherrolle=tomus Hülse=folliculi=folliculus Hülsenfrucht=legumen Hummer=cammarus humpeln=claudico Humpen=cantharus Hund=canis Hündchen=catella=catellus=catula hundert=centum hundertarmig=centimanus hundertarmiger Meerriese=Aegaeon hundertarmiger Riese=Gyas hundertfältig=centumgeminus=centumplex hundertköpfig=centiceps hundertmal=centiens hundertmalig=centenus Hundertschaft=centuria hundertzöllig=centenarius Hündin=canis hündisch=caninus hündisch anwedeln=adulor Hundsaffe=cynocephalus Hundsstern=sirius Hunger=fames=esurialis=famis Hunger haben=escurire Hungerkur=penetica Hungerleider=esuritor hungern=escurire Hungersnot=inopia et fames hungrig=famelicus hungrig sein=esurio hüpfend=exsultans Hürde=cratis Hure=coa=subigitatrix huren=fornico=futuo=scortor Hurer=scortator Hurerei=subigitatio husten=tussio=tussis=tussire Hustenanfall=tussicula Hut=petasi=petasus=tutela=tutelae hut organiseieren=centurio hute Beschaffenheit=bonitas hüte dich davor=cave id Hüter=custos=custodis Hütte=attegia=casa=tabernaculum=tugurium=casae Hütten=mapalia Huy=Hoium Hyäne=hyaena Hyazinthe=hyacinthus=vaccinium Hyazinthen=hyacinthinus hydraulisch=hydraulicus Hyperbaton=hyperbaton Hyperbel=hyperbole Hyperboreer=Hyperborei 631
Hypokausten=hypocauston Hypothek=hypotheca hysterisch=hystericus
I Ibiza=Ebusus ich=ego ich ahne=praeolo ich bedaure=doleo ich bedaure jemanden=miseretur ich befehle=impero ich befreie=libero ich befürworte=probo ich belaste=onero ich bemühe mich=studeo ich benenne=nomino=appello ich beobachte=observo ich beschenke=dono ich besiege=supero ich bete=oro ich bewaffne=armo ich bewahre=servo ich beweine=fleo ich billige=probo ich bin gesund=valeo ich bin gewesen=fui ich binde=ligo ich darf=mihi licet ich diskutiere=disputo ich eile herbei=advolo ich entfalte=explico ich erbaue=aedifico ich erfülle=compleo ich erörtere=disputo ich ersehne=desidero ich erziehe=educo ich flehe an=imploro ich fliege=volo ich fliege herbei=advolo ich fühle Mitleid=commiseresco ich fülle=compleo ich gebe=do ich gefalle=placeo ich gehorche=obtempero ich gewinne für mich=mihi concilio ich habe Mitleid mit=miseret me ich halte=teneo ich kämpfe=pugno ich kenne gut=non ignoro ich lehre=doceo ich melde=nuntio ich muß=debeo ich nenne=nomino=appello 632
ich opfere=immolo ich pflüge=aro ich plage=exerceo ich plage mich=exerceo ich prüfe=probo ich quäle=vexo ich rege auf=incito ich rette=servo ich rüste=armo ich schäme mich=me pudet ich schenke=dono ich schmücke=orno ich schulde=debeo ich sehe=video ich spreche an=appello ich statte aus=orno ich stehe=sto ich suche heim=vexo ich täusche mich in der Hoffnung=spes me fallit ich töte=neco ich trage auf=mando ich treibe an=incito ich übe=exerceo ich übergebe=mando ich übertreffe=supero ich überwinde=supero ich unterichte=doceo ich verberge=occulto ich verbinde=ligo ich vermisse=desidero ich vertraue an=mando ich vertreibe=fugo ich weine=fleo ich weiß nicht=ignoro ich weiß wohl=non ignoro ich weise nach=demonstro ich wende an=adhibeo ich zeige=demonstro icis=felix ideal=commenticius Identitätszeuge=cognitor Idylle=idyllium Igel=er=ericius=ericii ihr=suus=vos=earum=ei=eius=eorum=illi=illis=ipsi=sibi=sua=suum ihrethalben=sua causa ihrethalber=eiarum causa=eiorum causa=eius causa ihretwegen=eiarum causa=eiorum causa=eius causa=sua causa ihrig=eiarum=eiorum=eius Illyrien=Illyria illyrisch=Illyricus Ilsenburg im Harz=Ilsineburgum im allgemeinen=in abstracto=summatim=universe im Auftrage=mandatus im Augenblick=puncto im Begriff sein=parare im Diputiern bestehend=disputatrix 633
im Dreischritt tanzen=tripudio im Durchschnitt=plus minusve im Einklang stehen=concordare im Einzelfall=in concreto im Ernst=serio im Fernkampf=eminus im Festkleide=albatus im Freien=propatulusum im Gedächtnis behalten=memoria tenere im Gegenteil=e contrario im Glauben daß=ratus=arbitratus im Gleichgewicht=libro im Grase wandelnd=herbigradus im Hinterhalt liegen=insidior im höchsten Grade=summe im Joch gehend=iugalis im Kreise=circum im Kreise drehen=converto im Kreise herumdrehen=roto im Kreise herumführen=circumago im Kriege=bellicus im Kriegsmantel=paludatus im Laufe=cursim im Mantel=sagatus im Nahkampf=comminus im Netz fangen=irretio im Plural stehend=pluralis im Schritt=gradarius im Sitzen arbeiten=sedentarius im Soldatenmantel=sagulatus im Staatskleid=trabeatus im Stall stehen=stabulor im Sterben=moribundus im Testament bedacht=legatarius im Ton abweichen=abludo im Trab=tolutim im Überfluß=abunde im Überfluß vorhanden=abundans=affluens im Überfluß vorhanden sein=superesse im Vergleich damit=praequam im voraus bändigen=praedomo im voraus bestimmen=praedestino im voraus empfehlen=praemando im voraus entschieden=praeiudicatus im voraus fürchten=praemetuo=praetimeo im voraus warnen=promoneo im Wald=in silva im Walde umherschweifend=nemorivagus im Walde wohnend=silvicultrix im Wege stehen=obstare im Zaum halten=cohibere im Zirkus gefeiert=circensis immer=semper immer ausweichend=vitabundus immer beipflichten=assentor immer derselbe=semper idem 634
immer mehr=adhuc immer noch=adhuc immer spähend=speculabundus immer verborgen bleiben=perlateo immer wach=vigilax immer wieder=identidem immer wieder zunicken=annuto immer zu Vermutungen geneigt=opinator immerfort zuführen=advecto immerwährend=sempiternus Impluvium=impluvium Impotenz=impotentia in=endo=in=fixum esse in alqua re=intra in abgedroschener Weise=pertractate in Abständen aussäen=dissero in aller Eile zusammengerafft=tumultuarius in aller Form ankündigen=denuntio in aller Frühe=multo mane in alter Zeit=antiquitus in anderer Hinsicht=alioqui=sonst in Angriff nehmen=aggredi in Anwendung bringen=adhibere in Aufbewahrung geben=deponere apud alqm in ausgelassenen Sprüngen=exsultim in Besitz nehmen=occupare in Bewegung=moliri in Bewegung setzen=commolior=excieo=pello=ago=ciere in Blüte stehen=florere in böser Absicht=mala fide in Brand stecken=inflammare in das Gebiet der Moriner marschieren=proficisci in Morinos in das Knabenalter treten=puerasco in das Vaterland heimkehren=repatrio in den Alpen wohnend=inalpinus in den Hafen einlaufen=portum capere in den Wald=in silvam in den Weg treten=officio in den Zwischenräumen bestreichen=interlino in der Ebene=campester in der Ferne=absens in der Folgezeit=postprincipio in der Fremde=peregre in der Fremde sein=peregrinor in der Gewalt=penes in der Hoffnung auf Beute=spe praedae adductus in der Luft schwingen=ventilo in der Mitte durchschneiden=intercido in der Nähe=comminus in der Nähe von=apud in der Nuß=in nuce in der Öffentlichkeit=quae in aperto=qui in aperto=quod in aperto in der Praxis=in praxi in der Ringschule üblich=palaestricus in der Tat=enim=profecto=nam=reapse in der Vorratskammer=cellarius in die Bürgerliste neu eintragen=ascripticius 635
in die Ferne schauen=prospeculor in die Flucht schlagen=fugo=fugare in die Höhe=sublimen in die Höhe gehoben=superbus in die Höhe springen=subsulto in die Jahre kommend=versicapillus in drei Teile=tripertito in drei Teilen=tripartituso in ein Amt einsetzen=in munere constituere in ein Haus einziehen=in domum migrare in eine Liste eintragen=conscribo=ascribo in einem fort=usque in einem Kleid aus reiner Wolle=pexatus in einen höheren Rang Erhobene=allectus in einen Zustand bringen=redigere in einen Zustand versetzen=redigere=afficere in einer Versammlung redend=contionabundus in eins verbunden=uniter in Eis verwandeln=glacio in Empfang nehmen=accipio in engem Zusammenhang=conserte in Erbpacht stehend=superficiarius in Erstaunen setzen=obstupefacio in erster Linie=in primus=besonders in etwas aufbrausen=inaestuo in etwas darunterkochen=incoquo in etwas fest steckenbleiben=obhaereo in etwas festhängen=obhaeresco in etwas hineingehen=ineo in etwas hineinharnen=immeio in etwas hineinlaufen=incurro in etwas hineinschauen=introspicio=inspicio in etwas hineinspringen=insulto in etwas unerfahren=inexpertus in etwas wachsen=innascor in Fäulnis bringen=putrefacio in felsigen Gewässern lebende Fische=saxatilisles in Flammen aufgehen=deflagrare=consumi in Flammen setzen=inflammo in fremde Hände geben=alieno in Furcht setzen=timefacio in Gang setzen=itto in gerader Richtung=directus in Germanien stationiert=Germanicianus in Gesellschaft trinken=combibo in gleicher Weise=aeque=aequaliter=gleich in große Furcht geraten=pertimesco in gutem Bauzustand=sartus in Herden weidend=armentalis in hohem Grade=magnopere in höherem Grade=amplius in Honig eingemachtes Obst=melimelum in jeder Hinsicht loben=dilaudo in jemandem sterblich verliebt sein=deamo in kleinen Sprüngen=subsultim in langem Gewand=talarius 636
in Leinwand gekleidet=linteatus in meinem Beisein=me praesente in Natur=in natura in natürlicher Lage=in sito in Nebel gahüllt=nimbatus in Nebel gehüllt=nimbatus in niedriger Weise schmeicheln=lenocinor in Not sein=laborare in Nysa geboren=Nysigena in Privathän=domesticatim in Privatverhältnissen=privatim in Purpur gekleidet=purpuratus in Raserei versetzen=furio in Rätseln=aenigmatice in Reih und Glied=ordinati in Reserei versetzenä=furio in Reserve stehen=subsidior in Runzeln zusammenziehen=caperro in Scharlach gekleidet=coccinatus in Schranken halten=coerceo=coercere in Schrecken setzen=perterrefacio in Schweiß geraten=assudasco in schweren Schuhen=caligatus in seidenen Kleidern=sericatus in seiner Art vorzüglich=capitalis in sich aufnehmen=concipio in sich hineintrinken=imbibo in sich tragen=fero in sizilischer Mundart gehalten sein=sicelisso in Stiergestalt=tauriformis in Stücke hauen=obtrunco in Stücke reißen=discindere in Stücke reissen=discindere in tiefer Nacht=concubius in tiefes Nachdenken versunken=deliberabundus in Tränen ausbrechen=collacrimo in Trauer versetzt=funestus in üblen Ruf bringen=infamo in Verlegenheit bringen=intrico in vier Teile gespalten=quadrifidus in vollen Zügen=ductim in Zehnergruppen einteilen=decurio inbrünstig=ardens=ardentis indändisch=nostras indem=dum Indien=India indirekte Steuer=vectigal indisch=Indus indische Leinwand=sindon indische Wasserrose=colocasium indischer Gewürzstrauch=costum indisches Zimmetöl=malobathron ineinander=alius alium ineinander verflochten=perplexus infizieren=inficere infolgedessen=itaque 637
Inful=infula Ingrimm=obiratio Ingwäonen=ingaevones Ingwer=zingiber Inhaber=possessor=possessoris inhalieren=inhalo Inhalt=argumentum=quod alqua re continetur inhaltlos=vanus inkonsequent=incongruens inländisch=vernaculus inmitten von=inter Innenhof des Hauses=cavi aedium=cavum aedium innere=interna innere Freude=gaudium innere Räume=penetralia innere Unruhe=sollicitudo inneres Holzwerk der Schiffe=interamenta innerhalb=intra=cis=in innerlich=intestinus=penetralis=internus innig=intima=intimum=intimus innig lieben=adamo innigst=intima=intimum=intimus Innsbruck=Oenipons ins Blaue hinein reden=alucinator ins Dasein treten=coorior ins Gesicht spritzen=obsipo ins Joch spannen=iungo ins reine bringen=disputo ins Stocken geraten=stupesco ins Verderben stürtzen=affligo ins Wanken kommen=labasco ins Weite fliehen=profugere ins Werk setzen=moliri Insasse=inquilinus=inquilini insbrünstig verehren=deveneror Inschrift=epigramma=inscriptio=inscriptionis Insekt=bestiola=bestiolae Insekten=insecta Insel=insula=insulae=insularis Insel an der Küste von Troas=Tenedus Insel an der Mündung des Guadalquivir=Erythea Insel an der Ostküste Mittelgriechenlands=Euboea Insel an der Südwestspitze Kleinasiens=Rhodus Insel in der Kykladengruppe=Delos Insel und Stadt im Saronischen Meerbusen=Salamis Insel vor der Küste Ioniens=Samos Insel vor der thrakischen Küste=Samothraca Inselbewohner=insulanus=insulani insgeheim=dissimulanter=subtimeo insgesamt=totus=in universum Insignien des Triumphes=triumphalisia insofern=quaternus insoweit=adhuc insoweit als=quoad Inspiration=afflatus instand setzen=expedio=apto 638
inständig=vehemens=vehementis inständig bitten=exobsecro=obsecro inständig bittend=deprecabundus inständige Bitte=contestatio inständiges Bitten=obscecratio interessieren=delectare Intermezzo=embolium Intermundien=intermundia Interpretation=enarratio Interpunktion=interductus Invaliden=causariusi Investitur=investitura inwendig=intrinsecus=penitus inwendig kupfern=subaeratus inwiefern=quousque=quod inzwischen=interea=interim Ionien=Ionia Ionier=Iones ionische=Ionius irden=terrena=terrenum=terrenus irdenes Geschirr=testu irdenes Täfelchen=testula irdisch=terrestris=terrena=terrenum=terrenus irgend einer=aliqua=aliqui=aliquod irgend einmal=aliquando irgend etwas=numquidnam=aliquis=aliqua=aliqui=aliquod irgend jemand=nescio quis=aliquis=aliqua=aliqui=aliquod irgendein=ullus=ali-=aliqui irgendeiner=qua=quisquam irgendeinmal=quandoque=unquam irgendwann=aliquando irgendwer=aliqui irgendwie=quidpiam=aliqua=aliqui=fortasse irgendwie gesittet=moratus irgendwo=uspiam=usquam=alicubi=aliqua irgendwo sich ansetzend=persido irgendwoher=alicunde irgendwohin=quopiam=quoquam=rigo=aliquo=aliquovorsum irgendwohin führen=oveo irgeneinmal=aliquando irgenwann=aliquando Ironie=ironia ironisch=ironicus irre=mente capta=mente captum=mente captus irren=errare Irrfahrt=erratus=error Irrgarten=labyrinthi=labyrinthus irrig=falsus Irrtum=erratum=error=errati=erroris irrtümlich=frustra Irrweg=via falsa isabellfarbig=gilvus Ischia=Inarime Isisklapper=sistrum Isistempel=Iseum ist zuträglich=conducit 639
Isthmus=Isthmus Istrien=Histria Italer=Italus Italien=Italia italienische Hirse=panicum Ithaki=Ithaca itis=eques=limes ium=auxiliares Ivrea=Iporegia
J ja=ita Jagd=venatura=venatus=venatio=venationis Jagdspeer=spari=sparus Jagdspieß=venabulum jagen=venari Jäger=venator=venatoris Jägerhut=venatorius Jägerin=venatrix Jägernetz=cassis jäh=praeceps=praecipis Jahr=annus=anni Jahrbuch=liber annalis Jahresertrag=annona Jahreszeit=annus=temporis anni=tempus anni Jahrhundert=saeculum=saeculi jährlich=etesius=annuus=annua=annuum Jahrmarkt=mercatus Jahrtausend=mille anni Jahrzehnt=decennium=decennii Jähzorn=iracundia=excandescentia jähzornig=iracundus jambisch=iambeus Jambus=iambus jämmerlich=miserabile=miserabilis jammern=lamentari jammernd=deplorabundus=plorabundus jammert=miserescit jammervoll=luctuosus Janusbogen=ianus Jaspis=iaspis jäten=sario jauchzen=iubilo je=ana je acht=octoni je achtzig=octogeni je drei=terni=trini je dreißig=triceni je einer=singuli je elf=undeni je fünf=quini=quina=quinae je fünfzig=quinquageni je hundert=centenusi 640
je nachdem=prout=pro eo ut je neun=noveni je neunzig=monageni je sechs enthaltend=senarius je sechshundert=sesceni je sechzig=sexageni je sieben=septeni je vier=quaterni je vierhundert=quadringeni je vierzig=quadrageni je zehn=deni je zehn enthaltend=denarius je zwanzig=viceni je zwei=bini je zweihundert=duceni jede=quidque=quisque jede Kernfrucht=glans jeden Monat=menstrua=menstruum=menstruus jeden zehnten Mann bestrafen=decimo jedenfalls=saltim jeder=omnis=quidque=quisque jeder beliebige=quilibet=quivis jeder einzelne=quisque=singula=singulae=singuli jeder für sich=uterque=utrique jederlei=cuiusquemodi jederzeit=cumque=omni tempore jedes=quidque=quisque jedes dritte Jahr gefeiert=trietericus jedes Jahr wiederkehrend=anniversarius jedesmal=quotiescumque jemaden betrauern=elugeo jemals=umquam jemand=quispiam=aliquis=quis=quisquam jemand an etwas gewöhnen=consuefacio jemand der etwas fortschafft=egero jemand für jemand=qui pro quo jemandem die Zunge abschneiden=elinguo jemandem etwas abgewöhnen=dedoceo jemandem etwas schulden=debeo jemandem ganz ergeben=devinctus jemandem Geld abnehmen=extexo jemandem herzlich danken=deamo jemandem widerfahren=expeto jemandem zum besten haben=deludifico jemanden ächten wollen=prescipturio jemanden als Zeugen anrufen=testor jemanden an etwas erinnern=memoro=moneo jemanden anfahren=increpare jemanden anflehen=exoro jemanden anschreien=inclamito jemanden anspucken=insputo jemanden aufmerksam machen=alqm attentum facere jemanden beauftragen=delego jemanden bedienen=famulum alcs esse jemanden besiegen=debello jemanden betrüben=contristo 641
jemanden betrügen=emungo=fraudo jemanden bitter treffen=exacerbo jemanden durch Bürgschaftsleistung verpflichten=vador jemanden etwas überlassen=permitto jemanden etwas versperren=intercludo jemanden etwas wegreißen=praeripio jemanden heftig erschrecken=exsterno jemanden in die Rede fallen=interpello jemanden nachfolgen=succedere alci jemanden necken=ludificor jemanden schelten=increpare jemanden täuschen=frustror jemanden teilnehmen lassen=participo jemanden umbringen=exstinguo jemanden verabschieden=exauctoro jemanden verfluchen=detestor=exsecrari alqm jemanden verfolgen=insisto jemanden vertreiben=demoveo jemanden verunstalten=deturpo jemanden vor Gericht laden=diem dicere alci jemanden willfahren=morigeroro jemanden zum besten haben=eludificor=ludibrio habere alqm jemanden zwingen vor den Komitien zu erscheinen=incomitio Jena=Athenae ad Salam jene=illa=ille=illud jener=ille=illa=illud jenes=illa=ille=illud jenseitig=ulter=quae trans=qui trans=quod trans jenseits=uls=caeli=caelum jenseits der Alpen=transalpinus jenseits der Berge=ultramontanus jenseits der Gebirge wohnend=transmontanus jenseits des Po wohnend=transpadanus jenseits des Tibers wohnend=transtiberinus jenseits von=ultra jetzt=nunc=iam=nuncine jetzt an=abhinc jetzt eben=nunc maxime jetzt gleich=nunciam Joch=iugum=iugi jochartig verbinden=iugo Jubel=laetatio=laetationis jubeln=ovo=exsultare Jubelruf der Bacchantinnen=euan Jubelzeit=iubilaeum juchhe=euoe juchhei=euax Jucken=prurigo=prurio=prurire juckender Schmerz=verminatio Judäa=Iudaea Jude=Iudaeus=ludaei=ludaeus Judendorn=paliurus Jüdin=sabbataria=ludaea=ludaeae jüdisch=Iudaicus Jugend=iuventa=iuventus=ver=adulescentia=adolescentia=adolescentiae jugendlich=iuvenilis=primaevus=iuvenile 642
Jugurtha=Numidiaa Juli=Iulius mensis Julia=Iulia jung=iuvencus=mustus=pullus=tener=adulescens=infans=infantis Junge=catuli=catulus=puer=pueri junge Kohlstengel=prototomusi junge Kuh=iuvenca=iuvenix=bucula junge Magd=ancillula junge Mannschaft=iuniores=pubes junger Athlet=draucus junger Frühling=verculum junger Mann=iuvenis=adulescens junger Maulesel=hinnulus junger Sklave=servulus junger Soldat=tirunculus junger Thunfisch=pelamys Jünger=discipuli=discipulus junges Mädchen=domicella junges Tier=scymnus Jungfernkraut=parthenice Jungfernschaft=virginitas Jungfrau=virgo=virginis Jungfrauensöhne=partheniae jungfräulich=virginalis=virgineus Jüngling=adulescens=iuvenis Jungvermählter=novus mariti=novus maritus=Bräutigam Juni=Iunius=mensis Iunii=mensis Iunius Jupiter=Iuppiter=Iovis Juragebirge=Iura Jurist=iurista=iuris peritus juristisch=iuridica=iuridicum=iuridicus Justiz=iurisdictio=iurisdictionis Juwel=gemma=gemmae
K kacken=caco kacken wollen=cacaturio Käfer=scarabaeus=scarabei=scarabeus Käfig=cavea=caveae kahl=calvus=deflocco=defloccatus=derasus=glaber=glabra=glabrum kahmig=vapidus Kahn=lembus=linter=cumba=navicula=alveus=cymba=cymbae Kahn aus Erlenholz=alnus kahnförmige Trinkschale=gaulus Kaiser=imperator=Caesar=Caesaris=imperatoris Kaiserin=Augusta=Augustae=uxor imperatoria=uxoris imperatoria kaiserlich=imerialis Kaiserloge im Zirkus=cubiculum Kaiserslautern=Lutra Kalb=vitula=vitulus=vituli Kälbchen=vitellus Kalbfleisch=vitulinusa Kalender=fasti=fastorum 643
Kalk=calcis=calx Kalkstein=calx=sarcophagus kalt=fastosus=frigidus=algidus=ggelidus=frigida=frigidum kalt sein=frigeo=frigere kalt werden=frigesco=perfrigesco kaltblütig=impavida=impavidum=impavidus kalte Küche=sportella Kälte=frigus=asperitias=gelu=frigoris Kälte empfinden=algere=frieren kaltes Wasser=gelida Kamel=camelus=cameli Kamerad=collega=sociennus=contubernalis Kameraden=gregalises Kameradschaft=sodalicium=sodalitas kameradschaftlich=socialis=sodalicius=sodalis Kamerdiener=cubicularius Kamin=caminus Kamm=pecten Kamm auf dem Kopf von Tieren=crista Kamm der Traube=racemus kammartiger Teil eines Organs=crista kämmen=pecto Kammer=cella=cellae Kämmerchen=cellula Kämmerer=cammerarius Kammerfrau=vestiariusia Kammern für Waffen=armamentarium kammtragend=cristatus Kampf=certamen=conflictatio=conflictus=proelium=pugna=bellum=pugnae Kampfbegier=pugnacitas kämpfen=certo=proelior=pugno=pugnare=dimicare=confligere Kämpfer=pugnator=pugnatoris Kämpfer in einer Naumachie=naumachiarius Kampflinie=acies kampflustig=pugnax Kampfplatz=arena Kampfrichter=brabeuta Kampfstellung=gradus Kandidat=candidatusus Kaninchen=cuniculosus Kanne=gutti=guttus Kanon=canon kanonisch=canonicus Kante=linea=angeli=angelus Kanzler=cancellarius Kapaun=capo Kapelle=aedicula Kaper=capparis Kapital=pecunia=pecuniae Kapitalist=fenerator Kapitalverbrechen=capital Kapitän=magister navis=magistri navis Kapitol=Capitolium Käppchen=pilleolus Kappe=cappa Kapsel=capsa=scrinium=capsae 644
Kapselträger=capsarius Kapuze=cappellus=casula=cucullus Kapuzenmantel=bardocucullus karierte Kleider=scutulata Karlsbad=Carolinae Thermae Karlsruhe=Caroli Hesychium=Hesychia Carolina Karpfen=cyprini=cyprinus Karren=carrus=carri Karte=charta=chartae Käse=caseus=casei Kaserne=castra=castrorum Kasse=arca=arcae Kassel=Cassella Kastagnette=crotalum Kastagnetten=crepundia Kastagnettentänzerin=crotalistria Kastanie=castanea=castaneae Kästchen=locellus=cistella=cistula=arcula Kastell=castellum=castelli Kastell an der Nordküste Siziliens=Mylae kastellweise=castellatim Kasten=arca=arcae kastrieren=castro kastrierter Eber=maialis Katachrese=abusio Katakomben=catacumbae katalektisch=catalecticus Katalexe=catalexis Katalog=index=indicis Katechumene=catachumenus Kater=faeles mas=faelis mas Katheder=cathedrarius Katheter=pulpiti=pulpitum katholisch=catholicus Katze=feles=muscipulaa=faeles=faelis kauen=mando=manduco Kauf=emptio=emptum=emptionis Kaufehe=coemptio kaufen=emo=emere Käufer=emptor=emptores=emptoris=emptorum Kauffahrteischiff=stlata käuflich=mercabilis kauflustig=emax Kaufmann=mercator=mercatoris=negotiator=negotiatoris kaufmännisch=mercatorius kaum=vix kaum merklich=sensim kaum noch=vixdum=vix dum kaum noch ein Tröpfchen=vixillum Kaution=satisdatio Kaution stellen=satisdo Käuzchen=ulula Kegel=conus=meta=coni kegelförmiges Gebilde=conus Kehle=stomachus=iuguli=iugulum Kehrbesen=everriculum 645
kehren=verro=verrere Keil=cuneus=cunei keilförmig=cuneatim keilförmig zugespitzt=cuneatus Keim=germen=germinis keimen=germino=pullulo kein=nullus=nulla=nullum kein Ausweichen=necesse kein einziger=haud quisquam keine=nulla=nullum=nullus keine Hoffnung haben=despero keine Rückkehr gewährend=irremeabilis keinen Beitrag zahlend=asymbolus keiner=neminis=nemo=nulla=nullum=nullus keiner von beiden=neuter keinerlei=nullus keineswegs=haudquaquam=nequaquam=nullo modo keinmal=numquam Kelch=calix Kelle=trulla=trullae Keller=cella=cellae Kellermeister=cellararius Kelter=torcular keltische Völkerschaft in Aquitanien=Nitiobroges keltische Völkerschaft in den Cevennen=Gabali keltischer Baldrian=baccar keltisches Volk im heutigen Poitou=Pictones keltisches Volk in den Grajischen Alpen=Graioceli keltisches Volk in der heutigen Schweiz=Helvetii Kemenate=caminata Kempten im Allgäu=Cambodunum=Campidona kennen=novisse kennenlernen=nosco Kenner=notor=periti=peritus Kenner der Dialektik=dialiecticusus Kenner der Physiohnomie=physiognomon kenntlich=insignitus=nobilis Kenntnis=gnaritas=scientia=intellegentia=intellegentiae=notitia=notitiae Kenntnis von den Plänen bekommen=consilia cognoscere Kennzeichen=insigne=noto=specimen Kennzeichnung=notatio Kentaur=hippocentaurus=semivir Kerker=carcerarius=carceres=carcer=carceris Kerkermeister=phylacista Kern=nuculeus=nuclei=nucleus Kerngehäuse=ciccum Kernholz=robur Kerze=candela=candelae Kessel=cortina=aeni=aenum Kette=catena=catenae=seriei=series Kettenschluß=acervus ketzerisch=haereticus keuchen=anhelo keuchend=anhelus Keulenträger=clavator=claviger keusch=castificus=casta=castum=castus 646
Keuschheit=castimonia Kichererbse=cicer Kiefer=taeda=maxilla=maxillae=pini=pinus Kiel=Kilonia=Kilonianum=Chilomium=carina=carinae Kielwasser=sentina Kienfackel=taeda=taedae Kies=glarea=glareae Kiesel=silex Kiew=Chiovia Kind=puer=filia=filiae=filii=filius Kind der Latona=Latonigena Kindbett=puerperium Kinder=nati=liberi Kinderklapper=crepundia kinderlieb=infantarius Kindheit=infantia=pueritia kindlich=infantilis=puerilis Kinn=mentum=menti Kinnbacken=mala=maxilla Kirche=ecclesia=ecclesiae Kirchenbann=excommunicatio Kirchhof=coemeterium kirchlich=ecclesiasticus kirchlicher Wechselgesang=antiphona Kirschbaum=cerasus=cerasi Kirsche=cerasum=cerasi Kissen=cussinus=pulvinus=pulvini Kistchen=cistella Kiste=cista=cistae Kistenträger=cistophorus Kitharöde=citharoedus Kitzel=titillus kitzeln=titillo Kitzler=clitoris=crista klaffen=hio kläffen=gannio klaffend=hiulcus kläffende Hündin=oblatratrix Klafter=us Klage=postulatus=querela=querimonia=questio=questus=querelae Klagelied=aelinos klagen=queror Klagen erregend=lamentarius klagend=queribundus=querulus Kläger=postulator Klageweib=praefica kläglich=elamentabilis Klammer=fibula=fibulae Klang=canor=sonitus=sonus=soni klangreich=canorus klangvoll=vocalis Klapper=crepitaculum klappern=crepare Klappmuschel=spondylus klar=limpidus=clarus=dilucidus klar sein=diluceo 647
klären=deliquo=eliquo klares Wasser=lympha Klarheit=claritas=claritatis klarmachen=declaro=acclaro Klasse=classis klassenweise=generatim klatsch=tuxtax klatschen=plaudere klatschend schlagen=plaudo klatschender Schlag=cottabus Klausel=clausula Klausenburg=Claudianopolis kleben=haerere klebrig=lentus klebrig werden=lentesco Kleid=vestis kleiden=vestio=vestire Kleider=vestis Kleiderablage=vestiarii=vestiarium Kleiderkammer=vestiariusium Kleiderständer=vestiariusius Kleidung=induviae=vestis=vestitus=cultus Kleidungsstück=vestimentum Kleie=furfur klein=exiguus=parvus=paullus=aliquantulus=parva=parvum kleinasiatische Kelten=Galatae kleine behagliche Sänfte=lecticula kleine Beleidigung=offensiuncula kleine Besitzung=possessiuncula kleine Binde=fasciola kleine Bohne=fabula kleine Brücke=ponticulus kleine Brustwehr=loricula kleine Decke=tegillum kleine Einschränkung=exceptiuncula kleine Erzählung=fabella kleine Feige=ficula kleine Fellkappe=galericulum kleine Flotte=classicula kleine gewebte Decke=lodicula kleine Hacke=rastellus=sarculum kleine Halle=porticula kleine Herberge=deversoriolum kleine Höcker=tuberculum kleine Hündin=canicula kleine Hütte=casula kleine Insel an der Südspitze von Euboea=Myrtos kleine Jacht=celocula kleine Kapelle=sacellum kleine Kapsel=capsella kleine Kette=catella kleine Klapper=crepitacillum kleine Kohle=carbunculus kleine Kuh=vaccula kleine Laute=fidicula kleine Linie=scriptulum 648
kleine Lippe=labellum kleine Lüge=mendaciunculum kleine Münze=libella kleine Nutte=scortillum kleine Pyramide=metula kleine Quelle=fonticulus kleine Rechnung=ratiuncula kleine Rede=oratiuncula kleine Rinne=canalicula kleine Rotunde=exedrium kleine Rübe=rapulum kleine Säge=serrula kleine Sandale=crepidula kleine Schlange=coluber=anguiculus kleine Schüssel=paropsis kleine Sichel=sicilicula kleine Sitzung=sessiuncula kleine Spinne=araneola kleine Stampfmühle=pistrilla kleine Stute=equola kleine Toga=togula kleine Trinkschale=scutella kleine Tuba=tubula kleine Übelkeit=nauseola kleine Untersuchung=quaestiuncula kleine Unze=unciola kleine Urne=urnula kleine Volksversammlung=contiuncula kleine Wanne=alveolus kleine Weinlese=vindemiolae kleine Wiese=pratulum kleine Zange=volsella kleine Zeile=versiculus kleiner=minor kleiner Abschnitt=comma kleiner Altar=arula kleiner Balken=tigillum kleiner Bau=aedificatiuncula kleiner Betrag=raudusculum kleiner Brautschleier=flammeolum kleiner Dieb=furunculus kleiner Dolch=pugiunculus=sicula kleiner Fächer=flabellulum kleiner Fels=saxulum kleiner fester Fangball=harpastum kleiner freier Platz=areola kleiner Gewinn=lucellum=quaesticulus kleiner Gurt=cincticulus kleiner Holzklotz=codicillus kleiner Hund=antecanis kleiner Kahn=lintriculus=cumbula kleiner Käse=caseolus kleiner Keil=cuneolus kleiner König=regulus kleiner Langschild=scutulum kleiner Lappen=centunculus 649
kleiner Ledersack=folliculus kleiner Meineid=peieratiuncula kleiner Ofen=fornacula kleiner Pan=Paniscus kleiner Ranzen=perula kleiner Ring=condalium=anellus kleiner Rost=craticula kleiner Rundschild=parma kleiner Satyr=satyricus kleiner Scherz=ioculus kleiner Schinken=petasunculus kleiner Seefisch=gerres kleiner Senar=senariolus kleiner Sessel=sedecula=sellula kleiner Spaziergang=ambulatiuncula kleiner Tintenfisch=lolliguncula=sepiola kleiner Vogel=regaliolus kleiner werden=decresco kleiner Würfel=taxillus kleinere Stadt=oppidi=oppidum kleinerer Ort=oppidi=oppidum=kleinere Stadt kleines Anhängsel=appendicula kleines Atrium=atriolum kleines Bad=balneolum kleines Beil=securicula kleines Bündel=sarcinula kleines Fell=pellicula kleines Gefäß=cotula=vasculum kleines Geschenk=munusculum kleines Geschwür=ulcusculum kleines Kästchen=cistellula kleines Kind=infans kleines Kissen=culcitula=pulvillus kleines Kopftuch=ricinium Kleines Kunstwerk=technophyon kleines Landgut=praediolum=villula kleines Mädchen=parva kleines Muttermal=naevulus kleines Ruhezimmer=zothecula kleines Schulterkissen=analectris kleines Schwert=ensiculus=gladiolus kleines Speisezimmer=cenatiuncula kleines Springbrunnenrohr=siphunculus kleines Ufer=ripula kleines Unterkleid=tunicula kleines Viergespann=quadrigulae kleines Werk=opusculum kleines Zelt=tentoriolum Kleinheit=exiguitas=minutia=parvitas Kleinigkeit=brevitas=titibilicium=paululi=paululum kleinmütig=abiectus Kleinod=clenodium kleinstampfen=pinso Klette=lappa klettern=niti Klient=cliens=togatulus=clientis 650
Klientel=clientela Klientin=clienta Klima=clima=caelum=caeli Klingel=tintinnabulum klingeln=tinnio klingelnd=tinnulus klingen=tintino=tinnire klipp und klar=prognariter Klippe=scopuli=scopulus klirren=crepito klirrend=tintinnaculus Kloake=cloaca klopfen=pulsare=digito impellere Kloster=coenobium=monasterium=monasterii Klosterneuburg an der Donau=Claustriburgum=Claustroneuburgum klstbare Salbe=telinum klug=callidus=prudens=prudentis Klugheit=prudentia=prudentiae Klumpfuß=scaurus Knabe=putus=puer=pueri Knabenalter=puerilitas Knabenschänder=paedicator Knäblein=puellus=pusio=putillus Knall=soniti=sonitus knallen=sonitum edere knapp=contente=exiguus=angusta=angustum=angustus knarren=rudo=crepare Knäuel=glomus Knaei=computatio knaig=deparcus Knechtschaft=servitus Kneipe=cauponula=ganea=popina kneten=depso knickerig=parcepromus Knie=genu=genus Knieband=periscelis Kniebinde=genuale Kniekehle=poples knien=genibus niti Knieschienen=serperastra Knirps=salaputtium knirschen=infrendeo knisternd=crepax Knoblauch=allium Knöchel=articulus Knöchelchen=ossiculum Knöchelteile=talaria Knochen=os=ossis Knochenhöhle=antrum knochenlos=exos knöchern=osseus knöcherner Vorsprung=spina Knopf=bulla=bullae Knorpelstrang=chorda Knospe=gemma=calycis=calyx Knospen treiben=gemmo 651
Knoten=nodus=nodi knotenlos=enodis knotig=geniculatus=nodosus knotiger Stock=clava knüpfen=nectere Knute=scutica Koch=coquinus=coquus=coqui kochen=coquino=coquo=fervere Köcher=corytus=pharetra köchertragend=pharetratus Köchin=coqua=coquae Kochmaschine=authepsa Kochtopf=aula=cucuma ködern=inesco=sublecto Koffer=riscus Kognomen=cognomen Kohl=brassica=crambe=brassicae Kohle=carbo=carbonis Kohlenhändlier=carbonarius Kohlraupe=eruca Kohorte=cohors Koje=casteria Kolben im Wasserdruckwerk=embolus Kolcherin=Phasias kolchisch=Phasiacus Kollege=collega Kollegium=collegium Kollegium der Kaufleute=Mercuriales Kollegium der Zwanzigmänner=vigintiviratus Kollegium von zwanzig Männern=vigintiviri Kollekte=collecta Köln=Colonia Agrippina=Agrippina Kolonie=colonia=coloniae Kolonie in Karien=Halicarnasus Koloß=colossus Komet=cometes=crinitus Kometen oder Meteorschweif=crinis Komiker=comoedus komisch=comicus Komma=comma Kommando=ducatus kommen=venio=venire kommen lassen=accio=arcesso Kommentar=glossa Kommunion=communio Komödiant=ludio kömödiantisch=mimicus Kondylom=condyloma Konfarreationsehe=confarreatio Konfiskation=confiscatio=publicatio konfiszieren=publico Konflikt=conflictio Konflikt der Gesetze=antinomia König=rex=regis König der Lapithen=Pirithous König der Lapithen in Thessalien=Ixion 652
König der Lokrer=Oileus König der Myrmidonen=Peleus König der Sabiner=Tatius=Oenotrus König in Athen=Theseus König in Megara=Nisus König in Sparta=Tyndareus König sein=regno König von Alba=Numitor König von Clusium=Porsena König von Iolkos=Pelias König von Kalydon=Oeneus König von Kreta=Minos König von Kypros=Pygmalion König von Persien=Xerxes König von Pisa=Oenomaus König von Pylos=Neleus König von Theben=Pentheus König von Thrakien=Tereus König zu Pylos in Messenien=Nestor Königgrätz=Reginae Gradecium Königin=regina=regnatrix=reginae Königin der Amazonen=Hippolyte=Penthesilea Königin von Lydien=Omphale königlich=basillicus=regalis=regaliter=regificus=regillus=regius=regale königliche Truppen=regii=regli Königsberg=Regalis mons Königsherrschaft=regnum Königshof=aula Königsreich=regnum Königswürde=diadema Königtum=regnum Konjunktion=convinctio Konkubinat=paelicatus können=possum=queo=posse Konsequenz=consequentia=consequentiae Konsoltischchen=monopodium Konsonant=consonans Konstellation=constellatio Konsul=consul konsularisch=consularis Konsulat=consulatus kontradiktorischer Gegensatz=disparatum konzentrierter Auszug=essentia Kopenhagen=Hafnia Kopf=caput=capitis Kopfbinde=mitella=mitra=vitta Kopfbinde der Frauen=anadema Köpfchen=capitulum köpfen=carnifico Kopfgrind=porrigo Kopfhaar=capillus=crinis Kopfkissen=cervical Kopftuch=rica kopfüber=praeceps kopfüber herabstürzen=praecipitare kopfüber hinabstürzen=praesipito 653
kopfüber stürzend=cernuus kopfüber zu Fall bringen=cernulo Kopist=librariolus Korb=corbis=cumera korbartig geformte Schüssel für Speisen=mazonomus Körbchen=canistra=corbula Korbflechter=vitor Korbträgerin=canephorus Kordax=cordax Koriander=coriandrum korinthisch=Ephyraeus Kork=cortex=corticis Korkeiche=suber Korn=granum=grani Kornboden=granarium Körnchen=frit=mica Kornelkirschbaum=cornus Kornelkirsche=cornum Körner schleppend=granifer Kornwurm=curculio Kornwürmchen=curculiunculus Körper=corpus=corporis Körperchen=corpusculum körperhaft=corporalis=corporeus Körperhöhle=antrum körperlich stark=valentulus körperliches Befinden=valetudo Korsika=Corsica kosen=alludio Kost=culina kostbar=dives=pretiosus=pretiosa=pretiosum Kostbarkeit=rei pretiosa=res pretiosa Kostbarkeiten=praeclarusa Kosten=sumptus=gustare köstlich=delicatus=fastosus köstliches Mahl=polluctura Kostprobe=geuma kostspielig=conturbator=sumptuosus=sumptuosa=sumptuosum=teuer Kostwurz=costum Kot=lutum=merda kotig=lutosus=lutulentus Krabbe=caris krachen=crepito=crepare=fragor krächzen=cornicor=croccio Kraft=nervulus=potestas=vis=robur Kräfte=vires kräftig=valens=fortis=valida=validum=validus kräftig geschwungen=libratus kräftig wirkend=strenuus kräftigen=corroboro kraftlos=decoctus=elutus=enervatus=flaccidus=invalidus Krähe=cornix=cornicis krähen=cano Kralle=unguo Krämer=institor=caupo=propola=tabernarius Krämerbude=canaba 654
Krampfader=varix Krams an der Donau=Chremisa Kranich=grus krank=morbidus=morbosus=aeger=aegrotus=infirmus=aegra=aegrota=aegrotum=aegrum krank sein=aegreo=aegroto=aegrotare=aegrotatus=aegrotavi krank werden=aegresco kränken=offendere Krankenhaus=valetudinariusium Krankheit=morbus=io=aegror=aegrotatio=aegritudo=morbi Krankheitsland=Morbovia kränklich=causarius=valetudinarius Kranz=corona=stemma=coronae Kränzchen=corolla=corollarium Krater=crater=crateris kratzen=rado=scabo=scalpo=scalpurrio=radere kraus=crispus kraus durchfurchend=crispisulcans kräuseln=crispo kraushaarig=crispulus Kraut=herba Kräuter=verbena=herbarius kräuterreich=herbosus Kräutlein=herbula Krebs=cancer=cancri Krebsgeschwür=carcinoma Kredit=existimatio kreidereich=cretosus Kreis=cyclus=orbis=circus=circuli=circulus Kreisbahn=circulus Kreisel=rhombus kreisend=turbineus kreisförmig=circino kreisförmige Umdrehung=rotatio kreisförmige Windung=spira Kreislinie=gyrus kreisrund=orbiculatus Kreistage halten=conventus agere Kremdose=narthecium krempeln=carro Kresse=nasturcium Kreta=Creta Kreterin=Gnosis kretisch=Gnosius=Gortyniacus=Minous Kreuz=crux=crucis kreuzigen=cruciare=crucem tollere Kreuzigung=crux=cruciatus Kreuzigung Christi=crucifixio Christi=crucifixionis Christi Kreuzträger=crucisalus Kreuzweg=quadrivium kribbeln=vermino kriechen=repo=repto=serpo=repere kriechend=reptilis=adulatorius kriechendes Tier=serpens kriecherische Höflichkeit=vernilitas Kriechtier=reptilise Krieg=bellum=arma=belli 655
Krieg führen=belligero=bello=bellare=bellum gerere Krieger=proeliator=miles=milites Kriegerin=bellatrix kriegerisch=bellator=bellatorius=bellicosus=militaris=militare kriegführend=bellans=bellantis kriegführender Feind=perduellis kriegrührend=belliger Kriegs-=bellicus Kriegsbeute=manubiae Kriegsdienst=latrocinium=militia Kriegsdienste tun=latrocinor=milito kriegsgefangen=captiva=captivum=captivus Kriegsgefangener=captivi=captivus kriegsgewaltig=bellipotens Kriegsherold=fetialis Kriegskamerad=commilito=contubernalis Kriegskameradschaft=commilitium Kriegslist=strategema Kriegsmantel=chlamys=paludamentum Kriegsruhm=adoria Kriegstribunen=Rufuli Kriegswesen=res militaris Kriegszelt=tentorium Krigsdienst=milita Krippe=patena=praesaepe=praesaepis Krisis=crisis Kristallgefäß=crystallinusum Kritik=censura=censurae Kritiker=criticus=existimator kritisches Zeichen=antisigma Krokodil=crocodilus Krone=corona=coronae Kropf=ingluvies Kropfgans=onocrotalus Kröte=bufo=rubeta=bufonis Krücke=baculi=baculum Krug=butticula=cadus=cantharus=urceus=urna=urnae Krug für unvermischten Wein=acratophorum Krüglein=urceolus krumm=pravus=curva=curvum=curvus krummbeinig=scambus=varus=vatius Krümmel=buris krümmen=concavo=curvo=incurvo=pando krümmen zu=arcuatus krummfüßig=flexipes Krummstab=lituus Krümmung=curvamen=flexio=flexura=sinus=tortura=volumen=aduncitas=anfractus=curvatur a=curvaturae Krüppel=hominis mancus=homo mancus Kruste=crusta Kubikzahl=cubus Küche=coquina=culina=culinae Kuchen=libum=placenta=placentae Kuchenbäcker=libarius Küchenjunge=sublingulo Küchenkraut=helvella 656
Küchenmeister=archimagirus Kufe=cupa Kugel=globus=sphaera=globi Kügelchen von Mehl=pastillus kugelförmig=globosus Kuh=vacca=vaccae kühl=frigida=frigidum=frigidus kühlen=frigefacto=frigero=frigidefacto kühlend=alsus kühn=audax=audens=audacis Kühnheit=audacia=audentia=audaciae Kultlied=carmen Kultraum des Mithras=Mithraeum kultuviert=urbanus Kümmel=cuminum Kummer=contritio=aegrimonia=aegritudo=aegritudinis kümmerlicher Verehrer=amatorculus kummervoll=aerumnosus Kumpan=compransor=comissator Kundgebung=declaratio kundig=gnarus=peritus=gnaarus=intellegens Kundschaft=emptores=emptorum Kundschafter=excursor=explorator=exploratorius kundtun=narro kundtun erzählen=narrare künftig=futurus=futura=futurum Kunst=artis=ars Künstelei=affectatio kunstfertig=sollers=artifex=artificiosus Kunstfertigkeit=sollertia=artificium=artis Kunstgärtnerei=topiaria kunstgerecht=artificialis kunstgerecht zusammenfügen=concinno kunstgerecht zusammengefügt=concinnus Kunstgriff=stropha=artificium Künstler=faber=artifex=fabrilis=artificis Künstlerin=artifex Künstlertruppe=caterva künstlich=artificiosa=artificiosum=artificiosus künstlich angelegter Teich=stagnum künstlich bewerkstelligen=machinor künstlich erfunden=repertus künstlich geleitet=ductilis kunstreich=daedalus Kunstreiter=desultor Kunstrichter=existimantes kunstvoll=texo=affabre=artificiosus kunstvoll errichten=construo kunstvoll verfertigen=fabrefacio kunstvoll zusammengefügt=machinosus Kunstwerk=artificium=artificii Kupfer=aes=aeris=cupri=cuprum Kupfergeld=aes=aeris Kupfergrün=chrysocolla Kupferschmied=excusor Kuppel=tholi=tholus 657
Kuppeldach=tholus Kuppelei=lenocinium=conciliatura Kuppler=leno=lenullus=conciliator Kupplerin=lena=conciliatrix Kürbis=cucurbita Kurie=curia Kurienvorsteher=curio kurienweise=curiatim Kurort an der Ostküste von Argolis=Epidaurus Kurs=cursus KÜrschner=pollio kurz=correptus=brevis=breve kurz zusammengefaßt=capitulatim kurze Frage=rogatiuncula kurze Frist=diecula kurze Übersicht=breviarium Kürze=brevitas=angustiae=brevitatis Kürze im Ausdruck=breviloquentia kurzer Jagdspeer=sparus kurzer Mantel=sagulum kurzer Umwurf=sagum kurzer Wurfspieß=aclys kürzerer Vers=epodus kurzes Schwert=parazonium kürzester Tag=bruma Kurzschwert=gladii=gladius=Degen Kürzung=correptio kurzweilig=ludicer=lusorius Kuß=basium=osculum=osculi Küßchen=saviolum Kußmund=philema=savium Kuss=osculi=osculum küssen=osculor Küstanstadt in Ionien=Erythrae Küste=ora=litus=litoris Küstenland Illyriens=Liburnia Küstenlandschaften=maritimusa Kutschbock=sella aurigae=sellae aurigae Kutsche=carpentum=petorritum Kutscher=auriga=redarius Kutschersitz=sella aurigae=sellae aurigae Kutschkasten=capsus Kymation=cymatium
L L'Aquila=Aquilia Labyrinth=iabyrinthus Lache=eluvies=alluvies lächeln=subrideo=subridere lachen=rideo=risio=ridere=risus lachend=ridibundus Lacher=risor lächerlich=catagelasimus=deridiculus=ridicularius=ridiculus 658
lacht=ridet Laden=taberna=taberna mercatoria=taberna mercatoriae=tabernae=negotii=negotium Laden eines Krämers=institorium Ladung=onus=oneris Lage=situs=topothesia=condicio=tempus=positio=positionis Lager=lectulus=castra=castar=cubile=cubilis lagern=accubo Lagerstätte=cubile Lagerverwalter=apothecarius Lago Trasimeno=Trasumennus Lagune=aestuarium lahm=tardipes=clauda=claudum=claudus=debile=debilis lähmen=delumbo=debilito Lähmung=debilitas=debilitatio=paralysis=debilitationis Laie=laici=laicus Laken=lintei=linteum Lakonier=Laco Lakonierin=Lacaena lakonisch=Laconis Lamm=agni=agnus Lämmchen=agnellus Lammfleisch=agninus Lampe=lucerna=lucernae Lampendocht=myxa Lancaster=Lancastria=Longovicum Land=terra Land der Amazonen=Unomammia Land der Iberer=Hiberia Land der Sueben=Suebia Land der Veneter=Venetia landen=navem appellere Landesfeind=hostis landesflüchtig=extorris Landfriede=treuga Landgraf=lantgravius Landgut=Neapolitanusum=praedium=praedii Landgut bei Nomentum=Nomentanusum Landgut bei Rom=suburbanusum Landhaus=villa=villae Landleben=rusticatio Landleute=rurigena ländlich=paganicus=rusticanus=rusticulus=rusticus=agrestis ländliche Einfachheit=rusticitas Landmann=rusticulusus=agricola=arator=hominis rusticus=homo rusticus Landmesser=geometres Landschaft=ager Landschaft an der Nordküste von Kleinasien=Paphlagonia Landschaft an der Westküste Italiens=Etruria Landschaft an der Westseite von Unteritalien=Lucania Landschaft im nordwesten Kleinasien=Mysia Landschaft im südwesten Kleinasien=Lycia Landschaft in Mittelgriechenland=Locris=Phocis Landschaft in nordwesten Spanien=Gallaecia Landschaft Mittelitaliens=Picenum Landschaft Nordafrikas=Numidia Landschildkröte=chersos 659
Landsmann=patriota Landsmannschaft=popularitas Landstadt=municipium=oppidum=municipii Landstadt in Kampanien=Pompeii Landstraße=via publica=via publicae Landstrasse=via publica=via publicae Landstreicher=planus Landung=escensio=egressus Landwirt=coloni=colonus Landwirtschaft=cultura=agricultura=agriculturae Landzunge=lingula lang=longinquus=longus=prolixus=promissus=longa=longum lang herabwallend=immissus lange=diu lange Dauer=aevum=diuturnitas=diuturnitatis=vetustas=vetustatis lange dauernd=diuturnus=perenno lange Latte=longurius lange makedonische Lanze=sarissa lange Zeit=longum=diu lange zögernd=cunctabundus Länge=longinquitas=longitudo=diuturnitas=longitudinis langer Ärmel=manica langer Balken=trabs länger=amplius=ulterius länger abwesend=absentivus längere Zeit=diu langes Gewand=stola Langeweile=tempora tarde labentia=temporum tarde labentia langhaarig=capillatus Langhand=macrochir langhariger Wollmantel=laena langjährig=veteranus langlebig=vivax länglich=oblongus längliche Vertiefung=fossa Langohr=auritulus langohrig=auritus Langres=Lingona civitas langsam=tardus=lentus=tarda=tardum langsam fahrendes Lastschiff=corbita langsam gehend=spissigradus langsam redend=tardigradus langsam werden=tardesco Langsamkeit=segnitia=tarditas Langschild=scuti=scutum Langschwert=ensis längst=pridem langwierig=diutinus=longus Lanze=lancea=curis=hasta=hastae Laon=Laudunum Lappen=fibra lappenförmiger Teil=lobus läppisch=nugatorius Lärche=larix Larino=Larinum Larissa=Larissa 660
Lärm=fremitus=strepitus lärmen=strepo Larve=persona Larve des Eschenspinners=galba Laserpicium tragend=lasserfer lassen=sinere lässig=segnis Last=gestamen=onus=moles Lästerer=conviciator lasterhaft=pollutus Lasterhaftigkeit=flagitium=impuritas=vitiositas lästern=maledico=blasphemo=convicior=maledicere lästernd=blasphemus lästig=incommodesticus=onerosus=acidus=molestus=molesta=molestum Lasttier=iumentum=iumenti onerarium=iumentum onerarium lasttragend=onerarius Lastträger=baiulus=gangaba Lastwagen=plaustrum Latein=Latina=Latinum=Latinus lateinisch=Latinus=Latina=Latinum lateinischer Gesamtname aller keltischen Stämme=Galli Laterne=lanterna=lanternae Laternenträger=lanternarius Latinerin=Latina latinisch=Latialis Latium=Latium Latte=regula=asser=asseris Lattich=lactuca lau=egelidus=tepida=tepidum=tepidus Laub=frons=frondis Laube=trichila Lauch=porrum=ulpicum lauchgrün=prasinus Lauf=cursus lauf weinen=deploro Laufbursche=renuntius laufen=curro=currere launisch=morosa=morosum=morosus Laus=pedis=pediculi=pediculus Lausanne=Lausanna=Lousonna Laut=sonus=soni laut auflachen=cachinno laut beklagen=comploro laut erschallen=percrepo laut heulen=eiulo laut klagen=conqueror laut lehren=prodoceo laut murmeln=muginor laut rufen=conclamito=increpito=vociferor laut schnauben=perfremo laut schreien=clamito=exclamo=inclamo=occlamito laut schreiend=clamosus laut sein=intepeo laut seufzen=congemo laut wehklagen=lamentor laut weinen=ploro 661
laut widersprechen=reclamito Laute=barbitos=lyra=lyrae laute Freude=laetitia laute Klage=conquestio lauten=sonare Lautenspiel=barbitos Lautenspieler=lyristes=fidicen Lautenspielerin=fidicina lauter Schall=crepitus lautes Geheul=eiulatio lautes Geschrei=convicium=conclamatio lautes Rufen=vociferatio lautes Wehklagen=comploratio Lautumstellung=metathesis lauwarm=tepeo=tepidus lauwarm werden=tepesco Le Havre=Franciscopolis=Havrea Le Mans=Cenomanum=Suindinum Le Puy=Anicium leb wohl=vale lebe wohl=ave Leben=caput=vita=vivo=animus=anima=vitae=vivere Leben gebend=vitalis lebend=vivus=animans Lebensalter=aetas=aetatis Lebensart=cultus lebensgefährlich=periculi plena=periculi plenum=periculi plenus Lebensjahr=annus Lebensklugkeit=calliditas Lebenskraft=vigor=vivacitas=anima=animae lebenskräftig sein=vigeo Lebenslauf=vitae cursus Lebensluft=aura Lebensmittel=victualisia Lebensmittellieferantin=ceriaria Lebensunterhalt=victus Lebensweise=victus=vita Lebenszeit=aetas Leber=iecur=iecusculum=iecuris=hepatiarius Lebewesen=animal Lebewohl=vale Lebewohl sagen=valedico lebgenskräftig werden=vigesco lebhaft=agitatus=alacer=vivida=vividum=vividus=vivoda=vivodum=vivodus lebhaft begehren=concupisco lebhaft erregen=vegeto lebhafter Verkehr=celebritas leblos=exsanguis=exanimus=inanimus lechzend=aridus lecken=lambero=ligurrio Leckerbissen=mattea=scitamenta Leckerbissenhersteller=cuppedinarius leckeres Mahl=daps Leckerhaftigkeit=ligurritio Leder=cutis=corii=corium Ledergürtel=corrigia 662
Lederhelm=galea ledern=scorteus ledernen Bettelsack=ascopa lederner Beutel=corycus lederner Halbstiefel=caliga lederner Schlauch=uter Lederpeitsche=terginum Lederriemen=lorum Ledersack=follis Lederschuh=udo Lederstückchen=pittacium Lederzeug=scorteusa leer=cassus=inanis=vacivus=vaco=vacuus=vastus=vacua=vacuum leer machen=inanio=vacuefacio=vasto Leere=inanimentum=vacivitas=vastitas=inanitas=inanitatis=vacuitas=vacuitatis leeren=ebibo=vacuo=vacuum facere leerer Darm=hira leerer Raum=inane=inanitas leeres Gerede=declamatio Legat=legatum=legatus legen=tradere=ponere Legion=legio=legionis Legionär=legionarius Legionsadler=aquila Lehen=feudum Lehm=lutum=luti Lehne=clivus=arcus sellae lehnen=acclinare Lehns=feudalis Lehnshoheit=baneficientia Lehnsmann=beneficiatus=vasallus=ambactus Lehnstuhl=cathedra Lehrart=haeresis Lehrbuch der Rhetorik=rhetoricusus Lehre=documen=disciplina=documantum=disclipina=disclipinae Lehre von den Göttern=theologia lehren=doceo=docere=praecipere=instruere Lehrer=doctor=praeceptor=magister=doctoris Lehrerin=praeceptrix Lehrmeister=exercitatrix Lehrsatz=dogma=dogmatis Lehrstuhl=cathedra=cathedrae Leib=corpus=corbus=corporis Leibeigenschaft=servitudinis=servitudo Leibgarde=agema Leibgurt=ventrale leiblich=germanus leibliche Schwester=germana Leibschmerzen=vermina Leibschneiden=tormina Leibwächter=doryphoros Leicester=Ratae Coritanorum leich überzeugend=persuasibilis leichbeweglich=agitabilis Leiche=corporis mortui=corpus mortui Leichen=exsequialis 663
Leichen waschen=pollingo Leichenbegängnis=exsequiae=funus Leichenbegräbnis=funus leichenblaß=vepallidus Leichenblässe=luror Leichenbrandstätte=bustum Leichengängnis=funebria Leichengesang=nenia leichenhaft=cadaverosus Leichenmann=clinicus Leichenräuber=vespillo Leichenrede=epitaphius Leichenschmaus=silicernium Leichenträger=vespillo Leichenverbrenner=ustor Leichenwäscher=pollinctor leichgekleidet=expeditus Leichnam=cadaver=corpus leicht=levis=facile=facius=promptusum=facilis=leve leicht berühren=stringere leicht bewölkt=subnubilus leicht erreichbar=impetrabilis leicht gefällig=facilis leicht gelähmt=subdebilis leicht nachzuahmen=imitabilis leicht verkäuflich=vendibilis leicht zerfallend=solutilis leicht zu beschaffen=parabilis leicht zu gewinnen=vincibilis leicht zu tun=facilis Leichtbewaffnete=rorarii leichtbeweglich=agilis leichte Beklommenheit=contractiuncula leichte Lektüre=lectiuncula leichte Sandale=baxea=socculus leichte Unpäßlichkeit=commotiuncula leichter=citius=soccus leichter Fieberanfall=motiuncula leichter halbmondförmiger Schild=pelta leichter Lederschild=caetra leichter Schnellsegler=cercurus leichtes Fieber=febricula leichtes Jagdpferd=veredus leichtes Kaperschiff=myoparo leichtes modisches Tischkleid=trechedipnum leichtes Schiff=phaselus leichtfüßig=levipes leichtgewebt=levidensis leichtgläubig=credulus Leichtgläubigkeit=credulitas Leichtigkeit=facilitas Leichtigkeit Leichtsinn=levitas leichtsinig=levis Leichtsinn=incuria=levitas=levitatis Leid=iniuria=iniuriae leiden=aegroto=Lugdunum Batavorum=laborare=aegrotatio=aegrotationis=tolerare 664
leiden an=laborare leidend=aeger=aegrotus Leidenschaft=fervor=animi concitatio=animi concitationis leidenschaftlicher Spieler=aleo Leidenschaftslosigkeit=apathia Leier=lyra=lyrae leihen=mutuum dare Leim=gluten=glutinis Lein=linum Leine=funis Leinen=lintei=linteum leinenes Oberkleid=supparum leinenes Tüchlein=linteolum Leinenhülle für Reliquien=brandea Leineweber=linarius Leinwand=linteum Leinweber=linteo Leipzig=Lipsia leise=submissim=lene=lenis leise vor sich hinsprechen=musso Leiste=linea=regula=regulae=crista Leistenbruch=hernia Leistungen=munia Leisung=praestatio=praestationis leiten=istro=gubernare Leiter=directorium=dux=scalae==magister=scalarum Leiterin=magistra Leitung=ductio=ductionis=ductus=regimen=regiminis Lende=lumbus Lendemain=repotia lendenlahm=elumbis lenkbar=gubernabilis lenken=istro=gubernare=regere Lenker=directorium=frenator==rector==agitator Lenkerin=gubernatrix=moderatrix=rectrix Lenkung=rectio=regimen Lenkungsmittel=moderamen=moderamentum Lentini=Leontini Lentulität=Lentulitas Lerche=terraneola=alauda=alaudae Lérida=Ilerda lernen=disco=discere lesen=legere Leser=lector=lectoris letzte=extremus=ultima=ultimum=ultimus letzter Wille=testamentum letztwillig vermachen=elego Leuchte=lumen=lucerna=lucernae leuchten=luceo=alluceo=lucere=lumen=luminis leuchtend=flagrans leuchtend hell=lucidus Leuchter=candelabrum=lychnuchi=lychnuchus Leuchtturm=phari=pharus leugnen=infitior=denego=dirfiteor=infitiari leukonische Wolle=Leuconicum leutselig=comis 665
Leutseligkeit=affabilitas Libanon=Libanus Liburnerjacht=Liburnicus Libyen=Libya libysch=Libyus Licht=lumen=lux=lucis=luminis lichtbringend=lucifer Lichthalter=lychnuchus Lichtstrahlen=coma lichtvoll=luminosus=illuminate Lictor=lictor Lid=palpebra=palpebrae lieb=oculissimus=acceptus=carus=cara=carum Liebchen=mulsusa=adultera=amatrix Liebe=amor=amoris Liebe Gottes=agape liebedienerisch=ambitiosus Liebelei=amatio=amor lieben=amo=amare=diligere liebend=amans liebenswürdig=amabilis=amandus Liebenswürdigkeit=amabilitas=amabilitatis lieber wollen=malo=praeopto Liebesaffäre=adulterium Liebestrank=philtrum=amatoriusum liebevoll=amabilis=amans liebevoll umarmen=amplexor liebgewinnen=adamo=amplector liebhaben=amo Liebhaber=concubinus=amasius=amator=amans=amantis Liebhaber der Thisbe=Pyramus liebkosend streicheln=demulceo=palpo lieblich=suavidicus=vinnulus=amandus=dulcis=dulce lieblich duftend=suaveolens lieblich gelegen=amoenus liebliche Rede=sualiloquentia Liebling=deliciolae=amor=amoris Lieblingsbeschäftigung=studii=studium Lieblingssklavin=favea Liebschaft=amatio Liebste=sperata Liebster=speratus Lied=carmen=cantici=canticum=cantus=carminis Liedchen=cantiuncula liederlich=neglegens=neglegentis liederlicher Mensch=lastaurus Lieferant=praebitor liefern=comportare Liege=lectus liegen=iaceo=accubo=cubare=iacere=accubitio=accubitionis liegend=situs Liguster=ligustrum Liktor=lictor Lilie=lilium=lilii Limoges=Lemovicum=Civitas Lemovicum=Augustoritum Lemovicum Lincoln=Lincolnia=Lindum Colonia 666
lind=lenis Lindau=Lindaugia=Lindavia Linde=philyra=tilia=tiliae lindern=lenio=levare=lenire Linderung=sedamen=mitigatio=mitigationis Linderungsmittel=levamen=delenimentum=mollimentum Lineal=regula=regulae Linie=lineamentum=scriptum=linea=lineae Linien=linearis linke Seite=lateris linker=laevus linkisch=sinister links=scaevus=sinister=laevus=a sinistra parte linksab=ad sinistram linksrheinisch=cisrhenanus linksum=ad sinistram linnen=lineus=linteus=lintei=linteum linnentragend=liniger Linse=lens=lentis Linz=Lentia=Aredata=Aredatatum Lipari=Lipara Lippe=labrum=Lupia=labri lispelnd=blaesus Lissabon=Olisipo=Felicitas Julia List=astus=dolus=doli Liste=tabulae=tabularum listig=astutus=astuta=astutum listig ersinnen=contechnor listiger Streich=techina Lob=laus=laudis loben=laudo=allaudo=laudare=laudatus=laudavi lobend=laudativus lobenswert=laudabilis Lobgesang=hymnus Lobgesang anstimmen=vitulor Loblied=encomium Lobrede=laudatio=laudationis Lobredner=laudator=celebrator=probator Lobrednerin=laudatrix Loch=lacuna=foramen=foraminis Locke=cirri=cirrus locken=lacere=allicere=allectatio=allectationis Lockenhaar=caesaries Lockenkopf=cincinnatus Lockenköpfchen=capillatusi locker=rarus locker werden=raresco Lockerheit=raritas lockern=laxare lockig=cirrata=cirratum=cirratus Lockmittel=invitamentum=delenimentum Lockspeise=cibus Lockung=illecebra=pellacia Lockvogel=illex lodern=flagrare Löffel=ligula=cochlear=ligulae 667
Logik=logica logisch=logicus logische Folge=consequentia=consequentiae=Konsequenz Lohn=merces=praemium=stipendium=mercedis Lolch=lolium London=Londinium Lorbeerbaum=laurea=lauri=laurus lorbeerbekränzt=laureatus=lauriger Lorbeergarten=daphon Lorch=Laureacum Los=sors losbinden=disiungo=expedio löschen=restinguo losdonnern=intono losen=sortior=sortiri lösen=solvo=refigere losgürten=discingo Loskauf=redemptio loskaufen=redempto=redimere loslassen=itto=mittere loslösen=absolvo losmachen=exsero=refigo losreißen=divello=abrumpo=abscindo lossagen=abdico losspannen=abiungere Lostäfelchen=sorticula Lostopf=sitella Lot=semiuncia=semiunciae löten=ferruminare Lotos=lotos Lotse=maris periti=maris peritus Löwe=leo=leonis Löwen=Lovania Löwin=leaena=leaenae Lübeck=Lubeca Lucca=Luca Luchs=lynx=lyncis luchsäugig=Lynceus lückenhaft=lacunosus Luder=cadaver Ludwigsburg=Ludovici arx Luft=aer=aÙr=aÙris luftartig=spirabilis Luftdruck=propulsus luftförmig=flabilis Lufthauch=aura=spiritus=anima luftig=perflabilis=aerius=animalis luftleer machen=exanimo Luftloch=spiraculum=spiramentum Luftröhre=respiramen=arteria Luftzug=perflatus=afflatus Lugano=Junianum=Luganum Lüge=mendacium=mendacii lügen=mentiri Lügengewebe=sutela lügenhaft=falsidicus=falsiloquus=mendaciloquus=vanidicus=vaniloquus 668
Lügenmaul=pseudolus Lügner=mendacis=mendax lügnerisch=mendax lügnerisches Gerede=vanitudo Lukrinersee=Lucrinus Lüneburg=Luneburgum=Selenopolis Lunge=pulmo=ramices=pulmonis Lupine=lupillus Lust=alacritas=voluptas=delectatio=delectationis=libidinis=libido Lust haben=audeo lüstern=cupiens=fututrix Lustgarten=viridarium lustig=lascivus=hilara=hilarum=hilarus lustig sein=lascivio lustiges Umherschwärmen=comissatio Lustigkeit=lascivia Lustjachten=lusoriusiae Lüstling=amator Lustraltag=lustricus Lustspiel=comoedia=comoediae Lüttich=Lega=Leodium Luxemburg=Luciliburgum=Luxemburgum Luxus=deliciae=luxuria Luzern=Luceria Luzifer=Lucifer Lyder=Lydus=Maeonides Lyderin=Maeonis Lydien=Lydia lydisch=Lydius=Maeonius Lyon=Lugdunum lyrisch=lyricus
M machen=facio=facto=facere macherlei=multiplex=multiplicis Macht=dicio=pollentia=opes=potentia=potestas=potestatis Machthaber=dynastes mächtig=copis=potens=potentis mächtig an Kraft=viripotens mächtig durch Weisheit=sapientipotens mächtig im Himmel=caelipotens machtlos=impotens=inops=impotentis Machtspruch=arbitrium Mädchen=puella=puera=virguncula=virgo=puellae mädchenhaft=puellaris Made=vermis Madrid=Madritum=Matritum Magäre=Megaera Magd=ancilla=ancillae Magdeburg=Magdeburgum=Parthenopolis Mägden zukommend=ancillaris Magen=aqualiculus=venter=stomachi=stomachus magenkrank=stomachicus 669
mager=macer=exilis=strigosus mager werden=macesco=macresco Magerkeit=macies=mecritudo Magistrat=magistratus Magnat=lucumo magnetisch=Magnes mähen=meto mahlen=molo=molere Mahlzeit=cena Mahlzeit zu Hause=domicenium Mähne=iuba=iubae mahnen=monere mahnend=monitorius=monens mahnende=monentes Mahner=hortator=monitor=adhortator=onitor Mahnerin=hortatrix mahnt=monet Mahnung=onitio=onitionis Mai=mensis Maius=Maius Mailand=Mediolanum Mainz=Maguntia=Mogontia=Moguntia Majoran=amaracum makedonisch=Pellaeus makedonischer Lanzenträger=sarisophorus Makler=coactor=proxenetes Makrele=scomber Málaga=Malaca malen=pingere Maler=pictor=pictoris Malerei=pictura=picturae malerisch=graphicus Malmedy=Malmundarium Malmö=Malmogia=Ellebogium Malta=Melita maltesisch=Melitensis maltesische Tepiche=Melitensia Malve=malva man kann=suppeditoat man kann wissen=scilicet Mänade=maenas=Thyias manche=nonnulli=non nemo=non nihil mancher=nonnemo=nonnullus=aliqui=non nemo=non nihil manches=non nemo=non nihil Manchester=Mamcunium manchmal=interdum=nonnumquam=intertum Mandel=amygdalum Mandelkern=amygdalum Mandeln=glandulae Mangel=carentia=deliquio=difficultas=inopia=egestas=inopiae=lacuna=lacunae Mangel an Ehrfurcht=irreverentia mangelhaft=imperfecta=imperfectum=imperfectus mangeln=deesse Manipel=manipulus manipelweise=manipulatim Mann=mas=vir=hominis=homo Mann aus Phthia=Phthiotes 670
Mann für Mann=viritim mannbar werden=pubesco Manneskraft=testiculus Mannhaftigkeit=virtus mannigfach=multimodis mannigfaltig=varius männlich=mas=masculinus=masculus=virilis=virile männliches Alter=virilitas männliches Glied=cauda=mentula=penis mannstoll=virosus Manschette=manuleus Manschettenmacher=manulearius Mantel=paenula=abolla=amiculum=amicti=amictus mantelartiger Überwurf=lacerna Mäntelchen=pallula Mantua=Mantua Marbod=Maroboduus Marburg=Marpurgum Märchen=apologus Marder=meles mareotisch=Mareoticus mareotischer Wein=Mareoticum mariniert=horaeos Mark=marca=medulla=medullae Marke=nomisma Marke als Kennzeichen=symbolum Marketender=lixa Markplatz=forum Markt=emporium=mercatus=forum Marktaufseher=agoranomus Marktplatz=forum=fori Marktrecht=commeo Marktschreier=circulator Marktschreierin=circulatrix marktschreierisch=circulatorius Marmor=marmor=marmoris Marmor mit Schlangenflecken=ophites Marmorarbeiter=marmorarius marmorn=marmoreus Marmorverkleidung=incrustatio Marokko=Mauretania Mars=Mars=Martis Marsala=Lilybaeum Marsch=iter=itineris marschieren=proficisci=iter facere Marseille=Massilia Marsfeld=campi Martius=campus Martius Marter=cruciamentum=cruciatus Marterholz=patibulum martern=excrucio=torto=cruciare Marterpfahl=crux Martigny=Octodurus Märtyrer=martyr=martyris März=mensis Martii=mensis Martius Maß=modulus=modus=mensura=mensurae Masche=macula=maculae 671
Maschine=machina=machinamentum=machinae Maschinenbauer=machinator Maßhalten=moderatio=moderationis mäßig=modicus=abstemius=moderata=moderatum=moderatus mäßigen=moderor=oderor=moderari Mäßigung=moderanter=modestia Maske=persona=personae maskiert=personatus Maskierung=dissimulatio maßlos=intemperans=immoderata=immoderatum=immoderatus Maßlosigkeit=immodestia Mass=modus=mensura=mensurae Masse=moles Masseur=tractator=aliptes Masseuse=tractatrix Masshalten=moderatio=moderationis mässig=moderata=moderatum=moderatus mässigen=moderari Massikerwein=Massicusum massiv=solidus masslos=immoderata=immoderatum=immoderatus Maßstab=modus=norma Mast=mali=malus Mastbaum=malus=mali mästen=sagino=saginare Mastixbaum=lentiscus Mastixbäume tragend=lentiscifer maßvoll=modestus Materie=hyle=materia materiell=materialis Mathematik=mathematica mathematisch=mathematicus Matratze=culcitra=strafuli=strafulum Matrose=nauta=nautae matt=languens=veternosus=languidus=lassus=iners=inertis=languida=languidum matt sein=languere Mattigkeit=languor=lassitudo Mauer=murus=muri=paries=parietis Maueranger=pomerium Mauerhaken=muralis mauern=munio Maul=oris=os Maulbeerbaum=morus=mori Maulbeere=morum Maulesel=hinnus=muli=mulus Mauleselfüllen=hinnuleus Mauleselin=mula Maulheld=latrator Maulkorb=fiscella=fiscellae Maultier=mulus=mulinus Maultiertreiber=mulio Maulwurf=talpa Maurer=structor=caementarii=caementarius Maurerkelle=ascia Maus=mus=muris Mäuschen=musculus 672
Mäusedorn=ruscum Mausefalle=muscipula=muscipuli=muscipulum Mechanik=mechanicusa Mechanismus=machinatio Mecheln=Malina=Mechlinia Medien=Media Medikament=medicamentum Meer=fretum=mare=pelagus=pontus=Amphitrite=aequor=maris Meeraal=conger Meeräsche=mugil Meerbarbe=mullus Meerbeherrscher=salipotens meerblaues Kleid=cumatile Meerdrossel=turdusa Meerenge=euripus=fretum Meeresfläche=aequor Meeresgottheit=Phorcus Meeresstille=malacia Meeresufer=litus=acta meerfarbig=venetus Meergott=Proteus=Triton Meergöttin=Tethys meergrün=thalassinus Meerkatze=cercopithecos Meernymphe=Oceanitis Meerungeheuer=cetus=pristis Meerzwiebel=scilla megenkrank=cardacius meger sein=maceo Megier=magus Mehl=farina=farinae Mehlsack=saccus Mehlspeise=farratusa Mehnung=onitio mehr=magis=amplius=pluris=plus=plusculus mehr Arbeit=plusculusum mehren=augere mehrere=complures mehrere berufen=convoco mehrfach=pluriens=non simplex mehrmals=compluriens=aliquotiens Mehrzahl=pleraeque=pleraque=plerique=plures=plurimi mehrzinkige Hacke=rastrum meiden=vito=vitare=fugere meidenswert=vitabilis Meier=vilici=vilicus Meile=mille us Meilenstein=milliarium Meiler=strues lignorum=struis lignorum mein=meus=mea=meum Meiname Jupiters=Nicaeus meine Angelegenheit=meum meine Liebe=mea Meineid=periurium=periurii meineidig=periurus=periuriosus meineidig sein=peiero 673
meinen=autumo=opinor=arbitor=existimare=arbitrari=censere=ducere=putare=iudicare meinethalben=mea causa meinetwegen=habeas tibi=mea causa Meiningen=Maininga=Meininga Meinung=censio=opinio=sententia Meinungsverschiedenheit=dissensio Meißel=scalpri=scalprum Meißen=Misena=Misna Meissel=scalpri=scalprum meist=plerumque=omnia quae=plurimum meistens=fere=plerumque meistenteils=plerumque Meister=magister=magistri Meisterstück=palmarium mekedonische Landschaft nordöstlich vom Olymp=Pieria melancholisch=melancholicus Melde=blitum melden=renuntio=nuntiare=afferre Meldung böser Vorzeichen=obnuntiatio MelischWeiß=melinum Melisse=melissa Melk an der Donau=Melicum melken=mulgeo=mulgere Melkkübel=mulctra Melodie=melodia=tropus Melun=Meledunum=Melodunum Memmingen=Meminga Menge=disis=multitudo=quantitas=copia=vis=turba=frequentia=multitudinis mengen=miscere Mennig=minium Mensch=homo=hominis Menschenalter=saeculum menschenfreundlich=humanus menschenleer=vacuus Menschenräuber=plagiarius menschenwürdig=humanus Menschlein=homullus menschlich=humanus Menschliches=mortalia Menschlichkeit=humanitas menstruieren=menstruo Mentana=Nomentum Meran=Mairania=Merania Mérida=Augusta Emerita=Emerita Merkmal=signum=vestigium Merseburg=Marsipolis=Merseburgum Meßbuch=missale Meßinstrument der Feldmesser=groma Mesopotamien=Mesopotamia messen=metior=metiri Messer=culter=cultri Messer schärfen=cote acuere Messerchen=cultellus Messina=Messana=Zancle Messing=aurichalcum=orichalcum Meßstange von 10 Fuß Länge=decempeda 674
Meßstange von fünf Fuß länge=quincupedal Meßstange von zehn Fuß Länge=decempeda Messung=mensio Met=medus=mulsi=mulsum Metall=metallum Metallbecken=lebes Metallblättchen=lamella Metallnagel=clavi=clavus Metapher=metaphora Metathese=transmutatio Metauro=Metaurus Methematiker=geometres Methode=methodus metrisch=metricus Metropolit=metropolita Metz=Divodurum Meuterei=seditio mich=me mich schaudert=horror me perfundit Miedermacher=strophiarius Miene=vulticulus=vultus Miesmuschel=mitulus Miete=conductio=conductionis Mieter=conductor=conductoris=inquilini=inquilinus Mietskaserne=insula Mietwohnung=meritoria Milch=lac=lactes=lactis Milch geben=lacto milchig=lacteus Milchschwester=collactea milchweiß=lacteolus mild=mitis=clemens=lenis=mansuetus=mollis=temperata=temperatum=temperatus mild werden=mitesco Milde=indulgentia=benignitas=benignitatis=mite=mitis milde Sonnenwärme=apricitas milde Wärme=temperies=tepor milder stimmen=demitigo mildern=lenire=mitigare=mollire Milderung=mitigatio Militärdienst=militia=militiae militärische Auszeichnung=phalerae Million=decies centena Milz=lien=splen milzkrank=lienosus Mime=hypocrites Mimiamben=mimiambi mimische Schauspieler=excalceati Mincio=Mincius Minden=Minda minder=minor=minoris=minus minderjährig=minor natu mindestens=odum=minimum Mine=mina=cuniculi=cuniculus Minerva=Minerva Minister=rector principis=rectoris principis Minze=menta 675
mir=mihi Mißbiligung=improbatio mißbilligen=improbo Mißbrauch=vitii male utentium=vitium male utentium mißbrauchen=abutor mischen=inficio=misceo=miscere=mixtio=mixtionis Mischfutter=farrago Mischgefäß=crater Mischgericht=miscellanea Mischling=hybrida Mischung=commixtio=mixtio=mixtionis=mixtura=mixturae mißfallen=displiceo=displicere Mißgeburt=portentosusum Mißgeschick=calamitas mißgestaltet=deformis mißgönnen=invidere Mißgunst=malignitas=obtrectatio mißgünstig=maligni=malignum=malignus mißhandeln=violo=violare=aspere tractare Mißhandlung=contumelia mißlich=angustus Mißlingen=irritum=non succedere Missbrauch=vitii male utentium=vitium male utentium missfallen=displicere missgönnen=invidere missgünstig=maligni=malignum=malignus misshandeln=violare=aspere tractare misslingen=non succedere Misstrauen=diffidentia=diffidentiae=diffidere Mistel=vescum=visci=viscum Misthaufen=sterculinium mistig=stercorosus mißtönend=absonus=absurdus Mißtrauen=diffidentia=diffidere=diffidentiae mißtrauisch=diffidens mit=cum mit 2 Hörnern=bicorniger mit 2 Zähnen=bidens mit abgewandtem Gesicht=supine mit allem Anstand=euscheme mit ansehen=adinspecto mit Armspangen geschmückt=armillatus mit Augen versehen=ocellatus=oculatus mit Balken überdecken=contigno mit Ballast baladen=saburro mit Bändern geschmückt=lemniscatus mit Bäumen bepflanzt=arbustus mit Beinschienen bekleidet=ocreatus mit Bimsstein glätten=pumico mit Bläschen versehen=pustulatus mit Bleiweiß geschminkt=cerussatus mit Brettern belegt=tabulatus mit Brustschmuck geziert=phaleratus mit Buchstaben bezeichnet=litteratus mit buschigem Haar=caesariatus mit dem Helm bedecken=galeo 676
mit dem Hintern wackeln=ceveo mit dem Langschild versehen=scutatus mit dem Marterholz baladen=patibulatus mit dem Stock schlagend=fustitudinus mit dem Wagen anhalten=currum sustinere mit dem Zügel zurückhalten=refreno mit den Augen zwinkern=nicto mit den Hörnern stoßen=corusco mit den Schenkeln wackeln=criso mit den Sinnen verbunden=sensibilis mit den Zähnen knirschen=frendo mit der Axt behauen=deascio mit der Heugabel zu Leibe gehen=furcillo mit der Mörserkeule bewaffnet=pilatus mit der pelta bewaffnet=peltatus mit der Priestermütze geschmückt=apicatus mit der Stola bekleidet=stolatus mit der Toga bekleidet=togatus mit der Tunika bekleidet=tunicatus mit der Wurzel=radicitus mit dicken Lippen=labeosus mit drei Ruderdecks=triremis mit Edelsteinen besetzt=gemmatus mit Eigentum versehen=peculio mit einem Beinamen benennen=cognomino mit einem blauen Auge davonkommen=amburo mit einem Boden versehen=fundo mit einem breiten Purpurstreifen=laticlavius mit einem Durchgang versehen=transitorius mit einem Eichenwäldchen=querquetulanus mit einem Estrich versehen=pavimentatus mit einem Geldsack versehen=follitus mit einem griechischen Mantel bekleidet=palliatus mit einem großen Phallus=mentulatus mit einem Hieb=caesim mit einem Inful geschmückt=infulatus mit einem Liebestrank im Leibe=potionatus mit einem Loch=pertunsus mit einem Mäntelchen=palliolatim mit einem Pelz bedeckt=pellitus mit einem Ranzen versehen=peratus mit einem Regenmantel bekleidet=paenulatus mit einem Rundschild bewaffnet=parmatus mit einem Schwungriemen versehen=amantus mit einem Spieß bewaffnet=verutus mit einem Syrdonyx geschmückt=sardonychatus mit einem Viergespann=quadrigatus mit einer Binde geschmückt=vittatus mit einer Borte=patagiarius mit einer Chlamys bekleidet=chlamydatus mit einer cyclas bekleidet=cycladatus mit einer Fellkappe bedeckt=galeritus mit einer Filzkappe geschmückt=pilleatus mit einer Gefolgschaft=sectarius mit einer Halskette geschmückt=torquatus mit einer Isisklapper versehen=sistratus 677
mit einer Kapuze=palliolatus mit einer Kopfbinde geschmückt=diadematus mit einer Krankheit anstecken=inficere mit einer Kruste überzogenes Zuckerwerk=crustum mit einer Mauer umgeben=circumstruo mit einer Seite=unum latus habens=einseitig mit einer Stange versehen=perticatus mit eingestickten Palmzweigen geziert=palmatus mit eingestickten Tierfiguren=beluatus mit einstimmen=assono mit Eisen beschlagen=ferratus mit Eisen versehen=ferratilis mit Elfenbein geglättet=dentatus mit Erlaubnis=permisso mit etwas aufhören=desisto mit etwas benetzen=imbuo mit etwas beschäftigt sein=operor mit etwas verwaschen=inolesco mit etwas zunehmen=concrebresco mit Farnkrautmuster verziert=filicatus mit Federn ausgestopfter Ball=paganicusa mit feinen Einschlagfäden=epicrocus mit Fichten bekränzt=piniger mit Figuren verziert=sigillatus mit Fransen=fimbriatus mit freundlichen Worten=benedict mit Fußfesseln fesseln=compedio mit Gebrüll erfüllt=demugitus mit gehöriger Einteilung=partite mit geschwollenen Drüsen=strumosus mit Gestrüpp bewachsen=dumosus mit Gewalt=vi mit Gewalt zwingen=coacto mit Gewißheit=certo mit Gips überziehen=gypso mit Gold eingelegt=chrysendetos mit Gold eingelegte Gefäße=chrysendetosa mit Gras bewachsen=gramineus mit großen Penis=mutoniatus mit günstigen Vorzeichen opfern=lito mit Haaren versehen=como mit Haken versehen=hamatus mit Harz bestrichen=resinatus mit heiligen Zweigen bekränzt=verbenatus mit Heilmitteln getränkte Armbinde=galbeum mit hinzutun=coaddo mit hoher kahler Stirn=recalvus mit Honig versüßt=mellitus=mulsus mit jemandem speisen=convivo mit jemandem teilen=partiri mit jemanden Ehebruch treiben=moechisso mit jemandes Zustimmung=sponte mit Knaben Unzucht treiben=paedico mit Kreide bestrichen=cretatus mit langen Ärmeln=manicatus=manuleatus mit leichen Sandalen=soccatus 678
mit leichtem Lederschild bewaffnet=caetratus mit leichtem Schlaf=levisomnus mit Lorbeer belaubt=lauricomus mit Mähne=iubatus mit mehrstöckigen Türmen versehen=contabulo mit Mühe=aegre mit Myrrhen angemachter Wein=murrinusum mit Namen=nomine mit Natron vermischt=nitratus mit Opfertieren versehen=hostiatus mit Orseille gefärbte Stoffe=fucina mit Perlen besetzt=bacatus mit Pfeilen schießen=sagitto mit Pfeilen versehen=sagittatus mit Purpurbordüre besetzt=segmentatus mit Purpurfarbe gefärbt=purpurissatus mit Rädern versehen=rotalis mit Raute versehen=rutatus mit Recht=iure=merito mit Reisegeld ausgestattet=viaticatus mit Reliefarbeit verzieren=caelo mit Riedgras bewachsene Wiese=carectum mit Riemen gebunden=loratus mit Ringen geschmückt=anulatus mit Röhren versehen=tubulatus mit Rudern versehen=epicopus mit Rülpsen=ructuosus mit Säcken beladen=saccarius mit sanfter Berührung=contrectabiliter mit Säulen an der Vorderseite=prostylos mit Schluchzen=singultim mit Schnee gefüllt=nivarius mit Schnee gekühlt=nivatus mit Schuld beflecken=impio mit sich fortführen=abluo mit sich führen=ducto mit sich tragen=gerere mit Sicheln versehen=falcatus mit Steinen belegen=dilapido mit Straßenmädchen huren=lupor mit strenger Kritik=perquisite mit trockenen Augen=siccoculus mit Überlegung=cogitatim mit Verbrechen beflecken=conscelero mit Vergnügen=prothyme mit Verlaub=prox mit Vogelleim bestrichen=viscatus mit Wachs überziehen=cero=incero mit Wachssalbe bestrichen=ceromaticus mit warmen Getränken laben=thermopoto mit Wohlgeruch erfüllen=odoro mit Wolfzähnen versehen=lupatus mit Wucherzinsen=fenerato mit Zacken gezähnt=dentatus mit Zimmern ausgestattet=cubiculatus mit zwei Hörnern=bicorniger 679
mit zwei Wegen=bivius mit zwei Zähnen=bidens Mitarbeiter=coadiutor=cooperator=ister Mitarbeiterin=istra mitbeweibt=commaritus Mitbewerber=competitor Mitbewerberin=competitrix Mitbischof=coepiscopus mitbringen=affero=secum ducere Mitbürge=consponsor Mitbürger=concivis=civis Mitchrist=confrater miteinander=una cum alqo miteinander verbunden=interaptus Miterbe=coheres Miterbin=coheres Mitfreigelassener=collibertus Mitgift=dos=dotis Mitglied=sodalis Mitglied eines Siebenmännerkollegiums=septemvir mithelfen=adiuvare Mitkläger=subscriptor mitlachen=arrideo Mitleid=comio=misericordia Mitleid haben=compatior Mitleid haben mit jemanden=miseresco mitleidig=misericours mitnehmen=asporto mitsamt der Wurzel=exradicitus Mitschüler=condiscipulus=conscholaris Mitschülerin=condiscipula Mitschwiegervater=consocer Mitsklave=conservus Mitsklavin=conserva mitßtrauen=dirfido Mittag=meridies=meridiei Mittagessen=cibi meridianus=cibus meridianus mittägig=meridianus Mittagsruhe=meridiatio Mittagsruhe halten=meridio Mittagszeit=meridies Mitte=medietas=medium=media pars=media partis mitteilen=communicare Mitteilung=communicatio=communicationis Mittellosigkeit=inopia mittelmäßig=mediocris=mediocre Mittelmäßigkeit=mediocritas=mediocritatis mittelmässig=mediocre=mediocris Mittelmässigkeit=mediocritas=mediocritatis Mittelmeer=mare mediterraneum Mittelpunkt=centri=centrum Mittelpunkt des Kreises=centrum Mittelstand=plebis=plebs mitten=medius mitten auf dem Weg auffangen=intercipio mitten herausreißen=intervello 680
mitten in=in media parte mitten innehalten=intersisto Mitternacht=media noctis=media nox mittlere=medius Mittwoch=dies Mercurii Mitunterzeichner=ascriptor mitverhängt=confatalis mitwirken zu=conferre ad Modell=exemplar=exemplaris Modena=Mutina modern=nova=novum=novus modisch gekleidet=galbinatus mogen=cras möglich=possibilis=possibile Möglichkeit=facultas=facultatis möglichst bald=quamprimum Mohn=papaver=papaveris Mohr=hominis niger=homo niger Mole=moles Moly=moly Moment=momenti=momentum Monaco=Monaecum=Monoecus Monarchie=monarchia Monat=luna=mensis monatlich=menstrualis=menstruus=menstrua=menstruum=jeden Monat monatliche Amtsverrichtung=menstruusum monatlicher Deputat=epimenia Mönch=coenobita=monachus=monachi Mönchskutte=cuculla Mond=luna=lunae mondförmig krümmen=luno Monogamie=monogamia Monolog=canticum Monopol=monopolium Montag=diei Lunae=dies Lunae Montauban=Mons Albanus Montbéliard=Mons Beligardi Monte Massico=Massicus Montélimar=Mons Ademari=Acumum Montpellier=Monspessulanus Moor=terra uligunosa=terrae uligunosa Moos=muscus=musci moosig=muscosus Moral=doctrina de moribus=doctrinae de moribus moralisch=moralis Morast=lustrum=uligo=paludis=palus morastig=caenosus Mord=homicidium=caedes=nex=caedis Mord an einem nahem Verwandten=parricidatus Mörder=interemptor=interfector=homicida=percussor=peremptor=homicidae Mörderin=interfectrix=homicida=homicidae Mörderin eines nahen Verwandten=parricida mörderisch=parricidalis More=mora Morea=Peloponnesus morgen=cras=mane 681
Morgendämmerung=diluculum=diluculi morgendlich=Eous=matutinus Morgenröte=aurora=Eos morgens=mane Morgenstern=Lucifer morgig=crastinus morsch=cariosus=putridus morsch werden=putrescere Morschheit=caries Mörser=mortarium=pila Mörsergericht=moretum Mörserkeule=pilum=pistillum Mosaik=emblema=musivi=musivum Mosel=Mosella Moskau=Moscovia Most=mustum=musti mostähnlich=musteus mostreich=mustulentus Motte=blatta=tinea=tineae Mücke=culex=culicis mucksen=muttio müde=lassus=defessus=fessus=fessa=fessum müde machen=lasso Müdigkeit=lassitudo Mühe=opera=moles=negotii=negotium Mühe Arbeit=labor Mühle=molae=molarum Mühlen=pistinensis Mühlstein=mola=molaris Mühsal=aerumna mühsam=laboriosus mühselig=aerumnosus=molestissima=molestissimum=molestissimus Mulde=alveus Müller=pistor=molitor=molitoris München=Monachium=Monacum Mund=os Mundart der Pataviner=Patavinitas Mündchen=osculum Mundfäule=stomacace mündlich=oratione mündliche Doktorprüfung=rigorosusum Mundvorrat=penus Munition=tela=telorum munizipienweise=municipatim Münstereifel=Monasterium Effiae munter=alacer=vigil=vigilis Münze=nomisma=nummi=nummus Münzstätte=moneta Muräne=murena mürbe machen=macero=commitigo mürisches Wesen=morositas murmeln=murmuro=mussito murren=fremo=urmuro=urmuratio=fremere=fremitus mürrisch=morosus Muschel=concha=ostrea=conchae muschelreich=ostrifer 682
Muschelsammler=conchita Muschelschale=concha Muse=Musa=Pimpleis=Polyhymnia=Musae Muse der Tanzkunst=Terpsichore Muße=otium Muße haben=otior Muße und Würde=otium cum dignitate Musenquell in Pierien am Olymp=Pimpla Musensitz=museum müßig=desidiosus=otiosus=otiosa=otiosum müßig dasitzen=desideo Müßiggänger=grassator Musik=musica=musium=musicae musikalisch=melicus=organicus=symphoniacus=musica=musicum=musicus Musiker=musicusus Musikinstrument=syntonum Muskel=nervus=musculi=musculus Muskel des Oberarms=lacertus Muskelhülle=fascia muskulös=lacertosus=torosus Musse=otium müssen=debere müssig=otiosa=otiosum=otiosus Muster=exemplar mustern=collustro=percenseo=recenseo=recensere=lustrare Musterung=recensio=recensus Mut=animus=animi mutig=confirmatus=ferox=animatus=animosus=animosa=animosum mutiger Krieger=bellator mutlos=animo carens=animo carentis Mutlosigkeit=demissio animi=demissionis animi mutmaßen=conicere mutmaßlich=coniecturalis mutmassen=conicere Mutter=creatrix=genetrix=mater=matris Mutter des Apollo und der Artemis=Latona Mutter des Merkur=Maia Mutter des Phrixos=Nephele Mutter des Zeus=Rhea Mütterchen=matercula mütterlich=maternus=materna=maternum mutterlos=matre orba=matre orbum=matre orbus Muttermal=naevus Muttermord=matricidium Muttermörder=matricida Mutterschwein=scrofa Muttersprache=sermo patrius=sermonis patrius Mutterstadt=metropolis Muttertier=matrix Mutwille=lascivia=lasciviae mutwillig=lasciva=lascivum=lascivus Mütze=pilei=pileus Myrrhe=smyrna=murra=murrae Myrrhenbaum=murra Myrrhensaft=stacta Myrte=murtus=murti 683
Myrten=murtea=murteum=murteus Myrten-=murtea=murteum=murteus Myrtenbaum=murti=murtus Myrtenbeere=murtum Myrtengebüsch=murtetum Myrtenkranz=corona murtea=coronae murtea Mythologe=theologus Mytilini=Mytilenae
N Nabel=umbilicus=umbilici nach=post=versus nach allen Seiten=quoquoversus nach Art der Griechen=Graecanicus nach Art der Pankratiasten=pancratice nach Art der Schmeichler=assentatorie nach außen=foras nach aussen=foras nach beiden Seiten=utroque nach Beschaffung aller Mittel=omnibus rebus comparatis nach Bexerart=pugilice nach dem Appell an die Soldaten=cohortatus milites nach dem Leben dargestellt=iconicus nach dem Lot einrichten=lineo nach dem Maße wie=proquam nach dem Richtscheit=examussim nach dem Ritus=rite nach dem Takte abmessen=modulor nach dem Tode=mortuus nach dem Winkelmaß=normalis nach der anderen Seite=altrovorsum nach der Reihe=ordinatim nach der Sonnenseite gelegenes Zimmer=heliocaminus nach draußen=foras nach Einberufung der Militärtribunen=tribunis militum convocatis nach einem Junius benannt=Iunianus nach etwas duften=aromatizo nach etwas fragen=requirito nach etwas ringen=contendere ad alqd nach etwas schmecken=resipio nach etwas sehen=inviso nach etwas von Zeit zu Zeit sehen=interviso nach etwas wieder sehen=reviso nach Greisenart=geronticos nach Hause=domum nach hinten ausschlagen=recalcitro nach innen zu=introrsum nach lings=sinistrorsum nach Provinzen=provinciatim nach punischer Art gemacht=Punicanus nach rechts=dextrorsum nach Rhetorenart=rhetoricuse nach schändlichem Gewinn gierig=turpilucricupidus 684
nach und nach hinschwinden lassen=contabefacio nach Verdienst=merito nach vorn gekämmt=propexus nach vorn hin offen=propatulus nach vorwärts gerichtet=prorsus nach welcher von beiden Seiten es beliebt=utrolibet Nachäffer=cacozelus nachahmen=effingo=imitor=imitari nachahmend=simulans Nachahmer=imitator=simulator Nachahmer Homers=Homeronida Nachahmerin=imitatrix Nachahmung=imitatio=simulamen Nachbar=consessor=vicinus=vicini Nachbarin=vicina nachbarlich=vicinalis Nachbarschaft=proximitas=vicinia=vicinitas=vicinum=viciniae nachbilden=assimulo Nachbildung=effigies nachdem=cum narrativum=postquam nachdenken=meditari=deliberare Nacheiferer=aemulator nacheifern=aemulor=aemulari nacheifernd=aemulus Nacheiferung=zelus=aemulatio nacheinander=deinceps Nachen=actuariola nachenförmige Trinkschale=cymbium Nacherwerber=postpartor Nachfolge=successio=successionis nachfolgen=persequor=resequor=succedere=sequi nachfolgend=posterus=successivus Nachfolger=successor=successoris Nachforscher=sciscitator nachfüllen=suppleo nachgeben=cedere=concedere nachgeboren werden=agnascor nachgeborener Sohn=agnatus nachgemacht=adulterinus nachgiebig=exorabilis=cedens=cedentis nachher=postea=posthaec=postillac=deinde=posthac=hernach Nachkomme des Priamos=Priamides Nachkommen des Polops=Pelopidae Nachkommenschaft=progenies Nachlaß=hereditas relicta=hereditatis relicta=Erbschaft Nachlass=hereditas relicta=hereditatis relicta=Erbschaft nachlassen=remittere=intermissio nachlässig=indiligens=neglegens=omissus nachlässig gegen=lenta=lentum=lentus Nachlässigkeit=indiligentia=neglegentia=neglegentiae Nachlaßverzeichnis=inventarium nachmachen=adultero Nachmittag=diei postmeridianus=dies postmeridianus nachmittags=post meridiem Nachrede=infamia Nachricht=nuntium 685
nachrücken=succedere nachrudern=subremigo Nachsatz=redditio nachsetzen=consector=postfero=posthabeo=postpono Nachsicht=indulgentia=aequanimitas=venia nachsichtig=indulgens=indulgeo nachsichtig sein=indulgere nachsinnen=meditari nächst=proxime=secundum Nächstenliebe=caritas nächstens=propediem Nacht=nox=noctis Nachtarbeit=lucubratio Nachteil=incommodum=incommodi nachteilig=detrimentosa=detrimentosum=detrimentosus Nachteule=noctua Nachtfeier=pervigilatio Nachtgeschirr=lasanum Nachtigall=lusciniola=aedon=luscinia=lusciniae Nachtisch=bellaria=epidiphnis nachtleuchte=noctiluca nächtlicher Dämon=incubus nächtliches Herumschwärmen=grassatura nächtliches Wachen=pervigilia nachtragen=deferre nachtragend=iniurarum memor nachträglich=postera=posterum=posterus nachtrücklich=vehemens nachts=noctu=nocte nachts umherschweifend=noctivagus Nachtschwärmer=lucifuga=lychnobius Nachtwache=pervigilium=vigilia=vigiliae nachwachsen=subnascor=succresco nachwählen ausreichen=sufficere nachwählen lassen=surrogo Nachweis=demonstratio=monstratio=monstrationis Nachwort=epilogi=epilogus Nachwuchs=suboles=proles=subolis Nachzügler=morati Nacken=cervicula=cervicis=cervix nackt=implumis=nudus=nuda=nudum Nacktheit=nuditas=nuditatis Nadel=acus Nadelwald=pineti=pinetum Nagel=clavus=unguis=clavi Nagelbettentzündung=panaricium Nägelchen=unguiculus nageln=clavis figere in alqa re nagen=rodere nahe=prope=propter=propinquus=propinqua=propinquum nahe bei=ad=propter nahe harandrängen=suburgeo nahe sein=subesse Nähe=propinquitas=propinquitatis Nähe der Stadt=suburbanitas Nahebringen=adiectus 686
nahekommen=appropinquo naheliegend=appositus nähen=suo=suere naher Angehöriger=necessariusus nähern=appropinquare nahezu=propemodum nähren=alere nährend=almus nahrhaft=nutriens=nutrientis nahrhaft sein=alere Nahrung=cibatus=victus=alimonium=cibus=alimenti=alimentum Nahrungsmittel=cibaria=nutrimentum=nutrimenti Naht=sutura=suturae Najo=Inachus Name=nomen=nominis Name zweier Flüsse in Sizilien=Himera Namennenner=nomenclator Namensverzeichnis=nomenclatura namentlich=nominatim nämlich=etenim=puta=utpote=utputa=enim Namur=Namurcum Nancy=Nanceium Nantes=Condevincum=Namnetes=Namnetum=Nannetum Napf=calathus=catinus=catini Napfschnecke=lopas Narbe=cicatrix=cicatricis Narbonne=Narbo=Narbona=Atacinorum civitas=Narbo Martius Narde=nardum Nardenwein=nardinusum Narr=morio=morusus Narrenkleid=gerrinum Närrin=morusa närrisch redend=morologus narürliche Beschaffenheit=indoles Narzisse=narcissus naß=madidus naß sein=madeo naß werden=madesco naschen=ligurrire Naschhaftigkeit=cuppedia Nase=nasus=nasi Nasenloch=naris Nashorn=rhinoceros Nässe=mador=umor=umoris nässen=madere Nation=populi=populus national=genticus=gentilicius Natron=nitrum Natter=echidna=aspis Natur=natura=naturae Naturanlage=ingenium Naturkunde=physiologia natürlich=naturalis=naturale natürliche Dinge=naturalia natürliches Geschlecht=sexus Natürlichkeit=simplicitas=simplicitatis 687
Naumachie=naumachia Naumburg=Naumburgum ncihts vermutend=necopinans ne=forte Neapel=Neapolis neapolitanisch=Parthenopeius Nebel=caligo=aer=nebula=nebulae nebelig=nebulosus=neblosa=neblosum=neblosus nebenan=iuxta Nebenbuhler=concertator=rivalis Nebenbuhlerin=subnuba Nebenfluß des Indus im Pandschab=Hydaspes Nebenfluß des Skamender=Simois Nebenflüßchen des Tiber=Fabaris=Allia Nebenflüßchen des Tibers=Almo Nebenfrau=paelex Nebengläubiger=astipulator nebenherreiten=adequito Nebensache=secundariusum=rei aliena=res aliena Nebenwerk=parergon neblig=caliginosus Necken=ludificatio=cavillor=carpere Neckerei=cavilla Neffe=filii fratris=filii sororis=filius fratris=filius sororis Neffe Agamemnons=Pylades Neger=hominis niger=homo niger=Mohr nehmen=sumo=emere=sumere Neid=invidia=invidiae neidisch=invidiosus=invidus=malevolens=invida=invidum neidisch sein=aemulor neigen=inclino=inclinare=inclinatio=inclinationis=sich neigen Neigung=clima=inclinatio=prolubium=propensio=volentia=declivitas=declivitatis=proclivitas=p roclivitatis Neigung einer Sache=clinamen Neigung zum Betrügen=fraudulentia nein=immo=non nein sagen=nego Nektar=nectar Neme eines Schmarotzers bei Terenz=Gnatho nennen=dicere=nominare nennenswert=aliqui nennt=vocat Nennung=nominatio Neptun=Neptunus Nera=Nar Nereide=Nereine Nero=Nero Nervenstrang=chorda Nest=cunae=nidus=nidi Nestchen=nidulus Nestor=Pylius nett=lautus=nitida=nitidum=nitidus Netz=rete=reticulum=retis Netzkämpfer=retiarius neu=modernus=novellus=novus=nuperus=nova=novum=recens=recentis neu hergerichtet=interpolis 688
neu herrichten=interpolo neu machen=novo neuartig=novus Neubekehrter=neophytus Neubruch=novalis neue Gottheiten=novensiles neue Weinstöcke setzen=novello neuerdings=novissime Neugier=curiositas=curiositatis Neugierde=curiositas=curiositatis neugierig=curiosa=curiosum=curiosus Neuheit=novitas=novitatis Neujahr=novus anni=novus annus neulich=nuper Neuling=hominis novus=homo novus Neume=neuma Neumond=intermenstruusum=prima luna=prima lunae neun=novem neun Achtel enthaltend=sesquioctavus Neunauge=ophthalmias neunhundert=nongenti neunmal=noviens neuntägig=noven dialis Neuntel=Nona=Nonae neunzehn=novem=undeviginti neunzig=nonaginta neunzigmal=nonagiens Neuß=Novaesium=Novesium Neustadt an der Weinstraße=Neapolis in Palatinatu Neutralität=neutrius partis studii=neutrius partis studium Neuvermählte=nova nupta=nova nuptae Newcastle upon Tyne=Pons Aelii nicht=haud=ne=nec=ni=non nicht an den Mann zu bringen=illocabilis nicht anders als=non nisi nicht angebrannt=inadustus nicht aufgeregt=inexcitus nicht ausgearbeitet=inelaboratus nicht beachten=neglegere nicht bestiegen=inascensus nicht bestürzt=inturbatus nicht da sein=abesse nicht deklariert=improfessus nicht durchlaufen=intracursus nicht eben=haud nicht ehrgeizig=inambitiosus nicht einig sein=dissentire nicht empfohlen=incommendatus nicht enthaltsam=incontinens nicht erschöpft=integer=integra=integrum nicht erwähnenswert=immemorabilis nicht fern=prope nicht festlich=profestus nicht ganz glaubwürdig=levifidus nicht gar=haud nicht gehörig=alienus 689
nicht gemeinsam=dissors nicht gern teilend=acoenonetus nicht haben=carere nicht harmonieren=discrepo nicht häufig=infrequens nicht hoffend=insperans nicht kommen=non venire nicht können=nequeo=nequire nicht kunstgerecht=inartificialis nicht liebenswürdig=inamabilis nicht mächtig=impos nicht mehr=non iam nicht mehr unterstützen=deiuvo nicht mitlosend=exsors nicht niedergeworfen=indeiectus nicht rasch=impromptus nicht recht trauen=subdiffido nicht sagend=indicens nicht schiffbar=innavigabilis nicht sehend=caecus nicht übereinstimmen=disconvenio nicht übereinstimmend=discors=discordabilis=dissentaneus=absonus nicht übertrieben=commodule nicht verdienend=immerens nicht vergessen=in memoria tenere nicht vergessend=inoblitus nicht verlegt=improdictus nicht verschont=imperditus nicht verwirrt=inconfusus nicht voraussehend=improvidus nicht vorgetragen=inoratus nicht wahr=nonne nicht wieder aufgefordert=irrevocatus nicht wissen=nescio=ignorare nicht wissend=insciens nicht wollen=nolo nicht zugehörig=alienus nicht zurückgebunden=irreligatus nicht zurückgewandt=inretortus nicht zutrüglich sein=disconduco Nichtbürger=peregrinus Nichte=neptis=filia fratris=filia sororis=filiae fratris=filiae sororis nichtig=supervacuus Nichtigkeit=vanitas Nichtigkeiten=apinae Nichtnutzigkeit=nequitia nichts=nihil=nihilum=nihili nichts ahnend=inopinans nichts als=non nisi nichts außer=nihil nisi nichts ausser=nihil nisi nichts wert=nequam nicken=nuo nie=numquam niederbrennen=deuro=deflagrare niederdrücken=degravo=deprimo=opprimo 690
niederfallen=cado=occido=procido=succumbo=accido niedergehauen=suppernatus Niedergeschlagenheit=afflictio niederhauen=caedo=caedere=occidere niederkämpfen=debellare niederkauern=conquinisco Niederlage=clades=cladis niederlassen=demitto=summitto Niederlassung=colonia=coloniae niederlegen=depono=deponere niedermachen=interficio=interficere niedermetzeln=trucido Niedermetzelung=internectio=occidio niederreißen=complano=diruo niederschlagen=deicio=profligo=profligare niederschlagen beschädigen=affligere niederschmettern=percellere Niederschrift=perscriptio niedersinkend=succiduus niederstoßen=arieto niedertreten=conculo=occulco=proculco=protero Niederung=subiectusum niederwerfen=prosterno=abicio=sternere niedlich=lepidus=belus niedliches Pony=mannulus niedrig=depressus=humilis=humile niedrige Bank=subsellium niedriges Ruhebett=grabatus Niedrigkeit=humilitas niemals=nunquam=numquam niemals mehr=numquam posthac Niemalsloslasser=Numquameripedes niemand=nemo=neminis Niere=ren niesen=sternuo Nieswurz=helleborus=veratrum Nikestatuette=Vicotriola Nilbarke=baris Nimes=Nemausus Nîmes=Nemausus Ninive=Ninus nirgends=nusquam nirgendwo=nusquam nirgens=nusquam nisi=forte nistend=nidificus Niststätte wilder Vögel=aviarium Nizza=Niceae=Nicia noch=etiam noch am Leben=incolumis noch dazu=adhuc=praeter noch dazufügen=superaddo noch dichter machen=addenseo noch einmal=iterum noch einmal kosten=regusto noch einmal machen=reficio 691
noch einmal nach etwas fragen=arrogo noch hinzufügen=astruo noch keiner=nullusdum noch mehr=adhuc noch mehr beflecken=propolluo noch mehr beschleunigen=aturo noch neu im Hause=novicius noch nicht=hauddum=nondum noch nicht erwachsen=immaturus noch nicht herausgegeben=ineditus noch nichts=nihildum noch nie genossen=ingustatus noch nie gesehen=invisus noch niemals=numquam antea noch rohe Fleischstücke=purulentusa noch ungeschwächt=intritus noch unreif=acerbus Nomade=Nomas Nomadenvolk in Algerien=Gaetuli nomadisierende Berberstämme=Numidae Nomina im Plural=pluralisia Nonne=monacha=sanctimonialisis Norden=septemtriones=septemtrionum nördlich=boreus=septentrionalis=aquilonalis=aquilonius=septemtrionale=septemtrionalis nördliche Gegenden=septentrionalisia Nordmeer=Oceani septemtrionalis=Oceanus septemtrionalis Nordnordostwind=aquilo Nordnordwestwind=thrascias Nordostwind=caecias Nordsee=mare Germanicum=maris Germanicum Nordwestwind=caurus Nordwind=boreas Noricum=Noricum Norwich=Nordovicum Not=inopia=necessitas=molestia=molestiae=negotii=negotium Not leiden=egeo Notar=scriba publicus=scribae publicus Notdurft=necessitas=necessitatis nötig=necessaria=necessarium=necessarius nötig haben=egere Notiz=hypomnema=rei noscenda=res noscenda Notizbuch=commentarium Notlage=necessitas Notwehr=defensio contra vim=defensionis contra vim notwendig=necessarius=necessaria=necessarium notwendig sein=necesse esse notwendigerweise=necessariuso Notwendigkeit=necessitas=necessitudo=necessitatis Nouan=Noviodunum November=Nevember=mensis November=mensis Novembris Novgorod=Novogardia Magna nüchtern=ieiunus=sobrius=ieiuna=ieiunum Nüchternheit=ieiunitas=sobrietas numidisch=Nimidicus Nummer=numeri=numerus nun=nunc 692
nun noch=num nur=solum=tantum nur 9 Tage gemietet=nundinalis nur allein=solummodo nur anfangen=incoho nur augenblicklich=momentosus nur dunkel=adumbratim nur ein Teil=ex parte nur ein wenig=parvulusum nur einer von vielen=multesimus nur halbbewaffnet=semiermis nur im Umriß=adumbratim nur vorausgesetzt daß=modo ut nur zu einer Scheinehe geeignet=coemptionalis Nürnberg=Norimberga Nuß=nux=nucis nußbaumfarbig=carinus nußbraunes Kleid=carinum nußförmige Dattel=caryota Nußknacker=nucifrangibulum Nuss=nucis=nux Nußschale=carina=naucum Nutzen=utilitas=usus=commodum=usui esse=utilitatis nützen=affero=prodesse Nutzholz=materia=materiae nützlich=utilis=utile nützlich sein=prosum Nutznießung haben von=frui Nutzung=fructus Nymphe=nympha Nymphen der Bergtäler=Napaeae Nyon=Noviomagus
O o weh=oiei ob etwa=si forte ob schon=etsi oben=supra oben bedecken=superobruo oben befindlich=supernus oben daraufstehen=supersto oben drauf=insuper oben eindringen=superurgeo oben her=superne obenauf=supra obenhin=obiter Oberarm=armus=brachium Oberarmspange=spinter Oberbefehlshaber=imperator=imperatoris=summus ducis=summus dux Oberbootsmann=proreta oberes Stockwerk=cenaculum Oberfläche=superficies=superficiei oberflächlich=perfusorius 693
oberhalb=desuper=supra oberhalb bedecken=supertego Oberhaupt=coryphaeus=epidermis Oberherrschaft=summatus Oberkiefer=maxilla Oberlauf der Donau=Danuvius oberpriesterlich=pontificius Oberschenkel=femoris=femur Oberst=chiliarchus=tribunus militum=praefecti=praefectus=tribuni militum=tribunus oberste=summus Oberster=tribuni militum=tribunus=tribunus militum Obertotengräber=archiclinicus obgleich=cum concessivum=quamquam=tametsi=etsi Obhut=tutela=tutelae Oblate=oblata Obliegenheit=munus Obolus=obolus Obrigkeit=magistratus Obst=poma=pomorum=pomarius Obstbaum=pomus Obstfrucht=pomum Obstgarten=pomarium Obstgöttin=Pomona obstreich=malifer=pomosus obsttragend=pomifer obwohl=quamquam Ochse=bos=bovis Ochsenmarkt=boarius Ochsentreiber=bubulcus Ochsentreiber sein=bubulcitor Ochsenziemer=taureusea Ocker=sil ockergelb=silaceus öde=desertus=vastus=vasta=vastum oder=aut=utrum=vel=ve oder wenn=sive oder wenn nicht=nive Odeum=odeum Ofen=fornax=furnus=camini=caminus öfentlich=publicus offen=patens=apertus offen bekennen=profiteor=profiteri offen erklären=profiteri offen heraussagen=edicto offen redend=planiloquus Offenbach=Offfenbachium offenbar=videlicet=apertus=manifestus offenbar machen=patefacere offenbaren=manifesto=denudo=acclaro=arguo=aperire Offenbarung=manifestatio Offenburg=Offenburgum=Burgum Offonis offenkundig=professus offensichtlich=aperta=apertum=apertus offenstehend=patulus öffentlich=forensis=palam=propalam=publice=publicus=puplicus=civilis=publica=publikum=q uae in aperto=qui in aperto=quod in aperto 694
öffentlich angestellter Lehrer=proffesor öffentlich anschlagen=figo=promulgo öffentlich ausrufen=praedico öffentlich bakanntmachen=pervulgo=proscribo öffentlich bekannt machen=declarare öffentlich bekanntmachen=pronuntio=provulgo öffentlich hinstellen=propono=prostituo öffentlich preisen=rumifico öffentlich preisgeben=prostitutus öffentlich rühmen=rumifero öffentliche Bakanntmachung=praedicatio=promulgatio öffentliche Bekanntmachung=pronuntiatio öffentliche Bewirkung=lautia öffentliche Dirne=lupa=schoenusa=nonariusa öffentliche Erklärung=professio öffentlicher Abort=forica öffentliches Amt=magistratus öffentliches Betfest=supplicatio Öffentlichkeit=publici=publicum öfferntliche Dirne=proseda Offizier=ducis militum=dux militum Offiziersbursche=cacula öffnen=relino=aperio=aperire=asperire Öffnung=capitium=hiatus oft=saepe oft besuchen=frequentare oft geprügelter Sklave=flagritriba oft hören=audito oft kommen=ventito oft sagen=dectito=dictare oft salben=unctito oft schicken=missiculo oft schreiben=scriptito oft singen=cantito oft versprechen=policitor öfter=saepius oftmals=saepenumero Oheim=avunculus=patruus ohne=sine ohne Anmut=invenustus ohne Anstand=ineuscheme ohne Anstellung von Auspizien=inauspicatus ohne Befehl=iniussu ohne Entgeld=gratuita=gratuitum=gratuitus ohne etwas sein=careo ohne festen Stand=instabilis ohne Frühstück=impransus ohne Gewicht=levis ohne Hinterbacken=depugis ohne Mondschein=illunis ohne Testament=intestatus ohne Unterlaß richten=adverso ohne Unterschied=promiscuus ohne Zweifel=sine dubio ohnehin=alio ohnmächtig=animo relicta=animo relictum=animo relictus 695
ohnmächtig werden=intermorior oho=oho Ohr=auricula=auris Öhrchen=auricula Ohreule=strix Ohrfeige=colaphus=alapa Ohrgehänge=inaures Ohrgehänge in Tropfenform=stalagmium Ohrläppchen=auricilla Ohrlöffel=auriscalpium Oktave=diapason Oktober=mensis October=October Öl=oleum=olei Ölbaum=oliva=olea=oleae Oldenburg=Antiqua civitas ölen=oleo ungere Ölhändler=olearius Oliva=ad Statuas Oliven tragend=olivifer Olivenhain=oliveti=olivetum Olivenöl=olivum Olivensalat=epityrum Öllampe=lucerna Oloron Sainte Marie=Elarona OloronSainteMarie=Elarona Ölpflanzung=olivetum Olpresse=trapetum Ölschaum=amurca Olympia=Olympia Olympiade=Olympias olympisch=Olympicus=Olympius onanieren=masturbor Onanist=masturbator onis=latro Onkel=avunculus Onyx=onyx Opfer=libamen=sacrificium=sagrificium=sacrificii=victima=victimae Opferaltar=ara=arae=Altar Opferbeschauerin=haruspica Opferbrei=fitilla Opferdiener=popa=sacricola=victimarius Opfergabe=libamentum Opfergesang=spondalia Opferkuchen=fertum=popanum Opfermesser=secespita opfern=sacrifico=sacrificare=immolare=sacrificii=sacrificium opfernd=sacrificus Opferpfanne=foculus Opferpriester=sacrificulus Opferschale=capedo=simpuvium=patera=paterae Opferschau=haruspicinusa Opferschauer=haruspex Opferschlächter=cultrarius Opferschmaus=daps=exta Opferstätte=offertorium Opferstücke=prosecta 696
Opfertier=hostia=victima=victimae Opferung=immolatio=sacrificatio Opfervieh=agonia Opium=opium Orakel=dictio=oraculi=oraculum Orakel befragen=oraculum petere Orakelstätte=oraculum Orange=Arausio Orchestra=orchestra ordentlich=ordinarius=iustus ordnen=dispenso=ordino=ordinare Ordner=instructor=compositor=cosmoe=ordinator=temperator Ordner des Festmahls=epulo Ordnung=ordinatio=ordo=ordinis ordnungsgemäß=ordine ordnungsgemäss=ordine Oreade=oreas Orfe=orphus Organ=truncus Orgie=bacchatio Orginal=archetypi=archetypus Orientalen=orientalises orientalisch=orientalis Original=archetypus oris=memor Orkan=tempestas=tempestatis Orléans=Aurelianum=Cenabum Orseille=fucus Ort=locus=loci Ort auf der Spitze des Aventin=Remuria Ort in Assyrien=Gaugamela örtlich=localis Ortsbeschreibung=topographia Orvieto=Oropitum Oslo=Ansloa Osnabrück=Osnabruga=Ansibarium Ost=oriens=orientis Osten=aurora=oriens=orientis Osterluzei=aristolochia Ostia=Ostia östlich=orientale=orientalis oströmischer Kaiser von 527-565=Iustinianus Ostsüdostwind=Vulturnus ventus Ostwind=apeliotes=venti orientalis=ventus orientalis Otranto=Hydruntum Ottobeuren=Ottoburanum Oulx=Ocellum Ovation=ovatio Oviedo=Ovetum Oxford=Oxonia Ozean=Amphitrite
P 697
Paar=par=Paris paaren=comparo=iungere paarweise=bina=binae=bini pachten=conducere pack dich=apage packen=vasa colligere Packesel=summarius Packsattel=clitellae Packsattel eines Reiters=hippoperae Paderborn=Paderborna=Patrisbrunna=Fontes Baderae Padua=Patavium Pagenschule=paedagogium Palast=domus regia=palatii=Palatium Palast des Königs=regia Palästina=Palaestina palatinisch=Palatinus Palermo=Panormus=Balerne castrum Palestrina=Praeneste palimpsest=palimpsestus Palisade=valli=vallus Palmen tragend=palmifer Palmenhain=palmetum Pandekten=pandectae Pankratiast=pancratiastes Pankration=pancration Pantheon=Pantheum Panther=panthera Pantherweibchen=pardalis Pantomime=inster=chironomon=pantomimus Pantomimik=chironomia pantomimisch=pantomimicus pantomimisch vortragen=desalto pantomimische Bewegung=gesticulatio Panzer=lorica=cataphractusa päonisch=Paenonius Papagei=psittacus Papageifisch=scarus Papier=carta=cartae Pappe=charta densata=chartae densata Pappel=populus=populi=populeus pappeltragend=populifer pappen=pappo Papst=papa Papyrusblatt=charta Papyrusstaude=charta Papyrusstauden tragend=papyrifer Parasit=parasitus Parfüm=foliatusum=unguentum Parfümeriehändler=myrobrecharius=myropola Parfümerieladen=myropolium Parfümhändler=unguentariusus parfümieren=unguento parfümiert=myrobrechis parieren=caveo Paris=Lutetia parischer Marmor=Parius 698
Parma=Julia Augusta=Colonia Julia Augusta Parochie=parochia Parole ausgeben=tesseram dare Paroleträger=tesserarius parrhasisch=Parrhasis Partei=factio=factionis=pars=partis Parteigänger Sullas=Sullanus Parteilichkeit=ambitio ah=pascha atwinde=etesiae au=Patavia end=accommodatus=aptus end herrichten=adapto Pate=sponsor=sponsoris Patras=Patrae patricisch=patricius patriotisch=civilis Patriziat=patriciatus Patrizierin=patricia patrizisch=patricius Patronat=patrocinium Patronymikon=patrium Pause=intervalli=intervallum Pavia=Papia=Ticinum Pech=pix=picis Pechföhre=picea Pechhütte=picaria Pechpflaster=dropax Pegasus=Gorgoneus Pein=afflicatio peinlich=curabilis Peitsche=flagellum=verber peitschen=flagello pelasgisch=Pelasgi Pelide=Pelides Pelikan=pelicanus=platalea peloponnesisch=Pelopeus Pelz=pellis Pelzkappe=galerum Pelzmantel=pelliciusia Penaten=penates penninisch=Penninus Pension=stipendii annuum=stipendium annuum Pentameter=pentameter Pergament=membranula=pergamentum=Pergamenus Périgueux=Petrocorium Periode=periodus periodisch abgerundet=rotundus peripatitisch=Peripateticus Peristyl=peristlylium Perle=baca=margarita=margaritae Perlen mit sich führend=gemmifer Perser=Medi=Persae persischer Krummsäbel=copis persischer Reisewagen=armamaxa Person=persona=personae 699
Personifikation=prosopopoeia persönlich=personalis=praesens=personale persönlicher Fein=inimcus Perücke=caliandrum=capillamentum Perugia=Perusia Pescara=Aternum Pest=pestis=contra Acincum=pestilentia=pestilentiae Pesto=Paestum Pfad=via=viae Pfahl=palus=paxillus=sublica=vallus=pali Pfahl am Ufer=tonsilla Pfand=pignus=pignoris Pfandnehmer=pignerator Pfanne=focus=patina Pfarrer=pastor Pfau=pavo=pavonis Pfeffer=piper=piperis Pfeife=fistula=fistulae pfeifen=fistula canere=sibilare Pfeifer=fistulator Pfeil=sagitta=sagittae Pfeile tragend=sagittifer Pfeiler=stela=pila=pilae Pfeiler an Brücken=crus Pfeilgift=toxicon pfeilmächtig=sagittipotens Pferd=equus=equi Pferdchen=eculeus Pferdebremse=oestrus Pferdeknecht=marescalcus=agaso Pferderennen=equirria Pferdestall=equile=stabuli equile=stabulum equile Pferdetransportschiffe=hippagogoe Pfingsten=pentecoste Pfirsich=Persicum Pfirsisch=malum persici=malum persicum Pflanze=planta=herba=herbae pflanzen=plantare Pflanzenbuch=herbariusum Pflanzenreich=vegetabilislia Pflanzer=consitor Pflanzstadt=colonia Pflaster=emplastrum=emplastri Pflästerchen=splenium Pflasterstraße=via strata=viae strata Pflasterstrasse=via strata=viae strata Pflastertreter=subbasilicanus=subrostrani Pflaume=prunum=pruni Pflaumenbaum=prunus Pflege=cultus=cura Pflegekind=alumna pflegen=consuevisse=soleo=assoleo=colere=curare=curationem adhibere Pfleger=sartor Pflegerin=cultrix Pflegesohn=alumnus Pflegetochter=alumna 700
Pflicht=officium=officii Pflicht der Konsuln=consulum est pflichtbewusst=pius Pflichtbewusstsein=pietas pflichtbewußt=pius Pflichtbewußtsein=pietas Pflichten=munia pflichtmäßig=pius Pflichtvergessenheit=impietas Pflichtverletzung=praevaricatio pflichtwidrig=inofficiosus Pflock=paxilli=paxillus pflücken=deligo=carpere Pflug=aratrum=aratri pflügen=aro=arare Pflugschar=vomer Pförtchen=portula Pforte=porta Pförtner=ostiariusius=ianitor=ianitoris Pförtnerin=ianitrix Pforzheim=Phorca=Phorcenum=Porta Hercyniae Pfosten=columella=postis Pfriem=subula Pfriemengras=spartum Pfriemenkraut=ferula pfui=fu=phy Pfund=libra=librae pfundschwer=librilis pfuschen=opus corrumpere Phäakenland=Phaeacia Pharaonsratte=ichneumon pherektrateisch=Pherecratius Philosoph=philosophusus Philosoph aus Abdera=Democritus Philosophenschule=diatriba philosophich=philosophus Philosophie=philosophia philosophieren=philosophor Philosophin=philosophusa Phönikerin=Phoenissa Phönikien=Phoenice phönikisches Saiteninstrument=nablium Phrasendrescher=inanilogista Phrenologe=metoposcopos Phryger=Mygdones Phrygien=Phrygia phrygisch=Magdonius=Phrygius physikalisch=physicus physische Kräfte=vires Piaceneza=Placentia Piacenza=Colonia Placentia piepen=pipilo pikante Fischsauce=garum Pilger=viator=viatoris Pilz=fungus=fungi Pinsel=penicillus=penicilli 701
Pirat=pirata Pisa=Pisa=Pisae=Colonia Julia Pisana Pistoja=Pistorium Plagegeist=vexator plagen=vexare Plajade=Pleias Plan=consilium=cogitatio=cogitationis=designatio=designationis=propositi=propositum Plane=floccus=velarium Planet=planeta planieren=aequo plänkeln=equito=velitor Plänkler=concursator=procursator=veles planmäßige Anordnung=dispositio plappern=blatero=blaterare Platane=platanus Platanenhain=platanon Platoniker=Platonicus Platte=discus Plätterin=plicatrix=vestiplica Plattfuß=pansa plattnasig=semulus=silus=simus Platz=locus Platz nehmen=accumbo Plätzchen=loculus platzen=dissilire Platznehmen bei Tisch=accubitio Platzregen=imber Plauderei=garritus plaudern=fabulor=garrire Plauen=Plavia Plebejer=hominis plebeius=homo plebeius plebejisch=plebeius Plektrum=plectrum Plinse=laganum=laterculus plötzlich=ex abrupto=repens=repentinus=subitarius=subito=subitus=subita=subitum plötzlich entstehend=subitaneus plumpe Aussprache=pinguitudo Plünderer=compilator=depeculator=depopulator=direptor=expilator=praedo=spoliator Plünderin=spoliatrix plündern=compilo=diripio=praedari Plünderung=compilatio=praedatio=praedationis plus=pluris Po=Padus Pöbel=plebecula=plebes=popellus=vulgi=vulgus Podagra=podagra Podium=anabathra Poitiers=Limonum=Civitas Pictonum=Pictavium Pokal=calix=culilla=fundus Pökel=muria Pol=vertex Politik=ratio re publicae gerendae politisch=politicus Pölsterchen=culcitella Polyp=polypus Pompejaner=Pompeianus pomptinisch=Pomptinus 702
Ponta-Mousson=Pons ad Montionem Pontà-Mousson=Pons ad Montionem Ponte molle=Mulvius pons Pontifex=pontifex porös=fistulosus Portalegre=Portus Alacer Portion=portio=portionis Porto=Portus Calensis Portsmouth=Portus Magnus Possen=nugae Possen treiben=nugor possenhaft=scurrilis Possenreißer=coprea=gerro=scurra Possenreißerei=scurrilitas possierlich=nugax Post=cursus publicus Postamente für Giebelverzierungen=acroterium Postbote=cursor publicus=cursoris publicus Posten=statio=stationis=Standort Postpferd=paraveredus Postreiter=veredarius potztausend=babae=bombax Pozzuoli=Puteoli Pracht=lautitia prächtig=opiparus=amplifice=magnificus prachtliebend=praelautus Prag=Praga prägen=cudere prahlen=iactare=gloriari prahlen mit=gloriari prahlend=magnidicus Prahler=iactator=promissor=venditator Prahlerei=vaniloquentia=venditatio=iactatio=iactationis prahlerisch=iactans=gloriosa=gloriosum=gloriosus Prahlhans=Vaniloquidorus Praktisch=istrativus Prälat=praelatus prangen=floreo Präsenz=praesentia=praesentiae prassen=helluari Prasserei=helluatio=helluationis Prätor=praetor prätorisch=praetoricius=praetorius predigen=praedicare Prediger=annuntiator Predigt=praedicatio=praedicationis Preis=pretium=pretii preisen=cano=celebrare=praedicare Preisgabe=indicatio Preßburg=Posonium Presse=prelum prezessieren=iurgo Priester=sacerdos Priester bei den Mysterien=mystes Priester des Jupiter=Dialis Priesteramt=sacerdotii=sacerdotium 703
priesterlich=secerdotalis Priestertum=sacerdotium Prinzessin=princeps femina=princeps feminae Prinzip=ratio=rationis privat=domesticus=privatus=privata=privatum Probe=experimentum=spectamen=temptamentum=tentamen=tentaminis Problem=problema Procida=Pithecusae=Prochyta profanieren=exauguru Profanierung=exauguratio Prokonsul=proconsul prokonsularisch=proconsularis Prokuratorpöstchen=procuratiuncula Prolog=antelogium Prolonsulat=proconsulatus Pronaos=pronaus prophetisch=propheticus=sortilegus prophezeien=portendo=praedicere Prophezeiung=augurium=effatum=praedictio=praedictionis Proprätor=propraetor Proquästor=proquaestore Prostituierte=porfessusae=prostitutusa=publica Protokoll=tabella Proviant=commeatus Provins=provincia Provinz=provincia=provinciae Provinzbewohner=provincialis Prozeß=dica=lis=litis Prozess=lis=litis prozessieren=litigare Prozession=translatus=pompa=pompae prüfen=probo=tentare Prüfer=examinator Prüfung=examen=examinatio=probatio=tentatio=tentationis Prügel=vapularis Prügelernte=virgidemia prügelfreudig=plagosus Prügelknabe=verberetillus Prügelmeister=virgator prügeln=mulco=verberare prügelnd=verberabundus Prunk=epidicticus Prunkrede=commissio Prunkschiff=cubiculatusa Prytane=prytanis Psalm=psalmus Psalmist=psalmista Psalter=psalterium psithisch=psithius pst=st ptolemäisch=Ptolomaeus Publikum=spectantes=spectantium Pula=Pietas Julia=Pola Pulsader=arteria=arteriae Pumpe=antlia Punier=Poenus=Poeni 704
Punkt=punctum Punkt für Punkt aufzeichnen=exsigno pünktlich=ad diem Pupille=pupula Puppe=pupa=pupi=pupus Purgierwinde=scammonia Purpur=ostrum Purpurfarbe=purpurissum purpurfarben=conchyliatus Purpurgewänder=tyrianthinusa purpurn=ostrinus=purpureus purpurne Sternblume=amellus Purpurschnecke=conchylium=murex=purpura purpurverbrämt=praetextus purpurviolett=tyrianthinus Pypyrusstaude=papyrus Pyramide=pyramis pyrrichisch=pyrrhicha pythisch=Pythius
Q Quader=quadra quaken=coaxo=coaxare Qual=cruciabilitas=cruciamentum=cruciatus=afflicatio quälen=crucio=discrucio=stimulo=vexare=exercere=cruciare qualvoll=cruciabilis=cruciarius Quartal=spatii trimestre=spatium trimestre Quartier=habitatio=habitationis Quaste=sittybus quästorisch=quaestorius Quedlinburg=Quedlinburgum Quelle=fons=fontis Quelle Dirke=Dirce Quendel=cunila quer=transversus=transversa=transversum Querbalken=obex=sera=transtrum Querholz=ames Querweg=quintana=trames Quimper=Coriosopitum Quiriten=Quirites
R Rabe=corvus=corvi Rabulist=rabula Rache=ultio=ultionis Rachen=fauces=faucium rächen=parento=ulcisci Rächer=ultor=ultoris Rächerin=ultrix Rad=rota=rotae 705
Rädchen=rotula Radius=radius raffend=trahax ragen=mineo Ragout=minutal Ragout aus Käse und Salzfischen=tyrotarichum Rand=margo=marginis Rang=loci=locus rangältester Hauptmann=primipilus Ränke=tragula Ränkerschmied=poeta Ranzen=mantica=pera Rapunzel=siser rasch=agilis=celer rasch bewegen=concito rasch zurückziehen=recepto rasche Bewegung=concitatio Rasen=caespes=furere rasend=furenter Rasenplatz=caespes Raserei=oestrus=furor=furoris rasieren=rasito=resura=tondeo Rast=pausa rasten=cesso=acquiesco=quiescere rastlos=irrequietus Rat=suasus=consilium Rat gebend=suasorius Rat schaffen=consulere raten=suadeo=suadere alci Ratgeber=consuasor=consiliarius=suasor Rathaus=buleuterium=prytaneum=curia=curiae Rätien=Raetia Ratschlag=consultum Rätsel=aenigma=aenigmatis Ratsherr=buleuta Ratsherrenamt=decurionatus Ratsversammlung=bule=consilium Ratzeburg=Raceburgensis rau=asper Raub=rapina=rapti=raptum rauben=compilo=abigo=raptare=rapere Räuber=ereptor=rapacides=raptor=aggressor=raptoris Räuberei=rapina=latrocinium räuberisch=harpax Raubsucht=rapacitas Rauch=fumus Rauch bringend=fumidus Rauch machend=fumificus rauchen=fumo=fumare Räucherkammer=carnariusum räuchern=fumifico=suffio Räucherpfanne=turibulum Räucherwerk=suffimentum rauchig=fumeus Rauchkammer=fumarium rauchlos=acapnos 706
Rauchpfanne=acerra Rauchwurst=lucanica raudisch=Raudius Raufbold=calcitro rauh=hispidus=scaber=scabiosus=squaleo=asper=aspera=asperum rauh machen=horrifico=aspero Rauheit=horror=asperitias Rauhigkeit=scabies Raum=spatium=spatii Raum hinter der Bühne=poscaenium räumen=excedo Räumlichkeit=capacitas Raupe=uruca Rausch=madulsa=crapula=ebrietas rauschen=increpo rauschend=fremebundus Räusperer=screator Raute=ruta Ravenna=Ranenna=Ravenna Reading=Radinga Rebe=palmes=palmitis Rebhuhn=perdix Rechenbrett=abacus Rechenlehrer=calculator Rechenmeister=calculator rechnen=ratiocinator=reor=ratiocinari Rechnung=ratio Rechnungsführer=rationalis Recht=ius=fandum=spectio=consulum est=fas=rectus=iuris=vera=verum=verus recht ärmlich=tenuiculus Recht der Erstgeburt=primogenitusa recht gut=approbe recht handeln=iustifico recht hart=edurtus recht heiter=hilarulus recht mutig=forticulus recht sanft=placidule Recht sprechend=iuridicus recht tuend=iustificus recht unglücklich=misellus recht zart=mollicellus rechte Hand=dextra rechte Seite=latus rechte Zeit=tempestivitas rechtfertigen=expurgo=excusare Rechtfertigung=iustificatio=expurgatio rechtgläubig=orthodoxus rechtlich=iuridicialis rechtmäßige Ehefrau=uxor rechts=dexter Rechtsanspruch=vindiciae=vindiciarum Rechtsanwalt=causidicus=formularius=advocatus Rechtsbeistand=advocatus Rechtschaffenheit=bonitas=probitas Rechtschreibung=orthographia Rechtskonsulent=monitor 707
Rechtskundiger=pragmaticusus rechtsrheinisch=transrhenanus Rechtssache=causa Rechtsverdrehung=calumnia=calumniator Rechtswissenschaft=iurisprudentia Rede=loquela=dictio=oratio Rede vor dem Volk=homilia Redegabe=facundia redegewandt=disertus=facundus Redekunst=elocutoriusa=elocutrix Redekünstler=declamator reden=oro=fari=loqui Redensart=locutio=locutionis Redepause=mora=morae Redeübung=declamatio Redner=prolocutor=orator=oratoris Rednerbühne=rostra=suggestus rednerisch=oratorius rednerischer Ausdruck=phrasis redselig=loquacis=loquax Reede=sali=salum Refektorium=refectorium Regal=loculamentum rege=vegeta=vegetum=vegetus Regel=canon=formula=norma=normae regelmäßig=canonicus Regen=pluvia=aspergo=pluviae Regen bringend=pluvialis Regenbogen=arcus regenbogenfarbig=arquatus regengrau=impluviatus Regensburg=Augusta Tiberii=Ratisbona=Regina castra Regenwasser=aqua Reggio=Regium Reggio di Calabria=Regium Calabriae=Rhegium Reggio nell'Emilia=Regium Lepidi =elenchus=regesta regnen=pluere regnerisch=imbricus=pluvius Reh=dama=dorcas=caprea=capreae Rehbock=capreoli=capreolus reiben=frico=tero=terere reich=beatus=copis=fecundus=nummatus=opulentus=plenus=imperium=dives=locuples=pec uniosa=pecuniosum=pecuniosus reich an Efeu=hederosus reich an Palmen=palmosus reich an Stoff=argumentosus reich an Ungeheuern=beluosus reich an Vieh=pecorosus reich gegliedert=articulosus reich geschmückt=exornatulus reich machen=opulento reich werden=ditesco reichbelaubt=frondosus reichen=porrigere reicher Vorrat=copia=suppeditatio=thesaurus 708
reichhaltig=dives=divitis reichlich=largificus=futatim=modius=ubertim=largus=abundans=abundantis reichlich ausgestattet=dotatus reichlich beschenken=demuneror reichlich fließend=largifluus reichlich geben=largior reichlich gewähren=suppedito reichlich hervorströmen=exubero reichlich schenken=largiri reichlich verschenken=dilargior reichlich vorhanden sein=suppeto reichlich zusrömend=affluens Reichsgott der Ptolemäer=Serapis Reichtum=mammona=divitiae=opimitas=opulentia=abundantia=divitae=divitarum reif=maturus=pruina=anuli=anulus reif machen=maturo=mitigo Reife=maturitas=maturitatis reifen=maturesco=trochus=anuli=anulus=maturescere Reihe=ordo=series=seriei Reihen von=antes Reihenfolge=ordinis=ordo Reims=Durocortorum=Remi=Remorum civitas rein=candidus=castificus=castus=phoebus=purus=sincerus=integer=pura=purum reiner lateinischer Ausdruck=Latinitas reinigen=lustro=colo=depurgo=expurgo=purgito=purgo=purifico=lustrare=purgare Reiniger=purgatorius Reinigung=purgatio=purificatio=purgationis Reinigungsmittel=februum reinlegen=utilo Reis=sarmen Reise=iter=itineris Reisebeschreibung=itinerariusum reisefertig=petasatus Reisegefährte=convector Reisegeld=viaticum Reisehut=petasus=petasi Reisemantel=chlamys reisen=proficisci=peregrinari reißend=concitus=rapax reißende Schnelligkeit=rapiditas Reisepaß=syngraphus Reiser=scopae Reisewagen=essedum Reisig=ramalia=sarmenti=sarmentum Reitbahn=gyrus=hippodromi=hippodromus reiten=equito=equitare=equitatio=equitationis Reiter=eques=equester=euques=equitis Reiter die auch zu Fuß kämpfen=dimachae Reiter einer Schwadron=turmales Reiter-=equester Reiterei=equitatus Reiterein betreffend=equester Reitervolk in der heutigen Ukraine=Getae Reiz=blanditia=stimulatio reizbar=irritabilis=acriculus reizen=blandior=lere=irritare=stimulare=lo 709
reizend=venusta=venustum=venustus reizend gelegen=amoenus Reizer=irritator Reizmittel=irritamentum=concitamentum=incitamentum Reizung=irritatio Rekapitulation=enumeratio Rekrut=tiro Rekrutenzeit=tirocinium Rekrutierung=dilectus Relief=caelamen=emblema=toreuma Reliefkunst=caelatura Religion=religio=religionis religiös=castus religiöse Weihe=consecratio Religiosität=religio=religiositas Remagen=Rigomagus Remiremont=Romaricus Mons Rennbahn=hippodromos=circus=curriculi=curriculum rennen=curro Rennes=Condate=Redonum Rennfahrer=auriga=aurigarius Rennfahrer der Blauen=venetusi Rennpferdegespann=curulis Rennwagen=curriculum Republik=civitas libera=civitatis libera Reseda=reseda Reserve=subsidium Reservetruppen=subsidiariusi Residenz der phrygischen Könige=Gordium Reskript=rescriptum Rest=residuusum=reliquiae=reliqui=reliquum Restaurator=restaurator Reste=reliquiae Retortenmensch=homuncio retten=salvo=sospito=conservare Retter=conservator=soter Retterin=sospita Rettich=raphanus Rettung=servatio=servationis Reue=paenitentia=paenitudo=novitas=paenitentiae revidieren=expungo Rhapsodie=rhapsodia Rhein=Rhenus Rhetor=rhetor=scholasticus Rhetorik=oratoriusa=oratrix=rhetoricusa rhetorisch=rhetoricus Rheuma=rheuma=arthritis Rheumatismus=rheumatismus rho=rho rhodisch=Rhodius Rhone=Rhodanus Rhythmiker=rhythmici Rhythmus=rhythmus Richborough=Rutupiae richten=rego=iudicare=dirigere Richter=iudex=arbiter=iudicis 710
Richteramt=iudicatus Richterin=iudicatrix=arbitra richterlich aberkennen=abiudico richterliche Untersuchung=iudicatio richterliches Urteil=iudicatum richtig=vere=rectus richtig gemischt=temperatus richtig konstruiert=consequens richtig treffen=collineo richtige Abmessung=modificatio richtige Mischung=tamperatio=temperatura Richtigkeit=veritas=veritatis Richtlinien=sekta Richtplatz=loci iudicii=locus iudicii Richtschnur=linea=norma=normae Richtung=directio=regio=secta=directionis riechen=olfacio=oleo=redoleo=olere riechend=olidus Riedgras=carex Riegel=pessulus Riemen=loramentum=habena=lori=lorum Riemenbein=loripes Riese=gigantis=Gigas riesengroß=colossiaeus Riesenmuschel=peloris riesig=ingens Rieti=Reate Riff=cautes Rimini=Ariminium Rind=bos=bovis Rinde=cortex=corticis=crusta=crustae Rinderhirt=armentarius Rinderkaldaunen=omasum Rindfleisch=bubula Ring=anulus=circulus=anuli Ringeltaube=palumbes ringen=lucto=colluctor=luctari Ringen im Bett=clinopale Ringer=luctator=palaestrita=luctatoris ringförmiger Teil eines Organs=annulus Ringkampf=luctatio=luctationis Ringkästchen=dactylioteca Ringmauer=moenia Ringplatz=palaestra rings=in circuitu rings herumstellen=circumpono rings mit einem Wall einschließen=circumvallo rings mit Mauern einschließen=circummunio rings um den Po=circumpadanus rings um etwas wohnen=circumcolo rings um sich schauen=circumspicio rings umfließen=circumfluo rings umflutend=circumvagus rings umgarnen=circumretio rings umgraben=circumfodio rings umher=circiter 711
rings umsäumt=circumtextus rings umschließen=circumcludo rings umtönend=circumsonus rings umwehen=circumflo ringsgeflügelt=peripteros ringsherum=circumcirca=in circuitu ringsherum laufen=circumcurro ringsum=circa=per ringsum abschneiden=circumcido=amputo ringsum anbrennen=amburo ringsum ansehen=circumviso ringsum bekleiden=circumvestio ringsum beleuchten=circumlustro ringsum benagen=circumrodo ringsum hängen=circumpendeo Rinne=sulcus=canalis Rioni=Phasis Rippe=costa=costae Riß=rima=rimae Riss=rima=rimae Ritt=cursus=equitatio=equitationis Ritter=eques=trossuli=equester=equitis Ritter-=equester Rochester=Durobrivae Rock=toga=togae Rodez=Segodunum=Rutenorum civitas Roggen=secale roh=ferus=rude=rudis roh gepanzerter Krieger=cruppellarius roh herausarbeiten=dolo Roheit=crudelitas roher Lederstiefel=pero rohledern=carpatinus Rohr=calamus=canna=syrinx Rohr einer Pflanze=arundinis=arundo Rohrbüschel=paniculus Röhre=canalis=fistula=sipho=tubus=tuba=tubi Rohrhalm=calami=calamus Röhricht=harundinetum Rolle=trochlea=partes=partium rollen=voluto=volvere Rollmaschine=exostra Rom=Roma Römer=Romanus=Romani Römerin=Romana römisch=Romanus römische Göttin ungekannter Funktion=Furina römischer Gentilname=Decius römischer Kaiser von 284-305 nach Christi=Diocletianus römischer Schriftsteller=Gellius römischer Vorname=Gaius römischer Wetter und Kriegsgott=Mars Roß=sonipes Rose=rosa=rosae Rosenhecke=rosariusum=rosetum rosenrot=rosans 712
Rosine=acini uvae ae=acinus uvae ae Rosinenwein=psithia Rosmarin=ros marinus Rossebändiger=hippodamus Rost=robigo=ferruginis=ferrugo=robiginis rösten=frigo=torrere rostfarbig=ferrugineus rot=rubens=ruber=rubra=rubrum rot färben=rutilium reddere rot sein=rubeo rot werden=rubesco=rebescere rote Erde=rubrica rote Koralle=corallium rote Meerbarbe=erythinus rote Mineralfarbe=sandyx Röte=rubor röten=rubefacio rotgefärbt=rubricatus=russatus rotgelb=florus rothaarig=rufus=rufa=rufum Rothenburg ob der Tauber=Rotenburgum rötlich=rubellus=rubicundus=rufulus=rutilus=subrubicundus rötlich färben=rutilo rötlich sein=subrubeo Rotterdam=Roterodamum Rottweil=Rotevilla=Arae Flaviae Rotwein=rubellusum Rouen=Rotomagus Rübe=rapum=rapa=rapae ruchlos=profligatus Rückberufung=revocatio Rücken=dorsum=tergum=tergus=tergi Rückerinnerung=reminiscentia=repetentia rückfällig=recidivus Rückkehr=reditio=reditus=regressio=regressus=reversio=reditionis Rücklauf=recursus Rücknahme=redhibitio Rückprall=repercussus Rückruf=revocamen Rückschritt=regressus Rückseite=pars aversa=partis aversa Rücksichtnahme=accommodatio Rücksichtslosigkeit=importunitas rücksichtsvoll=verecundus=verecunda=verecundum rückwärts=cessim=recessim=retrorsum=retroversus=rursus=retro rückwärts beugen=supino rückwärts biegen=reflecto rückwärts gebogen=recurvus rückwärts gekrümmt=repandus Rückzug=receptus Rudel=gregis=grex Ruder=remus=tonsa=Remi Ruderer=remex=remigis Ruderknecht=remex=remigis Rudermeister=pausarius rudern=remigo=remigare=remigatio=remigationis 713
Ruderpflock=scalmus Ruderschiff=navis biremis Ruf=existimatio=fama=auctoritas=auctoritatis=vocatus rufen=vocare=clamare ruft=vocat Ruhe=feriae=quies=requies=tranquillitas=quietis=tranquillitatis Ruhe finden=acquiesco ruhen=cubo=requiesco=quiescere=requiescere Ruhestörer=arcessitor Ruhetag=diludium Ruhezimmer=zotheca ruhig=quietus=sedatus=tranquillus=tranquilla=tranquillum ruhiger Tanz=staticulus Ruhm=gloria=astrum=laus=gloriae rühmen=benedico=glorifico=laudare=gloriatio=gloriationis=laudibus praedicare rühmenswert=praedicabilis ruhmlos=ingloria=inglorium=inglorius Ruhmlosigkeit=ignobilitas Ruhmredigkeit=gloriatio ruhmvoll=gloriosus rührig=vegetus=nava=navum=navus Rührigkeit=navitas Rührlöffel=rudis Rührung=fletus=motus animi Ruine=ruinae=ruinarum Ruinen=parietinae ruinieren=diruere rülpsen=ructo Rumpf=truncus=trunci rund=curva=curvum=curvus=rotunda=rotundum=rotundus rund machen=rotundo rundgeschoren=circumtonsus Rundschild=clipei=clipeus rundum beschnitten=ancisus Rundung=rotunditas rundweg abschlagen=denego Runzel=ruga runzelig machen=corrugo runzeln=rugo rupfen=depilo=vellico=vello=carpere=vellicare Ruß=fuligo Rüssel des Elefanten=proboscis rüsten=praeparo rüstig losschreiten=grassor Rüstigkeit=strenuitas Rüstung=armamenta=armamentorum Rute=ferula=ferulae=virga=virgae Rutengeflecht=gerra
S Sa el Hagar=Sais Saal=atrium=oeci=oecus Saarbrücken=Sarae=Saravi pons 714
Saarburg=Pons Saravi Saat=seges=sementis Saat tragend=sementifer Saatfeld=seges=segetis Sabbat=sabbatum säbelbeinig=valgus sabellisch=Sabellicus Sabiner=Sabini Sabinerin=Sabina Sache=res=rei sachlich=realis Sachverhalt=causa Sachverständiger=aestimator Säckchen=sacculus Säckingen=Saconium Sackpfeifer=utricularius=ascaules säen=semino=satio=sationis=serere Säer=sator Safran=crocum safrangelb=croceus=crocotus Safrankleid=crocota Safranöl=crocinusum Saft=sucus=suci Saft der Sirpepflanze=sirpe Saftheit=lenitas saftig=sucidus saftlos=exsucus saftreich=suculentus Sage=historia fabularis=historiae fabularis Säge=serra=serrae sagen=dico=dicere sagengaft=fabularis sagenhafter König von Phrygien=Gordius sagenhaftes Stammfolk der Latiner=Aborigines sagenreich=fabulosus Sägespäne=scobis sagt=inquit sagt er=ait=inquit sagte er=ait=inquit Sagunt=Saguntum Saida=Sidon Saint-Tropez=Athenopolis SaintQuentin=Quintinus Veromanduensis Saite=filum Sakristei=sacrarium Säkular=saecualaris Salamanca=Salamantica Salamander=salamandra Salambria=Peneus Salat=acetarii=acetarium Salbe=unguentum=unguenti salben=ungo=unguento=ungere Salbenbüchse=myrothecium Salbenfläschchen=ampulla Salbenhandel=unguentariusia Salbenhändler=pigmentarius 715
Salber=unctor Salbraum=unctorium Salbung=chrisma Salerno=Salernum Salier=Salii Salisbury=Sarum=Sorbiodunum Salm=salmo Saloniki=Thessalonica Salz=sal=salis=salarius Salzburg=Juvavia=Salisburgium Salzdeputat=salarium Salzfaß=salinum Salzfäßchen=salillum Salzfischhändler=cybiosactes=salsamentarius Salzgrube=salinae Salzhändler=Salinator Sämann=seminator Sambre=Sabis Same=semen=seminis Samen=semen=seminis Samenerguß=eiaculatio sammeln=colligere=collectio=collectionis sammeln auslesen=legere Sammen=seminium Sammlung=thesauri=thesaurus Sammlung der Antiphonen=antiphonarium samnitisches Volk an der Adria=Frentani sämtlich=univera=universi=unversae Sand=saburra=arena=arenae Sandale=sandalium=solea=crepida=crepidae Sandalen=sandaliarius Sandalen tragend=crepidatus=soleatus Sandalenmacher=solearius Sandgrube=arenaria sandig=arenosus Sandwüste=arensentia sanft=clemens=mollis=lenis=mitis sanft berühren=stringere sanft streicheln=mulceo sanfte Abdachung=acclivitas sanfte Steigung=acclivitas Sanftmut=clementia Sänger=cantator=cantor=vates=cantoris Sänger zum Flötenspiel=auloedus Sängerin=cantrix=cantricis Sankt Akarnanien=Actium Sankt Gallen=Sangallensis Sankt Pölten=Sampolitanum Santorin=Thera Saphir=sappirus Saragossa=Caesaraugusta Sardelle=maena=sarda Sardinien=Sardinia Sardonyx=sardonyx Sarg=capulus=conditorium sarkastisches Witzwort=dicterium 716
Satire=satira=satura satirisch=dicax Satrap=satrapes Satrapie=satrapea satt=satur=satiata=satiatum=satiatus Sattel=ephippium=sella equestris=sellae equestris Satteldecke=strati=stratum sättigen=onsaturo=satio=saturo Sättigung=saturitas Saturei=satureia=thylacista Saturn=Saturnius=Saturnus Satyr=Satyrus Satz=enuntiatum=sententia=dicti=dictum Satz Geschirr=synthesis Sätzchen=sensiculus Sau=porca=sus=suis sauber=lautus=mundus=tersus=munda=mundum Sauberkeit=munditia=munditiae säubern=mundo=mundare Sauciere=acetabulum sauer=acerbus=acidus=acida=acidum sauer sein=aceo sauer werden=coacesco=inacesco=acesco Sauerampfer=rumex Saueuter=sumen Säufer=potor Säuferin=potrix saugen=fello=sugo=sugere säugen=lactito=nutricor saugend=lactens Säugling=lactens=lactentis Säule=columen=columna=columnae Säulenabstand=intercolumnium säulenähnliches Organ=columna Säulenhof=compluvium Saum=limbus säumen=cessare Saumtierzug=mandra Säure=acor Schachtel=capsula=capsulae Schädel=calvaria=calva=calvae Schaden=calamitas=clades=noceo=noxa=termentum=nocere=damnum=obesse=damni schadenfroh=malevolens=malevolentis schädigen=damno Schädigung=detrimentum schädlich=damnificus=damnosus=nocens=nocivus=nocuus=noxius=nocentis schädliche Ausdünstung der Erde=mephitis schadlos=indemnis Schaf=ovis Schäfchen=ovicula Schafe=balantes Schäfer=opilio=opilionis schaffen=aedifico=creare=fabricari Schaffner=promus Schaflamm=agna Schafpelz=mastruca 717
Schafpferch=caulae Schafstall=ovile=ovilis Schaft=hastile=hastilis schal=vapida=vapidum=vapidus Schale=gabata=putamen=putaminis=scutella=scutellae schälen=putamen detrahere schallen=crepo schallendes Gelächter=cachinnus Schaltier=conchylium Schaltmonat=mercedonius Scham=ile=obscenum=pudor=verendusa=veretrum=pudoris schäme mich ein wenig=suppudet schamhaft=pudens=pudicus Schamhaftigkeit=pudicitia schamlos=cinaedicus=propudiosus schamrot=rubicundulus Schamteile=obscenuma=velanda corporis Schande=dedecus=stuprum=probrum=flagitium=turpitudinis=turpitudo schänden=constupro=stupro=dehonestare Schänder=constuprator=stuprator=afflictor schändlich=flagitiosus=turbis=turpe=turpis Schandpfahl=columna ignominiosa=columnae ignominiosa Schandsäule=columna ignominiosa=columnae ignominiosa Schandtat=facinus=propudium=flagitii=flagitium schängern=gravido Schanze=pugnaculum=munimenti=munimentum schanzen=munire Schar=caterva=agmen=manus=manipulus Scharbaum=dentalia scharenweise=turmalis scharf=destrictus=aculeatus=acer=acerbus=acuta=acutum=acutus scharf witternd=sagax Schärfe=acies=acrimonia schärfen=exacuo=acuo=aspero=acuere scharfer Kritiker=censor scharfer Nordwestwind=circius scharfes Messer=novacula scharfsichtig=perspicax Scharfsinn=acumen Scharlachbeere=coccum Scharlachdecke=coccineusnum scharlachfarben=coccineus Scharlachkleid=coccineusnum Schatten=umbra Schattenbild=idolum schattenreich=opaca=opacum=opacus schattenspendend=umbrifer schattig=opacus=umbrosus=opaca=opacum schattiger Ort=umbraculum Schatz ausländischer Fürsten=gaza schätzbar=aestimabilis schätzen=aestimare=existimare=censere Schätzer=censor schätzig=garrulus Schatzmeister=praefecti aerarii=praefectus aerarii Schätzung=taxatio=census=taxationis 718
Schauder=horror schauderhaft=horribilis=horribile schaudern=horrere schaudervoll=horrendus schauen=specio=specto=videre schauerlich=horribilis Schaufel=rutrum=vatillum=pala=palae Schaufel des Ruders=palmula schaufeln=pala tollere Schaukel=oscilli=oscillum Schaum=spuma schäumen=spumo schäumend=spumeus Schaumsalpeter=aphronitrum Schauplatz=spectaculum=theatri=theatrum schaurig=horrifer Schauspiel=spectaculum=spectaculi Schauspiel aufführen=fabulam agere Schauspieler=histrio=togatarius=actor scaenicus=actoris scaenicus Schauspieler im Mimus=mimus Schauspielerin=mima=mimula=artifex scaenica=artificis scaenica schauspielerisch=histrionalis Schauspielkunst=histrionia schaut=exspectat Scheffel=modius=modii Scheibe=orbis Scheide=vagina scheiden=cerno=cernere=discedere Scheidewand=discrimen Scheideweg=compitum Scheidung=divortium=disiunctio scheinbar=imaginarius=simulata=simulatum=simulatus Scheinbieter=illicitator Scheinehe=coemptio Scheiterhaufen=pyra=rogus Schelde=Scaldis schelten=incilo scheltend=obiurgatorius Schemel=scabellum=scamnum Schenke=caupona=cauponae Schenkel=femur schenken=dono=munero=donare Schenker=donator Schenkkanne=hirnea Schenkung=donatio Schenkwirtin=copa scherbar=tonsilis Scherbe=testa=testae Schere=forfex=forficis scheren=tondere Scherz=iocatio=iocus=ludicrum=facetia=ioci scherzen=iocor=obludio=iocari scherzhaft=iocosus=iocularis Scheu=reverentia=verecundus=pavida=pavidum=pavidus=pavor=pavoris scheu machen=consterno scheuen=erubesco 719
Scheusale erzeugend=portentificus scheußlich=scelerus=foedus schicken=mitto=mittere schicklich=decens=decorus Schicklichkeit=decentia Schicksal=eventus=fatum=fortuna=sors=fati schicksalkündend=faticanus Schicksalsgöttin=Nortia Schiedspruch=arbitrium Schiedsrichter=disceptator=arbiter Schiedsspruch=arbitrium schief=obliqua=obliquum=obliquus schief sitzen=dissideo schiefe Richtung=obliquitas schielen=limis oculis esse schielend=limulus Schieler=strabo Schienbein=tibia Schiene=canthi=canthus Schierling=cicuta schießen=tela mittere schiessen=tela mittere Schiff=navigium=navis=ulva Schiff ohne Verdeck=aphractus Schiffahrt=navigatio=navigationis schiffbar=navigabilis Schiffbruch=naufragium schiffbrüchig=eiectus=naufragus Schiffe begleitender Seefisch=pompilus Schiffe tragend=naviger Schiffe zerschellend=navifragus schiffen=navigo Schiffer=navigator=nauta Schiffsgang=forus Schiffsherr=nauclerus Schiffsjauche=nautea Schiffskapitän=nauarchus Schiffssoldat=epibata Schiffswerft=navalia Schild=scutum=aegis=ancile=tituli=titulus Schildbuckel=umbo Schildchen=parmula schildern=depingo=describere Schilderung=descriptio schildförmiger SChwungriemen=scutale Schildkröte=chelys=testudo=testudinis schildkrötenartig=testudineus Schildkrötenschlange=chelydrus Schildmacher=scutarius schildtragend=clipeatus Schildträger=clipeatusus=scutigerulus Schildwache=excubiae=excubiarum Schilf=harundineus=ulva schilfreich=harundinosus Schilfrohr=harundo=canna=cannae schilftragend=harundifer 720
schillern=versicolorem esse schillernd=versicolor=versicoloris Schimmel=equi albus=equus albus=mucor=mucoris schimmelig=mucidus Schimmelpilz=mucor=mucoris=Schimmel schimmern=refulgeo=albesco schimmernd=coruscus Schimpf=flagitium schimpfend vorwerfen=opprobro schimpflich=ignominiosus=subturpis=turbis schimpflicher Vorwurf=opprobramentum Schinken=perna=pernae Schinkensohn=pernonides Schirm=umbraculi=umbraculum Schlacht=bellum=proelium=acies schlachten=ferire Schlächter=mactator Schlachtfeld=loci pugnae=locus pugnae Schlachtgeschrei=barritus Schlachtlinie=acies Schlachtreihe=phalanx Schlaf=somnus=somni schlafbringend=somnifer=soporifer=soporus schlafen=cubo=dormino=dormire Schläfer=dormitor schlaff=laxus=languidus=laxi=laxum schlaff machen=laxo schlaff sein=flacceo=languere Schlaffheit=languor Schlafgemach=amphithalamus=cubiculi=cubiculum Schlaflager=cubile=cubilis schlaflos=exsomnis=insomnis=insopitus=insomne Schlaflosigkeit=insomnia Schlafraum=cubiculum schläfrig=oscitanter=somniculosus=veternosus schläfrig sein=dormito Schlafsucht=lethargus=veternus schlafsüchtig=lethargicus schlaftrunken=semisomnus Schlafzimmer=cubicularis=dormitoriusum Schlag=ictus=percussus=plaga=verber=pulsus Schlagader=arteria Schläge=verbera schlagen=battuo=caedo=caio=cudo=ferio=fligo=pavio=pulsare=verberare=ferire schlagen gegen=afficere schlagend forttreiben=explodo Schlagriemen=caestus Schlamm=limus=caenum=limi schlammfrei=illimis schlammig=limosus=luteus Schlange=draco=excetra=anguis=serpens=serpentis schlangenarmig=anguimanus schlangenartig=colubrinus=vipereus=anguineus schlangenfüßig=serpentipes=anguipes schlangenhaarig=anguicomus Schlangensprößling=serpentigena 721
schlangentragend=colubrifer=anguifer Schlangenträger=anguitenens Schlangenweibchen=colubra schlank=gracilis=procerus=procera=procerum Schlankheit=gracilitas=proceritas schlapp=flaccus=muricidus schlau=vafer=callidus schlau redend=versutiloquus Schlauch=culleus=uter=utris schlecht=male=malus=improbus=humile=humilis schlechter=deterior schlechter Ruf=mala fama schlechteste=deterrimus Schlechtigkeit=malitia=improbitas Schlehdorn=spinus schleichen=repere=serpere schleichend=reptabundus Schleier=velamen=velaminis Schleiereule=parra schleifen=polire=trahere Schleim=pituita=virus=pituitae Schlemmer=ganeo=gumia=popino schleppen=trahere Schleppkleid=syrma Schlepptau=remulcum Schleswig=Slesingensis=Slesvicum Schleuder=funda=fundae Schleuderer=funditor=iaculator Schleuderin=iaculatrix schleudern=controqueo=fundito=iacto=torqueo=funda mittere schleunig=maturate schleunigst=ocius Schleuse=cataracta=cataractae schlicht=attenuatus schließen=claudere schließlich=demum=denique schliesslich=denique schlimm=malus schlimmer=peior=peius Schlinge=capistrum Schlingel=verbero schlingen=nacto schlitzen=scindo Schloß=clavis=claustri=claustrum Schloss=claustri=claustrum Schlosser=faber claustrarius=fabri claustrarius Schlucht=fauces=faucium schluchzen=singultio=singulto schluckweise=sorbilo Schlund=fauces=gurgulio=ingluvies schlüpfen=labi schlüpfrig=lubrico=lubricus=lubrica=lubricum Schlupfwinkel=latibulum=deversoriuma=latebra schlürfen=sorbeo=sorbillo Schluß=clausula=conclusio=conclusionis Schluß der Rede=peroratio 722
Schlußandacht=completorium Schlußfolgerungen=consectariusa Schlußrede=epilogus Schluss=conclusio=conclusionis Schlußsatz=complexio Schlußschnörkel=coronis Schlüssel=clavis Schlüsselbein=iugulum schmächtig=petilus=stubstrictus schmachvoll=contumeliosa=contumeliosum=contumeliosus schmackhaft gemacht=saporatus schmähen=maledicere=convicium facere schmähend=invectivus schmähsüchtig=maledicax=maledicus=contumeliosus Schmähung=maledictio=maledictum=blasphemia schmal=angustus=substrictus=tenue=tenuis schmale Verbindung=isthmus schmaler Fußweg=semita schmaler Gurt=semicinctium Schmalz=adeps=adipis schmarotzen=parasitor Schmarotzer=laudicenus=arrisor=arrosor=parasiti=parasitus=parasiticus Schmarotzerin=parasita schmausen=convivor schmecken=gusto=sapio=gustare=sapere Schmeichelei=blanditia=assentatio=adulatio=adulationis Schmeichelkätzchen=probriperlecebrae schmeicheln=blandior=adulari=blandiri schmeichelnd=blandus schmeichelnd erbitten=expalpor Schmeichelrede=blandiloquentia Schmeichler=palpator=adulator=assentator Schmeichlerin=assentatrix schmeichlerisch=blandiloquentulus=blandidicus=blandus schmelzen=intabesco=tabeo=tabesco=liquare schmelzend=tabidus Schmelzofen=caminus Schmerz=dolor=doloris Schmerz empfinden=condoleo=indolesco=dolere schmerzen=condolesco=doleo=dolere schmerzhaft=dolorosus schmerzlich=dolenter=aegre Schmetterling=papilio Schmied=gerrariusius=faber=fabri Schmiede=officina ferraria=officinae ferraria schmieden=procudo schmieren=linere Schminke=offucia Schmuck=honestamentum=ornamentum schmücken=decoro=ornare Schmuckkästchenmacher=arcularius schmucklos=attenuatus=inornatus Schmuggel=negotii furtivum=negotium furtivum Schmutz=illuvies=paedor=purgamen=sordes=sorditudo=sordis schmutzig=impuratus=sordidus=spurcus=stercoreus=sordida=sordidum schmutzig gekleidet=sordidatus 723
schmutzig sein=sordeo schmutzig werden=sordesco Schnabel=beccus=rostrum=rostri Schnäbel=rostra schnarchen=sterto=sterere Schnecke=cochlea=voluta=cochleae Schneckengewinde=helica Schneckenklee=cytisus Schnee=nix=nivis Schneeball=tinus=viburnum Schneehuhn=lagois schneeig=nivalis schneereich=nivosus schneeweiß=candidus=niveus Schneide=acies schneiden=puto=scrupus=seco=secare Schneider=sarcinator=vestitor=vestitoris Schneider von Malvenkleidern=molochinarius schnell=celer=citus=concitus=ociter=pernix=velox=actuarius=agilis=celere=celeris schnell folgend=sequax schnellaufend=veltrus Schnelleiligkeit=celeritas schneller=ocior schnellfüßig=celeripes=alipes Schnelligkeit=pernicitas=velocitas=agilitas=celeritas=celeritatis schnellsegelnd=actuarius Schnellsegler=celox schnellwirkend=praesentaneus Schnickschnackkrämer=nugigerulus Schnickschnackverkäufer=nugivendus schnippisch=dicaculus Schnitt=incisura=incisurae Schnitter=messor=messorius schnitzen=sculpo=scalpere Schnitzmesser=scalprum Schnörkelei=calamistrum Schnupfen=epiphora Schnur=resticula Schnur mit Schlinge=tenus schnüren=vincio Schöllkrautsalbe=glaucina schon=iam schon lange=iam diu schon längst=iam dudum schon welk=languidulus schon zu Anfang=iamprimum schön=belliatulus=formonsus=pulchellus=pulcher=venustus=amoenus=decorus schön blühend=floridulus schön glänzend=nitidiusculus schön golden=aureolus schonen=imperco=pracere alci schönen Dank=gratias tibi ago Schönheit=decor=pulchritudo=venustas=amoenitas=pulchritudinis Schönheitsmittel=venenum Schonung=clementia=clementiae schonungslos=inclemens 724
Schonungslosigkeit=inclementia schöpfen=haurio=haurire schöpfen auskosten=haurire Schöpfer=creator=effector=fictor=auctor=auctoris Schöpferin=inventrix=effectrix Schöpfgefäß=simpulum Schöpfkelle=trulla Schöpflöffel=cyathus Schöpfrad=haustrum Schöpfung=creatura=genesis=creatio=creationis=rerum creatae=res creatae Schöpfung aus dem Nichts=creatio Schoppen=sextarius Schoß=gremium=gremii Schoss=gremii=gremium Schote=siliqua schräg=subvexus schräg in die Höhe gespanntes Seil=catadromus schräge Richtung=fastigium Schrank=armarium=armarii Schränkchen=armariolum Schranke=carcer Schranken=oppidum Schreck=terror=terroris Schreckbild=formido schrecken=terreo=terrifico=terror=terrere Schrecken erregend=terrificus schrecklich=terribilis=atrox=terribile schrecklich rauschend=perterricrepus schrecklich redend=terriloquus schrecklich tönend=horrisonus schreckliches Unglück=diritas Schrecklichkeit=atrocitas Schreckmittel=terricula Schrei=clamor=clamoris schreiben=scribo=scribere Schreiber=scriba=scriptor=amanuensis=scribae=scriptoris Schreiberdienst=scriptus Schreibfeder=penna=pennae Schreibfehler=mendum Schreibgriffel=stilus=stili Schreibstift=graphium Schreibstube=scriptorium Schreibtafel=diptychum Schreibtäfelchen=pugillares schreien=clamo=proclamo=clamare Schreier=clamator=proclamator Schreihals=plorator=vociferator schreiten=badisso=gradior=gradi Schrift=conscriptio=liber=libri Schrifteingabe=libelli=libellus schriftlich=scripta=scriptum=scriptus schriftlich vermerken=annoto schriftliche Bemerkung=annotatio Schriftrolle=volumen=voluminis Schriftsteller=scriptor Schriftstück=scripti=scriptum 725
Schritt=gradus=pes=us Schritt für Schritt=pedetentim schrittweise=gradatim schroff=praeruptus=srupeus=abruptus=abrupta=abruptum schroffe Hänge=praeruptusa Schrot=far Schuh=calceus=calciamenti=calciamentum Schuhmacher=calceolarius=diabathrarius=sutor=sutoris Schuhnagelgeld=clavarium Schuhriemen=corrigia Schuhwerk=calceatus Schuld=culpa=debitum=noxia=issum=culpae=debiti Schuldbuch=calendarium schulden=dehibeo=debitio=debere=aes alienum=aeris alienum schuldig=debitus=reusus=sons=noxia=noxium=noxius Schuldner=debitor=obaeratusi=debitoris Schule=ludus=schola=scholae=ludi discendi=ludus discendi Schüler=discentes=discipulus=discipuli Schüler des Sokrates=Phaedrus=Plato Schülerin=discipula Schulfreundschaft=condiscipulatus schulmäßiger Unterricht=disciplina Schulmeister=ludimagister schulmeisterlich=professorius Schulter=umerus=umeri Schulterblätter=scapulae Schultheiß=scultetus Schulzenamt=sucltetia Schuppe=squama Schuppenpanzer=cataphractes schuppig=lepra=squameus=squamifer=squamosus Schurz=campestre=subligaculum Schürze=praecinctorii=praecinctorium Schürzenjäger=ancillariolus Schuß=iactus Schuss=iactus Schüssel=lanx=calix=pelvis=patina=patinae=scutella=scutellae=patinarius Schüsselchen=catillus Schusterhandwerk=sutrinum Schutt=ruderis=rudus schütteln=iacto=quatio Schutz=praesidium=tuitio=tutela=tutelae Schütze=missor=iaculator=iaculatoris schützen=praesideo=vallo schützend=praeses=praestes schützend bedecken=obtego Schutzgeist=genius Schutzgenosse=cliens Schutzgenossenschaft=clientela Schutzgöttin der Hirten=Pales Schutzgöttin der Straßen=Stata mater Schutzherr=patronus Schutzmittel=minimentum=tutamen Schutzwand=pluteus Schutzwehr=propugnaculum=aegis Schwäbisch Hall=Hala Suevica 726
schwach=debilis=fractus=imbecillus=infirmus=sublestus=infirma=infirmum schwache Schar=cohorticula schwache Stimme=vocula Schwäche=infirmitas=debilitas=imbecillitas=infirmitatis schwächen=infirmo schwacher Schluß=conclusiuncula schwacher Trost=solaciolum schwächer machen=ulcero schwaches Weib=muliercula Schwächling=homullus Schwadron=turma schwadronenweise=turmatim Schwägerschaft=affinitas Schwalbe=hirundo=hirundinis Schwalben=hirundininus Schwamm=spongia=spongiae Schwan=olor=cygni=cygnus Schwanen=olorinus schwanger=gravidus=praegnans schwanger sein=fero Schwangerschaft=graviditas Schwangerschaftsunterbrechung=abortus schwanken=dubito=ambigo=labare=vacillare schwankend=coruscus=dubius=titubans=ambigus=ambiguus Schwanz=cauda=penis=caudae Schwarm=examen=examinis schwärmen=volitare schwarz=pulleiaceus=ater=atra=atrum=niger=nigra=nigrum schwarz sein=nigro schwarz werden=nigresco schwarz wie eine Amsel=meruleus Schwärze=nigror=atramentum=atritas schwärzen=fusco=infusco schwarzgekleidet=pullatus=atratus schwärzlich=subniger=aquilus Schwarzschwanz=melanurus schwatzen=garrio=argutor schwätzen=blatio Schwätzer=babulus=balatro=famigerator=nugator Schwefel=sulpur=sulphur=sulphuris Schwefelfäden=sulpuratusa schwefelhaltig=sulpuratus schwefelig=sulpureus Schwefellager=sulpuratio Schweifriemen=postilena schweigen=luxor=conticesco=taceo=tacere=silentii=silentium Schweigen beobachten=obticeo schweigsam=taciturnus=taciturna=taciturnum Schwein=porcinus=porci=porcus Schweinchen=porcellus=sucula Schweinebrühe=verrinus Schweinefilet=colyphia Schweinefleisch=porcinusa Schweinefleischhändler=porcinarius Schweinehirt=subulcus=subulci Schweinemagen=aqualiculus 727
Schweinesuhle=volutabrum Schweinevorderschinken=petaso Schweinezüchter=scrofipascus Schweiß=sudor=sudoris Schweiss=sudor=sudoris schweißtreibend=diaphoreticus schweißtreibendes Mittel=diaphoreticusum schweißtriefend=sudatrix schwelgen=helluor Schwelger=helluo Schwelgerei=helluatio=nepotatus Schwelle=limen=liminis schwellen=tubero=tumescere schwenken=versare schwer=difficilis=gravis=ponderosus=ponderosa=ponderosum schwer verständlich=involutus schwer verwunden=consaucio=convulnero schwer werden=gravesco schwer zu behandeln=intractabilis schwer zu tun=difficilis Schwere=gravitas schwere Wurfmaschine=tormenti=tormentum schwerer machen=aggravo schwerer werden=ingravesco schwerfällig=brutus Schwerfisch=xiphias Schwerin=Squirsina=Suerinum Schwerkraft=nutus Schwermut=melancholia=melancholiae schwermütig=melancholica=melancholicum=melancholicus Schwert=machaera=rumpia=gladius Schwertfisch=xiphias Schwertgurt=baltei=balteus Schwerträger=machaerophorus schwerttragend=ensifer Schwester=consanguineusa=soror Schwester der Mutter=matertera=materterae Schwester der Prokne=Philomela Schwester des Apollo=Linus Schwester des Atreus=Menelaus Schwester des Helios=Phaethon Schwester des Ixion=Ixionides Schwester des Kimon=Miltiades Schwester des Laios und der Iokaste=Oedipus Schwester des Mars und der Silvia=Mamercus Schwester des Micipsa=Hiempsal Schwester des Oeneus=Meleager Schwester des Oineus=Oenides Schwester des Okeanos=Nereus Schwester des Phoibos=Phoebigena Schwester des Priamos=Paris Schwester des Pygmalion=Paphus Schwester des Tantalos=Pelops Schwester des Tereus=Itylus Schwester des Theseus=Hippolytus Schwester des Tithonos=Memnon 728
Schwester des Uranos und der Gaia=Hyperion=Iapetus Schwester des Vaters=amita=amitae Schwester des Zeus=Perseus Schwester oder Tochter des Janus=Ianigena Schwesterchen=sororcula schwesterlich=sororius Schwestermörder=sororicida Schwestern=sorores germanae=sorores uterinae Schwestern des Phaethon=Phaethontiades Schwestern einer Mutter=sorores uterinae Schwestern eines Vaters=sorores germanae Schwiegereltern=socer Schwiegermutter=socrus=Hecyra Schwiegertochter=nurus Schwiele=callus schwierig=arduus=difficilis=difficile Schwierigkeit=difficultas=arduum Schwierigkeiten machen=tricor schwimmen=nato=no=natare Schwimmer=natator=natatoris Schwimmtiere=natantes Schwindel=vertiginis=vertigo schwindelig=vertiginosa=vertiginosum=vertiginosus Schwinden=defectio=deficere Schwindsucht=phthisis schwingen=praecutio=vanno=vibro=vibrare Schwitzbad=sudatoriusum schwitzen=sudo=sudare schwören=iuro=iuror=iurare schwül=fervida=fervidum=fervidus schwülsig reden=ampullor Schwulst=adeps schwülstig=adipatus schwülstig schreiben=ampullor Schwungbalken=tolenno Schwungfeder=pinna schwunglos=abiectus Schwungriemen=amentum Schwur=superstitio=iusiurandum=iurandi=iuris Schwurgottheit=Sancus sechjährig=sexennis sechs=sex sechs Jahre=sexennium sechs Monate als=semestris sechseckig=sexangulus sechsfüßig=hexameter Sechsgespann=seiuges sechshundert Mann stark=sescenarius sechshundertmal=sescentiens sechsmal=sexiens Sechsruderer=hexeris sechssitziges Sofa=hexaclinon sechzehn=sedecim sechzig=sexaginta sechzigjährig=sexagenarius sechzigmal=sexagiens 729
See=lacus=pelagius See in Oberitalien=Larius See und Stadt bei Alexandria=Marea Seeadler=haliaetos Seegras=alga Seehund=phoca Seeigel=echinus seekrank=nauseabundus seekrank sein=nauseo Seekrankheit=nausea Seelchen=animula Seele=animus=anima=animi Seelen der Verstorbenen=anima Seelen Verstorbener=manes=Manium seemänisch=thalassicus Seemann=nauta seemännisch=nauticus Seeräuber=pirata=piratae Seeräuberei=piratica Seeräuberhauptmann=archipirata Seeräubern=piraticus Seeschlacht=proelii navale=proelium navale Seestadt in Ionien=Phocaea Seestadt in Lukanien=Heraclea Seestadt Kretas=Gnossus Segel=carbasa=velum=veli segelbeflügelt=velivolans segeln=velifico=navigare Segelstange=antenna segeltragend=velifer Segelwerk=armamenta Segen=benedictio Segment=absis segnen=bene precari Segnung=benedictio sehen=video=spectare=videre=cernere sehenswert=spectandus=visendus Sehenswürdigkeiten=visendusa Seher=vates=vatis Seherin=divinusa=vates=vatis Sehne=nervi=nervus sehnig=nervosus sehnlich wünschen=discupio Sehnsucht=desiderium=desiderii sehr=oppido=valde=magnopere=odum sehr abgenutzt=pertritus sehr ähnlich=persimilis sehr angenehm=peramoenus=pergratus=periucundus sehr anständig=perdecorus sehr auffallend=perinsignis sehr aufmerksam=perattentus sehr bekannt=pernobilis sehr belasten=praegravo sehr bequem=peraccommodatus=percommodus sehr beredt=perdiserte=pereloquens=perfacundus sehr bescheiden=permodestus 730
sehr beschwerlich=permolestus sehr besucht=perfrequens sehr bleich=expallidus sehr brav=perfortiter sehr deutlich=perillustris sehr dunkel=perobscurus sehr dünn=pertenuis=praetenuis sehr ehrenvoll=perhonorificus sehr eifrig=perstudiosus sehr eilfertig sein=praetrepido sehr eilig=perpropere sehr einfach=persimplex sehr einträglich=grandifer sehr eng=perangustus sehr erschrecken=perpavefacio sehr erwünscht=peroptatus sehr fein=perbelle=perlepide=perscitus=persubtilis=perurbanus sehr fern=longe sehr fett=praepinguis sehr finster=praenubilus sehr freudig=perlaetus sehr freundlich=perhumanus sehr freundschaftlich=peramicus sehr geeignet=peridoneus sehr gefallen=perplaceo=placito sehr gefällig=perofficiose sehr geil werden=perprurisco sehr gelehrt=perdoctus sehr geneigt=percupidus sehr geräumig=peramplus sehr gern=perlibens sehr gescheit=perscienter sehr geschmückt=praecultus sehr gewählt im Ausdruck=perelegans sehr glänzend=praelustris sehr glücklich=perbeatus=perprosperus sehr groß=pergrandis=permagnus sehr gut=perbonus=optimus sehr gütig=perbenigne=perliberalis sehr hager=praegracilis sehr hart=praedurus sehr hassend=perosus sehr hastig=praeproperus sehr heiß=praefervidus sehr hell=peracutus=praeclarus sehr heller Winterweizen=siligo sehr herb=peracerbus sehr hoch=praealtus=praecelsus sehr kahl=praecalvus sehr kalt=perfrigidus=praefrigidus=praegelidus sehr klein=parvulus=perexiguus=perparvulus=perparvus=perpusillus sehr kostspielig=percarus sehr kurz=perbrevis sehr lächerlich=perridiculus sehr lang=perlungus=praelongus sehr lange=perdiu 731
sehr lange dauernd=perdiuturnus sehr langsam=perspisso sehr langwierig=perlonginquus sehr lärmen=perstrepo sehr lärmend=pertumultuose sehr lasterhaft=perflagitiosus sehr leicht=perexpeditus=perfacilis=perlevis sehr leutselig=percivilis sehr liebend=peramans sehr loben=collaudo sehr lobenswert=allaudabilis sehr mächtig=multipotens=praepotens sehr mannigfaltig=pervarie sehr mäßig=permediocris=permodicus sehr matt=persegnis sehr nachsichtig=perindulgens sehr nachteilig=detrimentosus sehr nahe=perpropinquus sehr neugierig=percuriosus sehr nötig=peropus sehr notwendig=pernecessarius sehr nützlich=perutilis sehr oft=persaepe sehr end=perappositus sehr reich=perdives=praedives sehr reißend=praerapidus sehr sauer werden=peracesco sehr scharf=peracer sehr scharfsinnig=perargutus=peringeniosus sehr schlau=pergraphicus sehr schnell=perceler=praevelox=praeproperanter sehr schön=perpulcher sehr schwach=perimbecillus=perinfirmus=perinvalidus sehr schwer=perdifficilis=praegravis sehr schwierig=perarduus sehr selten=perrarus sehr sorgfältig=perdiligens sehr sparsam=perparce sehr spät abends=pervesperi sehr stark=praevalidus sehr stark sein=pervigeo=praevaleo sehr streitsüchtig=perpugnax sehr streng=perseverus=superciliosus sehr süß=praedulcis sehr traurig=perluctuosus=pertristis sehr trotzig=percontumax sehr übel riechen=peroleo sehr unanständig=perturpis sehr unbillig=periniquus sehr undankbar=peringratus sehr ungelegen=perincommodus sehr ungern=perinvitus sehr unglücklich=permale sehr unsinnig=perdelirus sehr unwegsam=perimpeditus sehr unwillig=perindigne 732
sehr verborgen=perreconditus sehr verhaßt=perinvisus=perodiosus sehr vertraut=perfamiliaris sehr verwickelt=pertricosus sehr viel=permultus sehr viele=permulta=permultae=permulti sehr vorsichtig=percautus sehr warm=praecalidus sehr weich=paemollis=permollis sehr weise=persapiens sehr weit=perlate sehr wenig=minimum=pauculus=perhilum=perparvum=perpauxillum sehr wenige=perpauci=perpauculi sehr wichtig=pergravis sehr wild=praeferox sehr willkommen=peroppurtunus sehr witzig=perfacetus=persalsus sehr wohl=perbene sehr wohlfeil=pervilis sehr wohlhabend=copiosus sehr wohlwollend=perbenevolus sehr wortreich=percopiosus sehr wunderbar=permirus sehr wünschen=percupio sehr würdig=perdignus sehr zart=tenellus sehr zitternd=praetrepidus sehr zornig=periratus sehr zusetzen=perurgeo sei gegrüßt=ave=salve seicht=vadosus seichte Stelle=vadum Seide=bombyx=serici=sericum Seidelbast=casia seiden=bumbycinus seidene Kleider=bombycinusa seidene Stoffe=Seresa Seidenraupe=bombyx seiend=ens Seife=sapo=sapor=saporis Seil=funis Seiler=restio Seiltänzer=funambulus=schoenobates sein=suus=esse=sua=suum sein Leben einsetzen=caput suum periculis offerre sein Leben hinbringen=vitam agere sein Stückchen heruntergrunzen=degrunnio sein Vermögen durchbringen=decoquo sein werden=futurum esse sein werdend=futurus sein Wort geben=fidem dare seine Stimme hören lassen=occino seine Zuflucht nehmen=confugere seinem Herrn entlaufen=erifuga seinen Anfang nehmen=incipio seinen Kummer enden=dedoleo 733
seinen Scherz treiben=alludo seiner=sui seit=ab seit längerer Zeit=dudum seitdem=dehinc Seite=latus=pagina=paginae Seitensprung=excubiae Seitenstechen=pleuritis Seitenwände=lateramen seitlich=obliquus seitwärts geneigt=obstipus seitwärts richten=obliquo Sekretär=amanuensis=scriba=scribae selbst=ipse=ipsa=ipsum selbst unterrichten=subdoceo selbst wenn=ut concessivum selbständig=sui iuris Selbstbeherrschung=continentia=continentiae selbstbewußt=conscius selbstgewählt=optivus Selbstpeiniger=Heautontimorumenos Selbstüberschätzung=nimia aestimatio sui=nimia aestimationis sui Selbstvertrauen=confidentia=fidentia Seligkeit=felicitas=felicitatis Sellerie=apium selten=raro=rarus=rara=rarum Seltenheit=penuria=raritas=raritatis seltsam=irabilis=insolita=insolitum=insolitus Senat=senatus Senator=senator=senatoris senatorisch=senatorius Senatsgebäude=curia Sendung=epistula=allegatus Senf=sinapis senkrecht=verticalis Senkung=summissio Sens=Senones=Senonica urbs=Agedincum Senonum Sense=falx=falcis September=September=mensis September Serer=Seres serisch=Sericus Serraten=serratusi servianische Bürgerklasse=classis Serviette=mappa Sesam=sesama Sessel=sedile=sedilis=sellarius=sellularius setzen=ponere Setzling=malleolus=planta=plantare=propago Seuche=pestis seufzen=gemo=gemere seufzend=gemebundus Seufzer=gemitus Seureampfer=lapathum Sevilla=Colonia Romulea=Hispalis=Sibilia Sibengestirn=septentrio Sibylle=Sibylla 734
sich=se=sibi=sui sich abängstigen=satagius sich abmühen bei etwas=illaboro sich abnutzen=obsolesco sich absetzen=se recipere sich absondern=secedere sich abwenden=devertor sich an den Freundschaftsbund halten=amicitiam sequi sich an etwas erinnern=commemoro sich an etwas gewöhnen=insuesco sich anbietend=prostibilis sich ändern=demuto sich aneignen=capio=ascisco sich anhängen=adhaeresco sich anlehnend=acclinis sich anschließen=aggrego=se applicare sich anschliessen=se applicare sich anschmiegen=adulor sich ansiedeln=consido sich anständig betragen=se honeste gerere sich anstemmen=annitor sich anstrengen=conitor=laborare sich ärgern=stomachor=indignari sich auf etwas besinnen=recommentor sich auf etwas legen=incumbo sich auf etwas stützen=innitor sich aufführen=se gerere sich aufhalten=mansito=demoror=moror=commorari=se tenere sich auflösen=dilabi sich aufrichten=assurgo sich ausbreiten=dimano sich ausdehnen=pertingo=se extendere sich asehen=desumo sich austoben=debacchor sich ausweinen=effleo sich auszeichnen=praecello=praesto=antesich bäumend=sternax sich beeilen=depropero=maturare=properare sich befassen mit=accedere ad alqd=alqd attingere sich begeben=se conferre sich begnügen=contentum esse sich behaupten=obtineo=sibi imperare sich beim Gähnen dehnen=pandiculor sich belauben=frondesco sich bemächtigen=potiri alqa re sich bemerkbar machen=oculos in se convertere sich bemühen=conor=studere=laborem suscipere sich benehmen=se gerere sich beraten=consulo=consulto sich beschäftigen mit=versari in alqa re sich beschweren=expostulo=queri de alqa re sich beschwert fühlen=gravor sich besinnen=commemini sich besprechen=colloquor sich betragen=se gerere sich betrinken=vino se complere 735
sich bewaffnen=se armis ornare sich bewegen=se movere sich bewußt=conscius sich bewußt sein=conscio sich brüsten=cervicem iactare sich bücken=se demittere sich darauflegen=superincumbo sich die Nase putzen=emungo sich drehen und wenden=se versare sich eignen=convenire sich einbilden=imaginor=opinari sich einbrennen=inardesco sich eindrängen=insinuo sich eine Belohnung ausbedingen=praemior sich einfinden=obvenio sich einigen=convenio sich einschränken=modeste vivere sich empören=insurgere sich entfernen=fo=absisto=decedere=discedere=se amovere sich entgegenstellen=ibsisto sich entgegenstemmen=obnitor=renitor sich enthalten=abstinere sich entscheiden=delibero sich entschließen=animo=animum inducere=constituere sich entschliessen=constituere sich entsetzen=expavesco=horrere sich entzünden=exardesco=ignesco sich erbarmen=misereri sich erbrechen=vomito=vomo sich ereifern=delitigo sich ereignen=evenio=accidere sich ergeben=se dare sich ergeben aus=consequi sich erheben=lborior=desurgo=exorior=exsurgo=insurgo=orior=insurgere sich erhitzen=confervesco=fervesco sich erholen=se reficere sich erinnern=memini=recordari=meminisse=reminisci sich erinnernd=memor sich erkälten=algesco=frigus experiri sich erkenntlich zeigen=gratum se praebere sich erkundigen=percontor=quaerere sich erneuern=integrasco sich erschrecken=pertineo=terreri sich erwärmen=concalesco sich etwas ausbedingen=depaciscor sich etwas gegen jemanden ausdenken=incogito sich fernhalten=carere sich flüchten=confugere=perfugere sich fortgesetzt drehen=versabundus sich freuen=laetor=gaudeo=gaudere=laetari sich fürchten=formido sich gänzlich abzehren=extabesco sich gehören=deceo sich getrennt lagern=dissido sich gewöhnen=suesco sich geziemen=decere 736
sich halb auf etwas stützend=semifultus sich heftig vor etwas entsetzen=perhorreo sich heiser reden=ravio sich herauswickeln=extrico sich herumschlagen=conflicto sich herumstellen=circumsisto sich herumwälzend=volutabundus sich hervorringen=eluctor sich hinlegen=accumbo sich hinsetzen=assido sich hinstellen=consisto sich hoch erheben=exsupero sich hüten=caveo=praecaveo=cavere sich in Bewegung setzen=olior sich in Bordellen herumtreiben=lustror sich in einer besseren Lage befinden=meliore loco esse sich ins Gedächtnis zurückrufen=reminiscor sich irrend=falsus sich kurz fassend=breviloquens=consisus sich lebhaft freuen=praegestio sich legen=cumbo sich legen auf=incumbere sich leicht neigend=inclinabilis sich leicht verbreitend=diffusilis sich lossagen von=abdicare sich mäßigen=se continere sich mäßigend=temperans sich mässigen=se continere sich Mühe geben=operam dare sich nähern=propinquo=aggredior=appropinquare sich nähren=victito sich neigen=vergo=inclinare sich nennen=nominari sich nicht kümmern=neglegere sich nicht mehr schämen=depudet sich nicht unterscheidend=indifferens sich niederlegen=decumbo=discumbo sich niedersetzen=subsido sich niederwerfen=procumbere sich öffnen=hisco=patesco=se aperire sich räuspern=exscreo=screo sich rechtfertigen=se excusare sich rühmen=glorior sich rühmen mit=gloriari sich schämen=pudeo sich scheuen=verecundor sich schnäbeln=columbor sich sehr freuen=pergaudeo sich sehr fürchten=pertimeo sich sehr schämen=dispudet sich senken=labor=descendo=desido=submitti sich setzen=insido=resido=sido=considere sich sonnen=apricor sich spielend nähern=alludo sich stark räuspern=conscreor sich sträuben=reluctor=tergiversor 737
sich sträuben gegen=reniti contra sich stürzen=ingurgito sich übereilen=praefestino sich übergeben=vomere sich um die Rettung kümmern=saluti consulere sich um ein Amt bewerben wollen=petiturio sich umhertreibend=erroneus sich umsehen=dispicio sich unterhalten=sermocinor sich unterreden=colloqui sich unterwerfen=se dare sich verantworten=causam dicere sich verbergen=latersco sich verbinden=cohaeresco sich verbünden=foedus facere sich verdichten=concresco sich Verdienste um jemandem erwerben=demereor sich verdient machen um=mereri sich vergebliche Mühe machen=piscor sich vergehen=delinquo=delinquere sich vergreifen an=affero sich verirren=deerro=erro=aberro sich verkriechen=correpo sich verlegen auf=incumbere sich verlieren=defluo=exaresco sich vermindern=minui sich versagen=deesse sich verschlimmern=aegresco=aggravesco sich verschwören=consentio=coniurare sich verstecken=delitesco=oblitesco sich versteckt halten=latito sich verunreinigend=incestificus sich verwirren=impliciscor sich verzehren=comedo=intabesco sich vom Mann scheiden lassen=virum repudiare sich von der Frau scheiden lassen=uxorem repudiare sich vorsehen=cavere sich vorwärts bewegen=praelabor sich vorwärts legen=procumbo sich wälzen=versor sich weigern=renuto=recusare=recusatus=recusavi=recuso sich wenden=verrunco sich widersetzen=adversor sich wieder erinnern=recomminiscor sich wohl befinden=aveo sich wundern=demiror=miror=mirari sich zeigen=obversor=se praebere sich zerstreuen=palor sich zu erwas erbieten=polliceor sich zu Herzen nehmen=adbibo sich zu Tode ängstigen=percrucior sich zurücklehnen=recumbo sich zurückziehen=se recipere sich zusammensetzen=consido sich zuvor irgendwohin bewegen=praevertor Sichelmacher=falcarius 738
Sichelschwert=harpe Sichelwagen=covinnus Sichelwagenkämpfer=covinnarius sicher=fidelis=tutus=certus=securus=certa=certum=tuta=tutum sicher erfahren=comperio sicher machen=firmare sicher wissen=cognitium habere Sicherheit=tutum=securitas=securitatis sicherlich=profecto=quidem Sicherstellung=cautio sichtbar=conspicuus=evidens=spectabilis=visibilis=aspectabilis=conspecta=conspectum=co nspectus Sichtbarkeit=promptus sichten=cernere Sidonierin=Sidonis sie=ea sie arbeitet=laborat sie besucht=visitat sie bringt=portat sie erfreut=delectat sie erschreckt=terret sie erzählt=nerrat sie fängt=captat sie faßt=captat sie fürchtet=timet sie geht hinein=intrat sie geht spazieren=ambulat sie grüßt=salutat sie hält=habet sie hat=habet sie irrt=errat sie ist=est sie ißt=cenat sie lädt ein=invitat sie liebt=amat sie liest vor=recitat sie lobt=laudat sie macht Freude=delectat sie pflegt=curat sie ruft=vocat sie ruft laut=clamat sie schreckt=terret sie schreit=clamat sie schweigt=tacet sie sieht=spectat sie sind=sunt sie sorgt=curat sie speist=cenat sie tadelt=vituperat sie trägt=portat sie trägt vor=recitat sie tritt ein=intrat sie zählt=numerat sie zeigt=montrat Sieb=colum=cribrum sieben=septem=cribare 739
sieben Fuß lang=septempadalis sieben Unzen=septunx siebenarmig=septemfluus Siebendecker=septiremis siebenfach=septemplex Siebengestirn=vergiliae siebenhundert=septingenti siebenjährig=septuennis siebenmal=septiens Siebenruderer=hepteris siebenter Monat des attischen Kalenders=gamelion siebzehn=septendecim=decem et septem siebzig=septuaginta Siechtum=aegrotatio sieden=effervesco=ferveo siedend=fervidus siedend aufwallen=referveo=refervesco siedend heiß=fervefacio Sieg=victoria=victoriae Siegel=aposphragisma=sigilli=sigillum Siegelgebühren=cerarium siegen=vinco Sieger=nicator=victor=victoris Sieger in den Olympischen Spielen=Olympionices Sieger in der Festspielen=hieronicae Siegerin=victrix=victricis Siegeslieder=epinicia Siegespreis=niceterium Siegeszeichen=tropaeum siegreich=victoriosus sieh da=ecce=ehem siehe da=ecce=en siehe dort=ecce Siena=Sena=Sena Julia Signal mit der Kriegstrompete=bellicum Signalbläser=bucinator sikanisch=Sicanis Sikuler=Siculi Silbe=syllaba=syllabae Silbenstecher=auceps silbenweise=syllabatim Silber=argentarius=argentum=argenti Silber beschlagen=argentatus Silbergeräte=argentum silbern=argenteus Silberschmied=argentarius Silen=Silenus Silo=sirus singen=cano=canto=cantare=canere singend=canorus=cantans singend vortragen=decanto singende=cantantes sinken=sidere sinken lassen hinabschicken=demittere Sinn=animus=sensus=mens sinnen=meditari 740
sinnen auf=cogitare Sinnesänderung=conversatio sinnlich=venerius=libidinosa=libidinosum=libidinosus=sensibus subiectus sinnlos=amens Sinnlosigkeit=stupiditas Sinnspruch=gnome=sententia Sion=Sedunum Sippe=gens=cognatio=cognationis Sippenverwandschaft=gentilitas Sippschaft=prosapia=cognatio=cognationis Sirene=Sirena Sirenen=Sirenes Sirmione=Sirmio Sirpepflanze=laserpicium Sisteron=Sistaricum Sitte=mos=consuetudo=moris Sitten=mores Sittenreinheit=castitas sittlich=malus=morale=moralis Sitz=sedes=sessibulum=sedis=sessio=sessionis sitzen=obsideo=sedeo=sedere=sessio=sessionis sitzen bleiben=resideo sitzengeblieben=reses Sitzfläche=sedes=sedis Sitzplatz=sessio=sessionis Sitzungssaal des Senates=senucalum Sizilien=Sicania=Sicilia sizilische Art nachahmen=sicilicissito Skalpell=scalpellum Skizze=commentariolum=adumbratio skizzieren=adumbro Sklave=cinerarius=servio=servus=mancipium Sklavenliebchen=servulicola Sklavenstall=servitriciuum Sklaverei=servitium=servitudo=servitus Sklavin=sandaligerula=serva=servula=servae sklavisch=servilis=vernilis Skorpion=nepa=scorpio Skrupel=scrupulum Skyllafels=Scyllaeus Skythenland=Scythia Skythensöldnerland=Scytholatronia Skythin=Scythissa Sl des Okeanos=Nereus Smaragd=smaragdus so=ita=sic=tam=tale=talis so beschaffen=istiusmodi=eiusmodi=tale=talis so daß=ut consecutivum so groß=tantus so groß wie=tantus quantus so Großes=tantum so gross=tantus so gross wie=tantus quantus so klein=tantillus=tantulus so lange=tamdiu=tantisper so oft=totiens=tam saepe 741
so schnell wie möglich=quam celerrime so sehr=tantopere=adeo=tam so sehr auch=quantumvis so sei es=amen so tun als ob=simulare so vergeht die Herrlichkeit der Welt=sic transit gloria mundi so verhält sich die Sache=ita res se habet so viel=tanti=tanto=tam multa=tam multum=tam multus so viele=tot so wenig=in non=tantillusum=adeo non=tantulum so wie=ceu so ziemlich=fere sobald als=cum primum=simul ut sobald als möglich=quam primum possum Sockel=basis=crepido Socrates=Socrates sodann=porro=ferner soeben=recens=modo Soest=Sosa sofern=quaternus=insofern=soweit Sofia=Serdica sofort=continuo=actutum=statim=iam=ilico sogar=etiam=vel sogleich=ilicet=topper=statim Sohle=planta=plantae Sohn=filius=filii Sohn des Achill=Neuptolemus Sohn des Aiakos=Telamo Sohn des Aietes=Absyrtus Sohn des Äneas=Silvius Sohn des Asklepios=Machaon Sohn des Athamas und der Ino=Melicerta Sohn des Daidalos=Iapyx=Icarus Sohn des Deukalion=Idomeneus Sohn des Hermes=Euander Sohn des Jupiter=Pollux Sohn des Mars=Martigena Sohn des Odysseus=Telegonus=Telemachus Sohn des Priamos und der Hekabe=Hektor Sohn des Tros=Ganymedes Sohn des Zeus=Tantalus=Rhadamanthus Sohn Poseidons=Polyphemus Söhnchen=filiolus Soisson=Augusta Suessonium=Suessionis civitas Soissons=Suessiones sokratisch=Socraticus solange=donec solange als=donec=dum solange bis=dum solch=tale=talis solche Kleinigkeit=tantulum solcher=talis Sold=stipendium=merces=aeris militare=aes militare Soldat=miles=milites Soldat der zwanzigsten Legion=vicensimanus Soldat einer Phalanx=phalangites 742
Soldat im Hinterhalt=insidiator Soldaten=militarius Soldaten ausheben=diligo Soldaten der 19ten Legion=undevicesimani Soldaten der 21ten Legion=unetvicesimani Soldaten der ersten Legion=primani Soldaten der sibenten Legion=septimanusi Soldaten der vierten legion=quartani Soldaten der zweiten Legion=secundani Soldaten der zweiundzwanzigsten Legion=duoetvincesimani Soldaten des Fabius=Fabiani Soldaten mit Langschild=scutatusi Soldatenschuh=caliga=caligae Soldatenstiefel=vardaicus Soldatenstiefelchen=caligua soldatisch=militaris=stratioticus Söldner=stipendiarius=miles conducticius=milites conducticius Solin=Salonae Solingen=Salingiacum Solözismus=soloecismus Sommer=aestas=aestatis sommerlich=aestivus=aestiva=aestivum Sommerwetter=aestas Sonde=specillum sonderbar=mira=mirum=mirus sonderbar finden=iror sondern=sed Sonnabend=diei Saturni=dies Saturni Sonne=sol=solis Sonnenbad=apricatio Sonnenfisch=faber Sonnenhitze=calor Sonnenhut=petasi=petasus Sonnenlicht=apricum Sonnenschirm=umbella=umbraculi=umbraculum Sonnenuhr=solarium=horologii solarium=horologium solarium Sonnenwendblume=heliotropium Sonnenwende=solstitium=solstitii sonnig=apricus Sonntag=diei Solis=dies Solis sonst=aut=alias=alibi=aliter=alioqui sooft=cum iterativum sooft nur immer=quotienscumque Sophist=cavillator=sophistes Sophistik=cavillatio Sophistin=cavillatrix Sopran=discantus Sorge=cura=sollicitudinis=sollicitudo Sorge schaffend=curabilis sorgen=curo=curare=consulere sorgen für=curare Sorgfalt=accuratio=diligentia=cura sorgfältig=curatus=curiosus=elaboratus=accuratus=diligens sorgfältig ausarbeiten=elaboro sorgfältig bebauen=excolo sorgfältig behauen=exascio 743
sorgfältig erlernen=condisco sorgfältig schmücken=condecoro sorgfältiges Überdenken=commentatio sorglos=incuriosus=securus=secura=securum Sorglosigkeit=socordia Sorites=sorites Sorrento=Surrentum sortieren=diribeo Sortierung=diribitio Southampton=Clausentum=Hamptonia soweit=eatenus=utquidem=quaternus soweit im Zorn gehen=eo irae procedere sowie=sicut=tamquam spähen=speculor=speculari spähend=emissicius Späher=speculator=speculatoris Spähschiff=catascopium Spalt=fissum spaltbar=fissilis Spalte=rima spalten=findo=hiulco=findere Spaltung=schisma=scissura Spanien=Hispania Spanier=Hispanius spanisch=Hilberus=Hispanicus spanischer Reiter=ericius spannen=attraho=tendere spännig=seiugis Spannung=intensio=intentio=contentio sparen=parco=parcere Spargel=asparagus=asparagi sparsam=diligens=parcus=Parca=parcum sparsam leben=modeste vivere sparsam sein=reparco Sparsamkeit=diligentia=parcitas=parsimonia Sparta=Lacedaemon Spartaner=Lacedaemonius spartanisch=Spartanus spartanischer Feldherr=Pausanias Spartiat=Spartiates Spaß=ridiculusum=ioci=iocus Späße=iocularia spaßhaft=iocularius Spaßmacher=ioculator S=ioci=iocus spät=serus=sero=sera=serum spät kommend=serotinus Spaten=pala=palae später=serius=postea=sera=serior=serum=serus spatzendürr=todillus Spätzlein=erculus spazieren fahren=excurrere spazierengehen=deambulo Spaziergang=deambulatio=ambulatio=ambulationis Spaziergänger=ambulator Specht=picus 744
Speck=laridum=lardi=lardum Speckseite=succidia Speer=hasta=hastae Speerträger=doryphoros=hastatus Speichel=saliva Speicher=horrei=horreum Speise=cibus=cibi=esca=escae speisen=ceno=epulae=epulor=esculentusa=cenare Speiseröhre=gula Speisesofa=triclinium Speisesofa für 2 Personen=biclinium Speisesofa für zwei Personen=biclinium Speiseteppiche=tricliniaria Speiseträger=dapifer Speisezimmer=cenaculum=cenatio=triclinium Spelt=ador Speltgraupen=alica=alicarius Spende=largitio=largitionis spenden=elargior=largiri Spender=largitor=dator Spender eines Gladiatorenspiels=munerarius Sperling=er Sperre=claustra sperren=praecidere Speyer=Augusta Nemetum=Civitas Nemetum Spezereihändlerin=speciaria speziell=specialis Spiegel=speculum=speculi spiegelartig=specularis spiegelblank=speculoclarus Spiel=ludus=lusorius=ludi Spielball=ludibrium Spielbrett=abacus Spiele zu Ehren Neros=Neroneus spielen=ludo=lusito=colludo=canere=ludere spielend=ludibundus spielend heraustreten=eludo Spieler=lusor Spielerei=ludibrium Spielgefährte=collusor Spielmarke=lupinum Spielplatz=campus Spielsteinchen=ocellatusi Spielzeug=rei lusoriae=res lusoriae Spieß=cuspis=obelus=veruina=veru=verus Spiess=veru=verus Spindel=fusus Spinne=aranea=araneae spinnen=neo=nere Spinngewebe=textoriusum=aranea=araneosus Spinnkörbchen=quasillum Spinnrocken=colus Spinnwolle=tractum Spion=inquisitor=emissarius=explorator=exploratoris Spitze=cacumen=columen=cuspis=spiculum=acumen=acuminis spitzen=cacumino=acuo=acuere 745
spitzes Steinchen=scrupulus Spitzhacke=dolabra spitzig=acer Spitzmaus=sorex Spitzpfahl=cippus=sudis Spitzsäule=obeliscus Splitter=ramentum=assula=assulae splitterweise=assulatim Spoleto=Spoletium Spondeus=spondeus Sporn=calcar=calcaris Spott=irridiculum=cavillatio=derisio=derisionis spotten=ludificari Spötter=cavillator=derisor Spötterin=cavillatrix Spottname des Kaisers=Mero Sprache=lingua=sermo=linguae=vocis=vox Sprachfehler=soloecum Sprachkundiger=grammaticusus sprachlos=elinguis=mutus sprechen=loquitor=loquor=for=fari=loqui Sprecher=orator Spreu=palea Sprichwort=proverbium=proverbii sprießen=germinare spriessen=germinare Springbrunnen=salientes springen=salio springender Bock=hircosalius spritzen=posilire spröde=contumax=fastosus Sproß=proles Sprößling=proles=alumnus Spruch=elogium=carmen Sprüchlein=sententiola Sprudel=scatebra sprudeln=scato sprudelnder Springbrunnen=silanus Sprudelquell=scaturigo Sprung=saltus spucken=spuo Spucker=sputator Spülnapf=bascauda Spulwurm=lumbricus Spur=vestigii=vestigium spüren=investigare Spürkraft=sagacitas Sraßenräuber=latro Staat=res publica=rei publicae staatlich=puplicus Staatsamt=dibaphusus Staatsanwalt=ecdicus Staatsanwaltschaft=cognitura Staatsbehörden=triumviri Staatseinkommen=vectigalia=vectigalium Staatseinkünfte=vectigalia=vectigalium 746
Staatsgebiet=publicum Staatsgeschäfte=negotium=res publica Staatskasse=aerarium=aerarii Staatsverfassung=politia Stab=radius=scipio=talea=radii Stäbchen=bacillum Stabträger=caducifer Stabwurz=abrotonum Stachel=cuspis=stimulus=aculei=aculeus stachelig=hirsutus Stachelrochen=trygonus stachlig=aculeatus Stade=Stada Stadion=stadium städisch=urbanus Stadt=oppidum=urbs=municipii=municipium=urbis Stadt am Parnaß=Delphi Stadt an der Ostküste Siziliens=Thapsus Stadt an der Südwestküste des Meerbusens von Korinth=Sicyon Stadt an der südwestlichen Küste Siziliens=Gela Stadt auf der Chalkidike=Olynthus Stadt auf Lesbos=Methymna Stadt auf Magnesia=Meliboea Stadt der Arverner=Gergovia Stadt der Keltiberer=Numantia Stadt der Opuntischen Lokrer in Mittelgriechenland=Naryx Stadt der Pasiphae und eines Meerstieres=Minotaurus Stadt des Masinissa=Micipsa Stadt im alten Apulien=Rudiae Stadt im östlichen Arkadien=Mantinea Stadt im östlichen Zypern=Idalium Stadt im südlichen Etrurien=Fregenae=Tarquinii Stadt im südlichen Latium=Fundi Stadt im südlichen Makedonien=Pydna Stadt im südlichen Umbrien=Interamna Stadt im südlichstem Latium=Minturnae Stadt im südlichsten Italien=Locri Stadt im südöstlichen Arkadien=Tegea Stadt im südöstlichen Böotien=Tanagra Stadt im südöstlichen Picenum=Hadria Stadt im südteil Thessalien=Phthia Stadt im südwesten Spanien=Gades Stadt in Bithynien=Nicaea Stadt in Boeotien=Plataeae Stadt in Böotien=Thespiae=Plataeae Stadt in der Steiermark=Noreia Stadt in Etrurien=Ferentinum Stadt in Galatien=Pessinus Stadt in Kampanien=Nola=Herculaneum Stadt in Kleinasien=Abydus Stadt in Lydien=Magnesia Stadt in Makedonien=Philippi Stadt in Numidien=Zama Stadt in Sizilien mit Heiligtum der Demeter=Henna Stadt in Südarkadien=Megale polis Stadt in Südetrurien=Falerii 747
Stadt in Troas=Sigeum Stadt in Unterägypten=Heliopolis Stadt nördlich von Rom=Veii Stadt nordwestlich von Ephesos=Teos Stadt östlich von Rom=Gabii Stadt und Berg in Ostsizilien=Hybla Stadt und Burg im südlichen Kalabrien=Minervium Stadt und Hafen in Lokonien=Gytheum Stadt und Landschaft im südwesten Arkadien=Parrhasia Städtchen=civitatula=oppidulum Städteeroberer=urbicapus städteweise=oppidatim Stadthalter=praefecti=praefectus=procurator provinciae=procuratoris provinciae städtisch=oppidanus=urbanus=urbicus=asticus=urbana=urbanum Stadtleben=urbanitas Stadtmauer=moenia=moeniorum=muri urbis=murus urbis Stadtmauern=moenia Stagirit=Stagirites Stahl=chalybs=chalybis stählern=chalybeius=adamantinus stahlhart=adamantinus Stalknecht=agaso Stall=hara=stabuli=stabulum Stamm=genus=gens=gentis Stamm in Mähren=Quadi Stamm zwischen Tiber und Adria=Umbri Stämme an der Garonne=Garumni stammeln=balbutio=balbutire Stammesfürst=phylarchus stämmig=statutus Stammler=balbus=bambalo Stammtribus=tribus Stammvater=proauctor=progenitor Stammvater der Germanen=Tuisto stammverwandt=coniugatus Stammverwandtschaft=coniugatusum Stampfmühle=pistrinum Stand=ordo Stand eines Bürgers=civilitas Stand eines Freigeborenen=ingenuitas Standbild=statua=imaginis fictai=imago fictai=statuae standhaft=firmus=obnixus=offirmatus=constans=stabile=stabilis standhalten=substo ständig begleiten=consector ständig vermehren=aucto ständige Begleitung=assectatio ständiger Begleiter=stipator Standlager=stativa Standort=stabulum=statio=stationis Stange=contus=hasta=hastile=pertica=asser=perticae Stapel=strues=struis stapeln=struere Star=sturnus=sturni stark=magnus=fortis=pollens=valeo=validus=firmus=valida=validum stark anstoßen=perpello stark befestigen=emunio 748
stark behaart=comosus stark bewegen=sollicito=vexo stark bewegt=incitus=sollicitus stark dröhnen=concrepo stark erschrecken=territo stark fortstoßen=tudito stark in Schweiß geraten=desudasco stark rupfen=pervello stark schlagen=converbero stark schwitzen=consudo=desudo stark tapfer=fortis stark triefen=exstillo stark vermehren=auctito=exaugeo stark werden=convalesco stark zittern=contremo Stärke=fortitudo=fortitudinis stärken=communio=confirmo=roboro=firmare=robustum facere starkes Seil=rudens starkgliedrig=artutus starr=obstupidus=rigidus=rigida=rigidum starr sein=horreo=stupeo starr werden=inhorresco=horresco starren=inhorreo=rigeo=rigere starrend=horrens=horridulus=horridus=squalidus starrend schauderlich=horridus Starrheit=rigor Stätte=loci=locus stattfinden=locum habere Statthalter=procurator=praetor Statthalterschaft=praefectura=praefecturae Statue=status=statua=statuae Statur=statura status=status Staub=pulvis=pulveris Stäubchen=pulvisculus staubig=pulverulentus Staubmehl=pollen=pollinarius Staubwolke=palla Staunen=iratio=stupor=stuporis stechen=fodico=pungo=figere=fodere=pungere Stechfliege=asilus Stechwinde=smilax Steckbrief=praemandatum=praemandata=praemandatorum stecken=fixum esse in alqua re stecken in=fixum esse in alqua re steckenbleiben=haeresco Steckmuschel=pina Steg=ponticuli=ponticulus stehen=sto=stare stehen bleiben=resisto=consistere stehen machen=subsisto stehenbleiben=consisto stehlen=suppilo=furari steht frei=vacat steicheln=permulceo steif=circumcisus=rigido=rigida=rigidum=rigidus 749
Steigbügel=stapes=stapis Steige=clivus steigen=scandere steigern=augere Steigerung=climax=gradatio=progressio Steigung=clivus steil=clivosus=deruptus=abruptus=arduus=praerupta=praeruptum=praeruptus steile Höhe=arduum Stein=lapis=petra=lapidis Steinbock=capricornus=aegoceros=ibex=ibicis Steinbrüche=lapicidinae=lautumiae Steinchen=lapillus steinern=saxeus=lapidea=lapideum=lapideus steinig=lapidosus=saxosus=lapidosa=lapidosum steinigen=lapido=lapides conicere in alqm Steinkümmel=seselis Steinmetz=lapicida=lapicidae Steinplatte=abacus Steinschleuderer=lapidator Steinwurf=lapidis iactus Steinwürfe=lapidatio Steiß=clunis=puga Stelle=locus stellen=loco=sisto Stellmacher=carpentarius Stellung=locatio=collocatio=dispositura=positio=positura=positus=statio=dignitas=collocationi s=loci=locus=situs stellvertretend=succidaneus=vicarius stellvertretender Diktator=prodictator Stellvertreter=vicariusus=vicarii=vicarius Stellvertreterin=vicariusa Stelung eines Nichtbürgers=peregrinitas Stelzenläufer=grallator Stengel=magudaris=caulis=thyrsus Stenograph=notarius Sterbe=emortualis sterben=cado=decido=defungor=morior=occumbo=decedere=mori sterbend niedersinken=occumbere sterblich=mortalis=mortale Sterblichkeit=mortalitas Stern=stella=stellae Sternbild=sidus=astrum Sterndeuter=astrologi=astrologus Sterneidechse=stellio Sterngürtel=iugulae Sternkunde=astrologia=astronomia stets=semper=perpetuo stets wachend=pervigil Steuer=gubernaculum=tributi=tributum Steuereinschätzung=census Steuereintreiber=exactor=exactoris Steuerkataster=census Steuermann=gubernator=gubernatoris Steuermann des Äneas=Palinurus steuern=guberno=gubernare steuerpflichtig=tributarius 750
Steuerruder=gubernaculum=gubernaculi Steuerung=gubernatio Stich=punctum stichweise=punctim Stiefelchen=calceolus Stiefmutter=noverca stiefmütterlich=novercalis Stiefsohn=privignus Stieftocher=privigna Stiefvater=vitricus Stieglitz=acalanthis Stiel=scapus=petioli=petiolus Stier=taurus=tauri Stieropfer=taurobolium Stiftung=conciliatio=conciliationis still sein=sileo still werden=silesco Stille=silentium stille Zeit vor Mitternacht=conticinium stillschweigen=reticeo=taciturnitas Stillstand=institio stimmbegabt=vocalis Stimme=suffragium=vox=vocis Stimmung=animi affectus Stinkböcke=hircosusi stinken=foeteo=foetere=putere stinkend=foetidus=rancens=rancidus=virosus stinkend wie ein Bock=hircosus Stirn=frons=frontis Stirnschmuck=frontalia stochern=fodio Stock=baculum=fustis=baculi stocken=haesitare Stockholm=Holmia=Stocholmia Stockschnupfen=gravedo Stockwerk=contabulatio Stoff=lemma=materia=argumenti=argumentum=materiae=materiei=materies stöhnen=suspirare Stoiker=Stoicus stolpern=pedem offendere stolz=superbus=superbia stopfen=farcire Stopfwerk=tomentum Stör=helops=sturio Storch=ciconia=ciconiae stören=turbare Störung=turbatio=turbationis Stoß=pulsus=ictus stoßen=trudo=tundo stoßen gegen=offendere ad stößig=petulcus stossen gegen=offendere ad stottern=balbutio=haesito=lingua haesitare strafbar=castigabilis=accusabilis=poena digna=poena dignum=poena dignus Strafbestimmung=sanctio Strafe=poena=multa=multae=poenae=poenarius 751
Strafe am Eigentum=multa strafen=infelicito=capitulo=multo=punio=multare Straferlaß=concessio straff=excussus=strictus straff angezogen=attractus=restrictus straff anziehen=adduco straffällig=obnoxius straflos=impunitus Straflosigkeit=impunitas Strafsumme=sacramentum strahlen=radio=renideo=radiare strahlend=radiatus=radiosus strahlender Glanz=iubar Stralsund=Stralsunda Strand=acta=litus=litoreus stranden=litoribus illidi Straßburg=Argentoratum Straße=platea=via Straßenmädchen=prostibulum Straßenräuber=latrunculus straßenweise=vicatim Strasse=via Strauch=frutex straucheln=pecco=lapsus Streben=affectatio Streich=ictus streicheln=commulceo=fingo=mulcere streichen=stringere streifen=destrictus=scida=stringo=stria Streifzug=excursio=excursionis Streit=lis=litigator=certamen=concertatio=controversia=guerra=certatio=certationis streiten=litigo=certare Streitfrage=disceptatio=disceptationis streitig=controversus=controversiosus=controversa=controversum Streitkräfte=vires=copiae=copiarum streitsüchtig=contentiosus Streitwagen=carpentum=essedum=essedi streng=austerus=rigorosus=severus=atrox=austera=austerum streng beobachtend=servantissimus streng gesondert=distinctus streng richtend=censorius Strenge=severitas=atrocitas Streu=stramentum streuen=spargo=spargere Strich=iota=striga Strichjunge=spintria Strick=laqueus=funale=restis Striegel=strigilis Striemen=offerrumentae Strimon=Strymo Stroh=stramen=stramenti=stramentum Strohpuppen=stramineus Strom=amnis Strömung=fluentum=fluor=rheuma=agmen=flumen=fluctus=fluminis strotzend=distentus Strudel=gurges=vertex=verticis 752
strudeln=aestuo Stück=fragmenti=fragmentum=frusti=frustum Stück Bauholz=tignum Stück Tuch=pannus Stuckarbeiter=tector Stückchen=buccea=offula Stückchen Fleisch=caruncula stückweise=carptim=frustillatim=minutatim=offatim=particulatim=visceratim Student=studens=studiosi=studiosus studieren=studere=studia=studiorum Studium=studia=studiorum Stufe=gradus Stufe vom Parnaß=Gradus ad Parnassum Stufenleiter=climacter Stuhl=sedile=sella Stuhlgang=egestus Stuhlweißenburg=Alba Regalis stumm=infans=mutus=muta=mutum Stümper=offensator stumpf=hebes=plumbeus=retunsus=stirpitus=hebetis stumpf machen=hebeto stumpf sein=hebeo stumpf werden=hebesco stumpfsinnig=brutus Stunde=hora=Horae Sturm=procella=tempestas=tempestatis Sturmangriff=oppugnatio sturmbringend=nimbifer Sturmbrücke=sambuca=exostra=exostrae stürmen=vi oppugnare stürmisch=procellosus=procellosa Sturz=ruina=lapsus stürzen=ruo=praecipitare Stute=equa=equae Stuttgart=Stutgardia Stütze=firmamen=fulcimen=fulmenta=fultura=statumen=sustentaculum=iculum stutzen=fulcio stützen=iculo=fulcire Stützpunkt=roboris=robur=Tüchtigkeit Stylobat=stylobates Subalternbeamter=officialis Subhastation=subhastatio such herumtreiben=convolutor suchen=quaero=quaesso Sucht=aviditas=cupiditas=cupiditatis Südapulien=Iapygia südapulisch=Iapygius südlich=australis=austrinus=meridiana=meridianum=meridianus Südmakedonien=Emathia südöstlich=eurous Südostwind=eurus Südspitze von Chios=Phanae Südwind=notus Suffet=sufes sühnbar=piabilis Sühne=expiatio=expiationis 753
sühnen=lustrare=expiare sühnend=piacularis Sühnmittel=piaculum Sühnopfer=lustratio=piaculrisaria Sühnung=expiatio Sulmona=Sulmo summarisch=acervatim Sümmchen=summula Summe=summa=summae Summen=bombus Sumpf=lama=palus=paludis sumpfig=paludosus=paluster sumpfiger Ort südlich von Tarwquinii=Graviscae Sünde=peccatum=nefas=peccati Sünder=peccator=peccatoris sündhaft=carnalis sündigen=peccare Suppe=iusculi=iusculum Surren=susurrus süß=dulcifer=dulcis süß werden=dulcesco Süße=suavitudo Süßigkeit=dulce=dulcedo=dulcitudo=mellinia=dulcedinis süßlich=dulcinulus Süssigkeit=dulcedinis=dulcedo Sybaritin=Sybaritis Syllogismus=syllogismus Sympathie=comio=sympathia Synagoge=synagoga Synagogenvorsteher=archisynagogus Synaloiphe=synaliphe Synode=synodus Synonym=synonymosum Syrakus=Syracusae Syrakusaner=Syracosius Syrer=Palaestinus Syrte=Syrtis syrtisch=Syrticus System=systema
T Tabernakel=tabernaculum Tadel=vituperatio=animadversio=reprehensio=reprehensionis tadellos=emussitatus tadeln=compello=obiurgo=animadverto=reprehendere tadelnswert=vituperabilis tadelt=vituperat Tadler=exagitator=exprobrator=obiurgator=reprehensor Tadlerin=exprobratrix Tafel=tabula=mensa=mensae=tabulae Tafelaufsatz=repositorium Täfelchen=tabella Tafeldecker=lectisterniator 754
Tafelgeschirr=vasa=vasorum Täfelung=tabulatio Tag=dies=diei Tag- und Nachgleiche=aequinoctium Tagebuch=diarium=ephemeris=commentarii diurni=commentariorum diurni Tagesanbruch=prima lucis=prima lux Tageschronik=diurna Tagesmarsch=iter unius diei=itineris unius diei Tagesration=diurnum Tageszeit=hora Tagewerk=pensum=labor cotidianus=laboris cotidianus täglich=cotidie=cottidie=diurna=diurnum=diurnus=cotidiana=cotidianum=cotidianus tägliche Kost=diarium täglicher Gesellschafter=convictor tags vorher=pridie Tagung=dieta Taht=numerus Tajo=Tagus takeln=navem armamentis instruere Takt=celeuma=modulatio taktmäßig=modulatus Tal=valles=vallis Talent=talenti=talentum Talg=sebi=sebum Tamariske=myrica Tanger=Tingi Tanne=abies=abietis Tantalide=Tantalides Tantalidin=Tantalis Tante=matertera=amita=amitae=materterae Tanz=saltatio=saltationis tanzen=colludo=salto=saltare tanzend=salticus tanzender Salier=Salisubsilus Tänzer=saltator Tänzerin=ludia=saltatrix Taormina=Tauromenium tapfer=fortis Tapferkeit=fortitudo=animositas=virtus Tarent=Tarentum Tarquinia=Cornetum Tarragona=Tarraco Tasche=bursa=pera=perae Taschenförmiger Hohlraum=bursa Taschenspieler=ventilator Taschentuch=sudarium Tat=factum=facinus=facti tätig=industrius=negotiosus=activus Tätigkeit=negotium=actus tätorwieren=compungo Tatsache=facti=factum tatsächlich=in facto Tau=ora=ros=funis=roris taub=surdus=surda=surdum taub machen=exsurdo taub werden=obsurdesco 755
Täubchen=columbulus Taube=columba=columbae Tauben=columbinus Taubenhaus=columbarium Tauber=columbus Taubheit=surditas taubringend=rorifer taubstumm=surdus mutusque tauchen=mergo=mergere Taucher=mergus=urinator=urinatoris tauen=roro tauend=roscidus Taufe=baptisma=baptismus=baptismatis taufen=baptizo=baptizare Täufer=baptista Taufkapelle=baptisterium taugen=utilem esse ad Taugenichts=mastigia tauglich=bonus=habilis taumeln=casso taurisch=Tauricus tauschen ändern=mutare täuschen=irrumo=calvor=fallo=decipere=fallere Täuschung=captio=destitutio=fallacia=frustramen=frustratio=frustratus=dolus=fraus=deceptio =deceptionis Täuschungsmittel=dolus tausend=mille tausend Stück=milliarius Tausendgüldenkraut=centaureum tausendmal=milliens Tausendschön=amarantus Tauwerk=funes=funium Tauwetter=tabes nivis=tabis nivis Taxus=taxus Techniker=technicus teeren=pice munire Teich=piscina Teig=massa=massae Teil=numerus=pars=partis Teil des Webstuhls=insile Teil für Teil=particulatim teilbar=dividuus Teilchen=particula teilen=partior=dividere Teilhaberschaft=consortio teilhaftig machen=compotio teilnehmen=interesse teilnehmen an=interesse teils=partim Teilung=divisio=herctum=partitio teilweise=ex parte teilweise Aufhebung eines Gesetzes=derogatio Teitpunkt=tempestas Telchinen=Telchines Telent=talentum Teller=discus 756
Tempel=delubrum=templum=aedis=aedes=fanum=templi Tempel des Zeus=Olympium Tempelherr=templarius Tempelhüter=aedituens Tempelhüter sein=aeditumor Tempelraub=sacrilegium Tempelvorsteher=antistes temperäuberisch=sacrilegus Tenesmus=tenesmos Teppich=aulaeum=peripetasma=peristroma=tappetum=tapes=tapetis Teppiche=vestis Termin=dies Terpentinbaum=terebinthus Terracina=Tarracina Terrasse=xystus Territorium=territorium Testament=testamenti=testamentum Testamente betreffend=testamentarius Testator=testator Tetrarch=tetrarches Tetrarchie=tetrarchia teuer=impensus=carus=cara=carum=sumptuosa=sumptuosum=sumptuosus Teufel=diaboli=diabolus teuflisch=daemonicus=diabolicus=diabolica=diabolicum Teutoburger Wald=Teutoburgiensis Theater=theatrum=scaena=scaenae=theatri Theaterrequisiten=choragium Theatervorstellung=scaena=scaenae theatralisch=scaenicus=theatralis Thebanerin=Ismenis=Thebais thebanisch=Ismenius Thema=argumenti=argumentum=propositio=propositionis Themse=Tamesis Theogonie=theogonia Theorie=ratio=rationis Therme=thermae=thermarum Thessalien=Haemonia=Thessalia Thessalierin=Haemonis thessalisch=Haemonius thessalische Hafenstadt=Pagesae thessalische Stadt auf Magnesia=Iolcus Thrakien=Thracia Thrakierin=Strymonis thrakisch=Rhodopeius thrakischphrygische Gottheit=Sabazius Thron=solium=thronus=solii Thunfisch=cybium=thynnus Thunfischbrut=cordyla Thymele=thymele Thymian=thymum Tiara=cidaris=tiara Tiber=Tiberis Tiburtus=Tiburtus Ticino=Ticinus tief=profundus=altus=profunda=profundum tief aufatmen=suspiro 757
tief bedauern=perdolesco tief empfinden=persentisco tief fühlen=persentio tief schmerzen=perdoleo Tiefe=altitudo=altum=profunditas=profunditatis tiefe Nacht=concubium=intempestus tiefer Atemzug=suspiratio tiefer gelegen=inferior tiefer Schlaf=sopor=soporis tieferstehend=deterior tiefes Atemholen=suspiritus tiefes Aufatmen=suspirium tiefschwarz=ater Tiegel=sartago Tier=bestia=animal=animalis=bestiae Tierchen=bestiola Tiere füttern=cibo Tierfell=reno Tiergarten=paradisus Tierkämpfer im Zirkus=bestiarius Tiger=tigris tilgen=delere Tilgungsanleihe=versura Tino=Tenos Tinte=atramentum=atramenti Tintenfisch=lolligo=sepia Tisch=mensa=mensae Tischchen=mensula Tischgast=parasitus Tischgenosse=coepulonus=compransor=conviva Tischgesellschaft=convictus Tischkleid=cenatoriusum Tischler=lignarii=lignarius Tischplatte=abacus Tischträger=trapezophorum Titanen=Titani Titanidin=Titania titanisch=Titanis Titel einer Komödie des Menander=Epiclerus Titelstreifen=sillybus Tivoli=Tibur toben=tumultuari tobend=fremidus=saevus Töcher des Pieros=Pierides Tochter=filia=nata=filiae Tochter Agememnons=Iphigenia Tochter der Nisos=Niseis Tochter des Athamas und der Nephele=Helle Tochter des Helios=Pasiphae Tochter des Kos=Ino=Semela Tochter des König Minos von Kreta=Phaedra Tochter des Königs Mithridates=Zenobia Tochter des laurentischen Königs Latinus=Lavinia Tochter des Meeres=Neptunine Tochter des Minyas=Minyeis Tochter des Peneus=Peneia 758
Tochter des Priamos=Polyxena=Priameis Tochter des Tantalos=Nioba Tochter des Thaumas=Iris Tochter des Zeus und der Hera=Ilithyla Tochter des Zeus und der Leda=Helena Töchter der Mnemosyne=Mnemonides Töchter des Pelias=Peliades Töchterchen=filiola Tod=letum=mors=nex=mortis todbringend=fatifer=mortiferus Todesstrafe=poena capitis=poenae capitis Todesurteil=sententia mortifera=sententiae mortifera tödlich=letalis=mactabilis=exanimalis tödliche Stoffe=mortifera todmüde=lassulus Toga=toga Toledo=Toletum toll=cerritus=rabida=rabidum=rabidus toll sein=rabio toller Unfug=turbelae Tollkühnheit=temeritas=temeritatis Tollwut=rabies tollwütig=cerebrosus Tölpel=baro=blennus=bucco tölpelhaft=vacerrosus Ton=sonor=sonus=argilla=argillae tönen=sono=sonare tönend=sonabilis=sonans=sonivius=sonorus=altisonus tönern=creteus=fictilis Tongefäß=fictile Tongern=Atuaticum Tonkrug=urcei fictilis=urceus fictilis Tonkünstler=cantator=cantor Tonne=orca=seria Tonnenmaß=metreta Tonsetzer=modulator Tonsillen=tonsillae Tonstück=crusma Topas=topazus Topf=fidelia=matella=matula=olla=ollae=ollaris Töpfer=figulus=figularis=figuli Töpfererde=argilla=argillae=Ton Topik=topica Tor=porta=portae Tor mit sechs Durchgängen=hexapylon Torgau=Argelia Torheit=stultitia töricht=stultus=ineptus Törtchen=tortula Tortona=Dertona Tortosa=Dertosa tot=mortuus=mors=mortua=mortuum Toten=Orcinianus töten=interimo=leto=necare=occidere=interficere Totenbahre=sandapila Totenfeier für Eltern=parentalia 759
Totenfest=Feralia Totengeist=umbra=umbrae Totenklage=lessus Totenlieder=mortualia Totenopfer=inferiae=inferiarum Totenopfer bringen=parento Totenorakel=psychomantium Totenpulver=cinis Totschlag=occisio totschlagen=efflicto Totschläger=occisor Toulouse=Tolosa Tours=Caesarodunum Trab=gradus citatus Trabant=paritor=satelles traben=tolutim incedere trabend=tolutarius Tracht=habitus Trachten=affectatio trachten nach=affectare trächtig=fordus=gravida=gravidum=gravidus trächtige Kuh=forda Tradition=fama=traditio träg=ignavus tragbar=vectabilis Trage=feretrum=gestamen träge=languidus=ignavus=iners=segne=segnis träge sein=pigror träge werden=languesco=pigresco Tragebrett=lectica tragen=baiulo=gero=gesto=porto=ferre=gerere tragend=gerulus Träger=gestator=vector=geruli=gerulus tragfähig=fertilis Traggestell=ferculum Trägheit=ignavia=pigritia=segnitia=segnitiae Tragikomödie=tragicomoedia tragisch=tragicus tragische Schauspieler=cothurnatusi Tragöde=tragoedus Tragsattel=clitellae=clitellarum Tragsessel=sella gestatoria=sellae gestatoria trägt=portat Trainer=exercitor Tränchen=lacrimula Träne=lacrima=lacrimae Tränen trocknen=stergere Tränenerguß=collacrimatio tränenreich=lacrimosus Trank=potio=potionis Tränke=aquatio=aquationis tränken=potum praebere Trankopfer=libatio=libationis Transport=portatio=portationis Transportschiff=cybaea=onerariusa=ponto trat zugleich ein=confuit 760
Traube=uva=acini=acinus=uvae Traubenstengel=botryon trauen=fido=fidere Trauer=luctus=maeror=tristitia=maeroris trauern=lugeo=maereo=dolere=maerere trauern betrauern=lugere Trauerspiel=tragoedia träufeln=stillo Traufleiste des antiken Tempels=sima traulich plaudern=confabulor Traum=insomnium=somnium=somnii Traumdeuterin=coniectrix träumen=somnio=somniare Träumer=dormitator=somniator Traumgott=Phantasus traurig=maestus=tristis=aeger=triste traurig klingend=luctisonus Traurigkeit=maestitia=tristimonia Traurigkeit bringend=luctifer Trebia=Trebia treffen=ferire=icere=collineare treiben=agito=agitare=agere Treiber=agitator Treidler=helciarius trennbar=separabilis trennen=digero=divido=dissaepio=dissocio=discrimino=seiugo=abiungo=secernere=dirimere =segregare Trennung=diductio=diremptus=discidium=dissaeptio=dissociatio=distractio Trennung durch Punkte=interpunctio treten=pede percutere treu=fidelis=fidus=fidele treu wiedergeben=commeditor Treue=fidelitas=fides=fidei=fidelitatis Treue Vertrauen=fides treuer Anhänger des Sokrates=Euclides treulos=infidus=perfidus=perfida=perfidum Treulosigkeit=perfidia=perfidiae Triarier=pilanus=triarii Tribade=fututrix=tribas Tribrachys=tribrachys Tribun=tribunus=tribuni Tribunal=tribunal Tribunat=tribunatus tribunizisch=tribunicius tribusweise=tributim tributpflichtig=tributaria=tributarium=tributarius triefäugig=lippio Trier=Augusta Treverorum=Treveri Trierenführer=trierarchus Triest=Tergeste trifäugig=lippus Trifäugigkeit=lippitudo Triftweg=callis Triglyph=triglyphus trimetrisch=trimetrus trinkbar=potulentus=potabile=potabilis 761
trinken=bibo=bibere Trinker=potor=potoris Trinkgefäß=poculum Trinkgelage=circumpotatio=compotatio=comissatio=perpotatio=potatio=potationis Trinkgenosse=compotor Trinkgeschirr=carchesium=panaca Trinkhorn=rhytium Trinkschale=phiala Tritt=podium Triumph=triumphus Triumphator=triumphator Triumphbogen=fornicis=fornix triumphieren=triumpho Triumphpforte=porta triumphalis=portae triumphalis Triumphzug=triumphi=triumphus Triumvir=triumvir Triumvirat=triumviratus Trochäus=trochaeus trocken=siccu=arefacio=arens=aridulus=aridus=assus=sicca=siccum=siccus trocken sein=areo=arere trocken werden=seresco trockene kleine Feigen=cottana trockenes Wetter=sudum Trockenheit=siccitas=aritudo=siccitatis trocknen=sicco=torreo=assicco=siccare Trödler=circulator Trog=lacus troisch=Idaeus=Ilius=Troicus Troja=Pergamum=Troia Trojaner=Troianus Trojanerinnen=Phrygiae trojanisch=Troas Tropfen=gustus=stilla=aspergo=gutta=guttae Tropfengabe=stillarium Tropfenperle=elenchus tropfenweise=guttatim Trophäe=tropaei=tropaeum Troß=impedimenta=impedimentorum Troßknecht=calo Tross=impedimenta=impedimentorum Trost=consolatio=solacium=solamen=solacii trostbringend=consolabilis trösten=consolor=solor=consolari=consolatio=consolationis tröstend=consolatorius Tröster=consolator=solator Trotz=contumacia=aliquam rem=contumaciae trotzdem=tamen trotzig=contumax=abruptus=atrox=ferox=confidens=confidentis Troyes=Augusta Trecorum=Augustobona Tricassium trübe=turbida=turbidum=turbidus trübselig=aerumnabilis Trug=dolus trügerisch=fallax Trugschluß=captiosum=pseudomenos=sophisma Truhe=soracum Trümmer=fragmenta=fragmentorum 762
trunken machen=inebrio Trunkenheit=temulentia=vinolentia=ebrietas=ebrietatis Trunksucht=ebriositas trunksüchtig=ebriosus Trupp=caterva=catervae truppweise=catervatim truppweise fechtend=catervarius Tuba=tuba Tubabläser=tubicen=aeneatores Tuchfetzen=panniculus tüchtig=luculentus=bonus=navus=probus=strenuosus tüchtig einölen=deungo tüchtig etwas draufgehen lassen=mantiscinor tüchtig reiben=attero tüchtig schelten=obiurgito tüchtig stoßen=debattuo=truso tüchtig trinken=potito Tüchtigkeit=virtus=roboris=robur Tuchwalker=fullo Tuffstein=tofus Tugend=virtus=virtutis tugendhaft=virtuosus=virtute praeditus Tugendschwätzer=aretalogus Tumult=tumultus tun=tradere=facere Tünche=tectorium Tunika=tunica Tunis=Tunes tunlich=facilis Tunlichkeit=facultas=facultatis Tür=ostium=fores=ianua=ostii Türangel=cardo Türe=ianua Türflügel=foris Türhüter=ianitor Turin=Augusta Taurinorum=Taurini Turm=turris Türmchen=turricula Türme tragend=turriger turmhoch=turritus Turnier=hastiludium=tornamentum=turnamentum Türrahmen=antae Türriegel=repagula Türsteuer=ostiariusium Turteltäubchen=turturilla Turteltaube=turtur Tyndaride=Tyndarides Tyrann=tyrannus Tyrann der Insel Samos=Polycrates Tyrann von Athen=Pisistratus Tyrannenmord=tyrannicidium Tyrannenmörder=tyrannicida=tyrannoctonus Tyrannis=tyrannis tyrannisch=tyrannicus Tyrrhener=Tyrrheni
763
U Übel=malum=perinfamis=mali übel anstehen=indeceo übel handelnd=maleficus übel mitspielen=deutor übel riechend=graveolens übel zurichten=afflicto=afflictare übelratend=malesuadus Übeltat=malefactum=maleficium=maleficii Übeltäter=malefici=maleficus Übelwollen=malevolentia übelwollend=malevolus üben=exerceo=exercere=exercitatio=exercitationis über=de über das Meer fahren=transfreto über das Meer geleitend=permarinus über den Haufen schießen=exballisto über die Schwelle setzen=elimino über die Ufer treten=superstagno über etwas eine Vorentscheidung abgeben=praeiudico über etwas flattern=involito über etwas hingießen=offundo über etwas hingleiten=perlabor über etwas nachdenken=meditor über etwas weinene=illacrimo über hinaus=super über und über bespritzen=exspergo überall=qualibet=ubique=adusque=ubilibet=ubiquaque=usquequaque überall bakannt=pernotus überall betasten=pertempto=pertracto überall herumkriechen=perrepto überall herumtragen=circumgesto überall umherschicken=circummitto überall umherschweifen=dispalor überall umherschweifend=omnivagus=pervagus=vulgivagus überall verbreiten=celebro=percelebro=percrebresco überallhin=quovis überallhin ausgießen=diffundito überarbeiten=retractare überaus=nimiopere=perquam überaus freundlich=percomis überaus groß=praegrandis Überbleibsel=reliquiae Überblick=consummatio überbringen=deferre=perferre Überbringer von Geschenken=munerigerulus überdrüssig=pertaesus übereilt=praefestinata=praefestinatum=praefestinatus übereinander=alter supra alterum übereinkommen=compromitto=conventio=conventionis Übereinkunft=compromissum=conventium übereinstimmen=consentio=consono=concordo=consociatus=congruere 764
übereinstimmend=consonus=congruens=inconveniens Übereinstimmung=concordantia=congruentia=consensio=convenientia Überfahrt=traiectus=transmissio=transvectio Überfall=decursio=insidiae=impetus repentinus überfallen=aggredior=opprimere überfließen=restagno=redundo=superfluo=abundo überfließend=abundans Überfluß=satietas=affluentia=abundantia=abundantiae Überfluß haben=abundare=abundatus=abundavi=abundo Überfluss=abundantia=abundantiae überflüssig=superfluus=supervacaneus=abundans=abundantis=supervacanea=supervacane um überflüssiger Aufwand=dispendium überführen=coarguo=coarguere Überführer=traductor Überfülle=redundantia=redundatio Übergabe=deditio=traditio=traditionis Übergang=transgressus=transitus=transgressio=transgressionis übergeben=committo=do=trado=mandare=dedere=tradere übergießen=circumfundo=perfundo überhandnehmend=superans überhängend=superpendens überhäufen=cumulare überhaupt=denique=alio Überheblichkeit=insolentia=insolentiae überholen=praeterire überhören=neglegere überlanger Kapuzenmantel=caracalla überlassen=condono=committere=permittere=concedere überlaufen=perfugere=redundare=transfugere Überläufer=perfuga=transfuga=perfugae überleben=supervivo=superstitem esse überlegen=agitare=deliberare überlegen sein=antecedo=superiorem esse überlegend=deliberativus überlegt=consideratus=meditatus=bene consideratus Überlegung=deliberatio=deliberationis überliefern=tradere überliefert=translaticius überll bekannt werden=pernotesco Übermacht=nimia potentia=nimia potentiae übermächtig=praepotens=praepotentis Übermaß=intemperies=nimietas übermäßig=immodica=immodicum=immodicus übermäßig groß=immodicus übermässig=immodica=immodicum=immodicus übermorgen=perendie übermorgig=perendinus Übermut=superbia übermütig=insolens=insolentis übermütig machend=superbificus übermütig sein=superbio übermütig werden=insolesco übernachten=pernocto=pernoctare Übernahme=redemptura=susceptio übernehmen=adeo=suscipere 765
überragen=impendere überraschen=incautum opprimere überraschend=inopinata=inopinatum=inopinatus Überredung=persuasio=persuasus Überrumpelung=oppressio=oppressionis übers Ohr hauen=deascio überschatten=praeumbro überschauen=pervideo überschreiten=supergredior=trans-ire=egredi=transmittere=transgredi Überschrift=superscriptio Überschuß=compendium=id quod superest Überschuss=id quod superest überschütten=obruo überschwemmen=diluvio Überschwemmung=inundatio=diluvies=eluvio=exundatio=proluvies=alluvies=inundationis überseeisch=transmarinus übersehen=proscipere übersetzen=transpono=traducere=traicere=conversio=conversionis=transmittere=vertere Übersetzung=liber conversus übersichtlicher Verzeichnis=rationarium übersiedeln=transmigro Übersiedlung=transportatio übersteigbar=superabilis übersteigen=superscando=supervado=suprascando überstreichen=inquino überströmen=exundo=redundare übertragen=deferre=transfere Übertrager=translator Übertragung=translatio=transumptio übertreffen=praecedo=anteeo=antevenio=superare=ante-=anteire übertreiben=supralatus Übertreibung=superiectio=supralatio übertreten=stagno=transcendere Übertreter=transgressor Übertritt=transitio=transitionis Übertunika=indusiarius=indusiatus übervoll=abundus übervorteilen=decipere überwältigen=subdomo überwaschen=supercresco überweisen=delegare überwiegen=praeponderare überwindbar=eluctabilis Überwinder=superator Überwinderin=superatrix überwintern=hiberno=hiemo=hiemare=hibernare überwölben=concamero überzählig=ascriptivus überzeugen=persuadeo=convincere Überzeugung=persuasio=persuasionis Übgürtug=praecinctura übler Ruf=infamia üblich=solita=solitum=solitus=usitata=usitatum=usitatus übrig=linqui=reliqua=reliquum=reliquus übrig bleiben=supersum übrig sein=superesse 766
übrigbleiben=superfio übrigbleibend=subsicivus übrigens=ceterum Übung=cultus=exercitatio=usus=exercitationis=exercitii=exercitium Übungsreden halten=declamo Ufer=ripa=ripae=litoralis ugültig machen=irrito Uhr=horologium Uhu=bubo ui=iacere Ulme=ulmus Ulmen=ulmeus um der Freunde willen=amicorum causa=amicorum gratia um die Entscheidung ringen=delucto um die Hälfte mehr=sesqui um Erlaubnis bitten=veniam petere um etwas feilschen=cauponor um Gnade bitten=deprecor um Hilfe zu rufen=quirito um Lohn gedungen=mercennarius um wie viel=quanto umändern=emuto Umänderung=emutatio umarbeiten=incus Umarbeitung=retractatio umarmen=amplecti Umarmung=amplexus umbilden=diffingo Umbildung=metaplasmus umbinden=instringo=redimio Umbrien=Umbria umbringen=effligo=interficere umbrischer Jagdhund=Umber umbrüllen=circummugio umbrummen=circumgemo umdrehen=circumverto=converso=obtorqueo=praetorqueo Umdrehung=conversio=perversio=versatio=vertigo umfahren=circumeo=circumvehor umfallen=concidere Umfang=circumductus=circuitus=ambitus umfangreich=amplus=ampla=amplum umfassen=circumplector=comprehendere Umfassung=antae umfliegen=circumvolo umfließen=circumluo umfließend=circumfluus Umfriedung=carcer Umgang=conversatio=consuetudo umgearbeitet=retractatus umgeben=cingo=circumsaepio=circumvenio=circumdare Umgebung=circumstantia Umgebung der Stadt=districtus umgeformt=transformis Umgegend=vicinitas Umgehend=circumposita umgekehrter Bacchius=palimbacchius 767
umgeschlagener Wein=vappa umgestalten=reformo=transfiguro=transformo Umgestalter=reformator Umgestaltung=interpolatio=reformatio umgießen=transfundo umgürten=cingo=accingo=cingere Umhang=abolla Umhängetasche=sacciperium umherfliegen=circumvolito=volito umherirren=erro umherirrend=errabundus=erraticus umherjagen=peragito umherrasen=fanor umherschwärmen=comissor umherschwärmend=comissabundus umherschweifen=evagor=palitor=pervagor=vagor umherschweifend=vagabundus=vagus umherspringen=persulto umherstehen=circumsto umherstreuen=ambulo umhertastend=temptabundus umhertreiben=exerceo=perago umherziehen=curso umhüllen=circumvelo=advelo=amicio umhüllend=cavus umkehren=everto=perverto=praepostero=transverto umklammernd=deplexus Umkleideraum=spoliarium umkommen=interfio umkreisen=ambio umlärmen=circumfremo umlenken=circumflecto=offlecto umliegend=circumiectus umpflügen=circumaro=obaro umrauschen=circumstrepo=circumtono umreiten=circumequito umringen=circumgredior=circumsto Umriß=circumscriptio=adumbratio Umschau=circumspectio Umschlag=fomentum umschließen=circumdo umschlingen=circumplector=complector=innecto=amplector umschreiben=transcribo Umschreibung=circumlocutio=paraphrasis=periphrasis=transcriptio Umseglung=circuitus Umsicht=diligentia umsichtig=circumspectus umsonst=gratuitus=gratis Umspülung=circumluvio Umstände=accidentia Umstandswort=adverbium umstechen=confodio umstellen=circumsido Umstellung=inversio=reversio umstürzen=deicio=everto=subverto umtaufen=transnomino 768
Umtriebe=factio umtzüngeln=lambo Umwandlung=commutatio=commutatus=conversio Umwandlung in ein Quadrat=quadratura Umweg=circuitio=circuitus=ambages=anfractus umwenden=circumago=converto=inverto umwerfen=amicio umwickeln=circumplico=impedio umwinden=accensi velati umwölkt=obnubilus umzäunen=circumsaepio=consaepio=saepio umzäunter Ort=cohors Umzäunung=consaeptum umzingeln=circumcludo=circumvenio=cingere Umzug=pompa unabwendbar=ineluctabilis Unachtsamkeit=inobservantia unähnlich=dissimilis=absimilis unähnlich sein=abludo Unähnlichkeit=dissimilitudo unangebaut=incultus unangefochten=illitus unangenehm=ingratus=insuavis=aegre unangestoßen=inoffensus unangetastet=intemptatus Unannehmlichkeit=iniucundus unansehlich=improcerus unansehnlich=exiguus Unanständigkeit=obscenitas unaufgelöst=irresolutus=indissolutus unaufgerollt=inevolutus unauflösbar=insolubilis unauflöslich=indissolubilis unausgelöscht=inexstinctus unausgestattet=indotatus unbahaart=glabellus unbarmherzig=immisericors Unbarmherzigkeit=inhumanitas=inhumanitatis unbearbeitet=illaboratus=infabricatus unbebaut=inculta=incultum=incultus unbedacht=incogitatus unbedachtsam=incogitabilis Unbedachtsamkeit=incogitantia unbedeckt=instratus unbedeutend=exiguus=levis unbedeutende Frage=interrogatio unbedeutende Rede an das Volk=contiuncula unbedeutende Veranlassung=causula unbedingte Überlassung=permissio unbeerdigt=inhumatus=intumulatus unbefestigt=immunitus=immunita=immunitum unbefleckt=immaculatus=impollutus=incontaminatus=intaminatus=intemeratus unbefragt=inconsultus unbegleitet=incomitatus unbegraben=insepultus unbegrenzt=infinitus=interminatus 769
unbehandelt=intractatus unbekannt=ignobilis=ignotus=ignorabilis=incognitus=anonymos unbekannter Fisch=hordeia=phager unbekannter Seefisch=lamyrus unbekant=ignotus unbelaubt=infrons unbemerkbar=indeprehensibilis unbemittelt=pauperculus unbeobachtet=inobservatus unbequem=incommodus Unbequemlichkeit=incommoditas=incommodum=offensa unberaubt=inspoliatus unberechenbar=inaestimabilis unberedt=infacundus unberufen=praefiscine unberührbar=intactilis unberührt=intactus=integer unberührt sein=integer unbesänftig=implacatus unbeschäftigt=inexercitatus unbeschleunigt=improperatus unbeschnitten=irresectus=imputatus unbescholten=inculpatus unbeschränkte Vollmacht=arbitratus unbeschreiblich=imenarrabilis unbeschuht=discalceatus unbesonnen=temere Unbesonnenheit=inconsequentia unbeständig=imperpetuus=inconstans=mobilis Unbeständigkeit=inconstantia Unbestechlichkeit=abstinentia unbesucht=invisitatus unbeugsam=indeclinabilis=inflexibilis unbewacht=incustoditus unbewaffnet=inermis unbeweglich=immobilis Unbeweglichkeit=immobilitas unbewegt=immotus=inagitatus=incitus unbeweint=illacrimabilis=indefletus=indeploratus=infletus unbewohnbar=inhabitabilis unbewölkt=innubilus Unbewußtheit=ignoratio unbezähmbar=indomabilis unbillig=iniquus unblutig=incruentatus=incruentus unbrauchbar=ineptus Unbrauchbarkeit=inutilitas und=et=atque und besonders=atque und ebenso=quoque und nicht=et non=neve und noch nicht=necdum und so=itaque und wie=utique und zwar=isque undankbar=ingratificus=ingratus 770
Undankbarkeit=ingratitudo Undendlichkeit=infinitio undeutlich=adumbro Undrehung=circumactus undurchbohrt=imperfossus undurchdringlich=impenetrabilis undurchschaubar=imperspicuus undurchschaut=imperceptus undurchschwimmbar=innabilis uneben=confragosus=inaequalis=iniquus=asper unebene Stelle=aspretum Unebenheit=iniquitas Unebenheiten=fragosusa unecht=pseudo=adulterinus unedel=illiberalis unehelich=nothus=spurius uneigentlich=improprius uneinig=discors uneinig sein=dissideo Uneinigkeit=discordia uneinnehmbar=inexpugnabilis uneins sein=discordo Unempfindlichkeit gegen Schmerz=indolentia unen abhauen=succido Unendlichkeit=infinitas unentdeckt=irrepertus unentgeltlich=gratis unentschieden=iniudicatus=ambigus=anceps unentschlossen=cunctans Unentschlossenheit=cunctatio=haesitatio unentschuldbar=inexcusabilis unentwirrbar=inexplicabillis=inextricabilis unerbittlich=inexorabilis unerfahren=imperitus Unerfahrenheit=imperitia=imperitiae unerforscht=incompertus unerfreulich=illaetabilis=inamoenus unerklärlich=inexplicitus unerkundet=inexploratus unerlaubt=illicitus=impermissus=inconcessus unermeßlich=immensus=immoderatus unermeßliche Tiefe=abyssus unermeßlicher Umfang=vastitas Unermeßlichkeit=immensitas unermüdet=indefatigatus unermüdlich=indefatigabilis=indefessus=infatigabilis unersättlich=inexplebilis=insatiabilis=insaturabilis Unersättlichkeit=insatietas unerschöpft=inexhaustus unerschrocken=impavidus=imperterritus=interritus=intrepidus unerschüttert=illabefactus=inconcussus=inexcussus unerträglich=impetibilis Unerträglichkeit=intolerantia unerwachsen=impubis unerwähnt=immemoratus unerwartet=inexspectatus=necopinus 771
unerweckbar=inexcitabilis=inexperrectus unerwünscht=inoptatus unfähig etwas zu ertragen=impatiens=intolerans unfaßbar=incomprehensibilis=indeprensus unfein=illepidus=inelegans unflätig=faeceus=spurcidicus Unflätigkeit=spurcitia unförmig=vastificus=informis unfreundlich=tetricus=truculentus Unfreundlichkeit=truculentia unfriedlich=impacatus unfruchtbar=infecundus=infelix=infructuosus=sterilis Unfruchtbarkeit=infecunditas=infelicitas=sterilitas ungasäuert=azymus ungastlich=inhospitalis Ungastlichkeit=inhospitalitas ungeachtet=aliquam rem ungebeugt=indeflexus ungebildet=barbarus=ineruditus=agrestis ungebildet reden=barbarizo ungebräuchlich=inusitatus ungebührlich=incivilis ungedeckt=intectus ungeehrt=inhonoratus ungefähr=circa=praeterpropter=circiter=fere Ungefälligkeit=illiberalitas ungefiedert=implumis ungeformtes Erzstück=raudus ungefüttert=impastus ungegrüßt=insalutatus ungegürtet=discinctus ungehauen=incaeduus ungeheilt=incuratus ungeheißen=iniussus ungeheuer=ingens=monstrum=immanis ungeheuerlich=monstruosus=immanis ungeheure Größe=immanitas ungehorsam=inobsequens ungehört=inauditus ungekämmt=impexus ungekannt=ignoratus ungekauft=inemptus ungekocht=incoctus ungekünstelt=inaffectatus ungelehrig=indocilis ungelehrt=illitteratus=indoctus ungelesen=illectus ungelobt=illaudatus ungenießbar=infrunitus Ungenügsamkeit=incontinentia ungeordnet=incompositus=inconditus=indigestus=indispositus=inordinatus ungepflegt=incomptus ungepflügt=inaratus ungeplündert=indireptus ungerächt=inultus ungerecht=iniuriosus=iniurius=iniustus=iniusta=iniustum 772
Ungerechtigkeit=iniustitia=iniustum ungereimt=absurdus ungern=gravate=ingratiis ungerufen=invocatus ungesagt=indictus ungesalzen=insulsus ungesät=insegestus ungesättigt=inexpletus ungesäuertes Brot=azymuson Ungeschick=inscitia Ungeschicklichkeit=inertia=sinisteritas ungeschickt=iners=infabre=inscitus ungeschmälert=indelibatus ungeschoren=irrasus=indetonsus=intonsus ungeschrieben=inscriptus ungeschützt=intutus ungeschwächt=inattenuatus=infragilis ungespannt=incontentus ungestalt=informis ungestaltet=informis ungestört=imperturbatus ungestraft=impune ungestreift=indestrictus ungestüm=protervus=flagitare ungestüm verlangen=difflagito ungestüme Forderung=flagitatio ungestümer Forderer=flagitator ungesund=insaluber=pestilens ungesunde Gegend in Asien=Plutonia ungesunde Luft=pestilentia Ungesundheit=insanitas ungetan=infectus ungeteilt=individuus=indivisus=tota=totum=totus ungetrennt=indiscretus ungetreuer Sachwalter=praevaricator Ungetüm=belua ungewagt=inausus ungewaschen=illutus ungeweiht=profanus Ungeweihtes=profanusum ungewiß=crepererum=incertus Ungewohnheit=insolentia ungewohnt=desuetus=inassuetus=insolens=insolitus=insuetus ungezähmt=immansuetus=indomitus ungezäumt=infrenatus ungeziert=inhonorus ungezüchtigt=incastigatus ungezwungen=incoactus ungläubig=incredulus unglaublich=incredibilis ungleich=disparilis=impar=inaequabilis=inaequatus=iniquus Ungleichheit=disiunctio=inaequalitas Unglück=infortunium=res adversae=calamitas=fortuna=miseria unglücklich=male=infortunatus=miser Unglücksvogel=spinturnicium unglückverkündend=dirus 773
ungültig=irritus ungültig machen=vitupero ungünstig=importunus=scaevus=iniquus=adversus unhandlich=inhabilis unharmonisch=dissonus=inconcinnus Unheil=calamitas=malum unheilbar=irremediabilis=insanabilils unheilig=profanus unheilschwanger=luctificus unheilvoll=exitiosus=improsperus=infaustus=ominosus=ater unhöflich=illiberalis Unhöflichkeit=rusticitas=rusticitatis Universalien=universalisia Unkenntnis=inscientia=ignorantia unklug=incallidus unkörperlich=incorporalis unkriegerisch=imbellis unkundig=ignarus=ignoro unlösbar=inenodabilis unmäßig=immodestus=intemperatus Unmäßigkeit=intemperantia=immoderatio unmelodisch=immodulatus unmenschlich=inhumanus Unmenschlichkeit=inhumanitas unmerklich=inobservabilis unmerklich sich ausbreiten=disserpo unmittelbar=instans=subsequor unmittelbar am Ufer=in ipsa ripa unmittelbar danach=secundum haec unmittelbar nachdem=secundum haec unmittelbar nachfolgen=consequor unmöglich=impossibilis Unmut=aegritudo unnachahmlich=inimitabilis unnatürlich groß=immanis unnütz=inutilis=inanis Unordnung=turbatio unparteiisch=aequabilis Unparteilichkeit=aequabilitas=aequitas Unpäßlichkeit=aegritudo unend=ineptus unende Ausdrücke=impropriusa Unrecht=iniuria Unrecht erleiden=iniuria affici unregelmäßig=enormis unregelmäßig machen=denormo Unregelmäßigkeit=enormitas unreif=crudus Unreife=immaturitas unrein=impurus=insincertus Unreinlichkeit=immunditia unrichtig=perperam Unruhe=trepidatio=tumultuatio=tumultus=turba unruhig=inquietus=trepidus=tumultuosus=turbatus=turbidus=turbulentus=sollicitus unruhig sein=tumultuor unruhige Bewegung=fluctuatio 774
unruhige Zeit=turbidum unruhiger Seegang=salum unrühmlich=indecoris=inglorius uns=nos unsagbar=infandus unsäglich=nefandus unsanft=implacidus unsauber=immundus unschädlich=innocens=innocuus=innoxius unschicklich=indecens Unschicklichkeit=indescentia unschlüssig=ambigo unschön=indecorus Unschuld=innocentia unschuldig=castus=insons unser=noster unsicher=commotus=fidus=incertus Unsicherheit=lubricusum Unsinn=dementia unsinnig=amens unsinnig handeln=desipio unsittlich=inhonestus unstädtisch=inurbanus unsterblich=immortalis=ambrosius=inmortalis Unsterblichkeit=immortalitas=astrum unstillbar=insedabiliter unsühnbar=inexpiabilis untadelig=irreprehensus=integer Untat=facinus=facini untätig=deses=instrenuus=ignavus Untätigkeit=cessatio=desidia unteilhaftig=expers unten=de=sub=subluo=subtus=infra unten abreiben=subtero unten abschneiden=subseco unten anfressen=subedo unten anknüpfen=subnecto unten anschlagen=suppingo unten auflesen=sublego unten befindlich=infernus=inferus unten benähen=subsuo unten hervorleuchten=subluceo unten hohl=subcavus unten liegen=subiaceo unten zerschlagen=suffringo unter=inter unter Bitten=precario unter das Volk bringen=vulgo unter dem Vorwand sie plane Verrat=molitrix unter den Fahnen befindlich=subsignanus unter der Achsel versteckt=subalaris unter der Bedingung=ea condicione unter der Erde=sub terra unter der Hand auffordern=subinvito unter der Hand stehlen=suffuror unter der Haut befindlich=intercus=subtercutaneus 775
unter die Erde=sub terram unter günstigen Auspizien opfern=perlito unter sich=inter se Unterarm=brachium Unterbau=substructio Unterbeamtendienst=apparitura Unterbeamter=adiutor=apparitor unterbieten=reliceor unterbrechen=interloquor Unterbrechung=intercapedo=interpellatio=intermissio=intermissionis Unterbrechungen=interrupte unterbrochen=intercise unterchieden=interpunctus unterdessen=interea=interibi=interim=dum=tantisper unterdessen gähnen=interoscito Unterdrücker=oppressor=repressor Unterdrückung=oppressio=suppressio untereinander=alius alii=alter alteri Unterfeldherr=legatus Untergang=interitio=interitus=obitus=occasus=pernicies=exitium Untergang der Gestirne=occasus untergehen=interbibo=intereo=aborior=occidere=perire untergehend=occiduus untergeordnet=subalternus untergeschoben=subditivus untergraben=interfodio=subruo=suffodio unterhalb=infra=deorsum=subter unterhalb leer sein=subtervaco unterhaltsberechtigt=alimentarius Unterhaltung=delectatio Unterhändler=internuntius=caduceator=pararius Unterhosen=feminalia unterirdisch=infernalis=subterraneus unterirdischer Gang=cuniculosus=cuniculi=cuniculus Unterkellermeister=suppromus Unterkleid=tunica=tunicae Unterlage=suppositorium unterlegen=subdo=subiecto=suppono=inferior Unterlehrer=hypodidascalus Unterleib=ilia=uterus unterliegen=succumbere Unternanen=dediticiusi unternehmen=coepto=coeptum=commissum=suscipere unternehmend=experiens Unternehmer=conductor=molitor=redemptor=susceptor Unterpfand=arrabo Unterpräfekt=suppraefectus Unterredung=colloquium=colloquii Unterricht=eruditio=disciplina unterrichten=erudio untersagen=interdicere unterscheiden=dignosco=dinoto=distinguo=discrimino=discernere Unterscheidung=distinctio Unterschenkel=crus=cruris Unterschiebung=suppositio Unterschied=differentia=discrimen 776
Unterschlagung von Staatsgeldern=peculatus Unterschlagungen begehen=peculor Unterschreiberin=suppostrix Unterschrift=subscriptio Untersiegler=obsignator=signator unterstreuen=substerno unterstürten=iculo unterstützen=iuvo=adiuvo=adiuto untersuchen=iudico=disquiro=exquiro=anquiro Untersuchung=disquisitio Untersuchungsrichter=quaesitor=quaestor Untertan=civis Untertanen=parentes untertauchen=demergo=summergo=urinor unterweisen=docere unterweisen in=imbuere Unterweisung=doctrina Unterwelt=inferna=catonium=Orcus unterwerfen=subiugo=pacare=subigere=subicere Unterwerfung=deditio unterworfen=dediticius=subiecta=subiectum=subiectus unterwürfig=obnoxiosus unterwürfig sein=subservio Unterzenturio=succenturio unterziehen=succurro untief=vadosus Untiefe=brevis Untier=belua untreu=infidelis Untreue=infidelitas=adulterium untröstlich=inconsolabilis=insolabilis unüberlegt=inconsideratus=inconsultus unüberschüttet=inobrutus unübersteigbar=inexsuperabilis=insuperabilis unüberwindlich=invictus unumgänglich=pernecesse ununterbrochen=continuo=perpetuus=continenter ununterbrochen sitzen bleiben=persedeo ununterbrochene Fortdauer=continuatio=perpetuitas ununterbrochener Lauf=tenor ununterrochen aufreizen=perstimulo ununterschieden=indistinctus ununtersucht=inquisitus unveränderlich=immutabilis=incommutabilis Unveränderlichkeit=immutabilitas unverändert=immutatus=indeclinatus unverbesserlich=inemendabilis unverbessert=incorrectus unverbraucht=inconsumptus unverdient=indebitus unverdorben=incorruptus=indepravatus unverdrossen=impiger Unverdrossenheit=impigritas unvereinbar=dissociabilis=insociabilis unvergänglich=indesertus=aeternitas unvergeßlich=desiderabilis 777
unvergleichlich=incomparabilis unverheiratet=innubus=innuptus unverhofft=insperatus unverhüllt=inopertus unverkäuflich=invendibilis unverletzlich=inviolabilis Unverletzlichkeit=sanctitudo unverletzt=illaesus=incolumis=inviolatus unverletzter Rechtszustand=integrum unvermählt=caelebs unvermeidlich=indevitatus=inevitabilis unvermerkt=dissimulabiliter=sublabor unvermerkt hinsterben=intermorior unvermerkt zufließen=affluo unvermessen=immetatus unvermindert=illibatus unvermischt=meraculus=merus unvermischten Wein trinkend=merobibus unvermittelt=immediatus Unvermögen=impotentia Unvermögen etwas zu ertragen=impatientia unvermutet=inopinatus=inopinus=necopinatus=subitus Unvernunft=alogia unvernünftig=irrationalis unveröffentlicht=incelebratus unverrichteter Sache=infecta re unverschämt=impudens=inverecundus unverschämter Mensch=canis Unverschämtheit=impudentia unversehens=improviso unversehrt=integer=incolumis Unversehrtheit=integritas=incolumitas unversenkbar=immersabilis unversöhnlich=irremediabilis=implacabilis Unverstand=insipientia unverständig=excors=inintellegens=insipiens unverteidigt=indefensus unvertilgbar=indelebilis unverurteilt=indemnatus unverwundbar=invulnerabilis unverwundet=invulneratus unverzüglich=confestim unvollendet=imperfectus Unvollkommenheit=vitii=vitium unvollständig=claudus=curtus unvorbereitet=extemporalis=imparatus unvorhergesehen=improvisus unvorsichtig=incautus unwahr=falsa=falsum=falsus Unwahrheit=falsum unwegsam=impervius Unwetter=intemperiae=tempestas unwiderruflich=irrevocabilis unwiderstehlich=intolerabilis unwiederbringlich=irreparabilis Unwille=indignans 778
unwillig=invitus unwirksam=inefficax unwissend=inscius=nescius unwissender Mensch=idiota unwitzig=irridiculuse unwürdig=indignus Unwürdigkeit=indignitas Unzählbarkeit=innumerabilitas unzählig=innumerabilis=innumeralis unzählige=centum unzeitig=intempestivus unzenweise=unciatim unzerrissen=irruptus unzerschneidbar=insecabilis unzertrennlich=inseparabilis Unzucht=fornicatio=incestum unzüchtig=impudicus unzüchtig betasten=subigito Unzüchtigkeit=impudicitia Unzufriedenheit=displicentia unzugänglich=difficilis=inaccessus unzuverlässig=futtilis=incertus unzweifelhaft=indubitabilis=indubius üppig=creber üppig sein=luxurio üppig wachsend=luxuriosus üppige Fruchtbarkeit=luxus üppiges Wachstum=luxuria Ur=urus Urahn=tritavus uralt=cascus=perantiquus=pervetus=priscus=prisca=priscum Uranfang=primordium Urania=Urania Urbild=archetypi=archetypus Urbino=Urbinum Urenkel=pronepos Urenkelin=proneptis Urgroßmutter=proavia Urgroßvater=proavus Urheber=auctor Urin=lotium Urkunde=consignatio Urkunde auf 2 zusammengelegten Blättern=diploma Urkunde auf zwei zusammengelegten Blättern=diploma Urne=urna urplötzlich=desubito Ursache=causa=causae Ursprung=origo=ortus ursprünglich=originalis=primigenius Urstoff=elementum Urteil=iudicatio=iudicium urteilen=iudicare Ururenkel=abnepos Ururenkelin=abneptis
779
V Valencia=Valentia Valladolid=Pintia Vampir=lamia Vannes=Dariorigum Vase=vas=vasis Vater=genitor=pater=tata=abbas=patris Vater der Penelope=Icarius Vater des Menoitios=Actor Vater des Odysseus=Laertes Vater des Perikles=Xanthippus Vater Jupiter=Diespiter Vaterland=patria=patriae vaterländisch=patria=patrium=patrius väterlich=paternus=patrice=patrius väterliches Erbgut=patrimonium Vatermörder=parentcida=patricida Vaterstadt=urbis patria=urbs patria vatikanisch=Vaticanus vegeblich=nequiquam Veichenbeet=violarium Veilchen=viola veilchenfarbig=ianthinus vejentischer Landwein=Veientanum Velletri=Velitrae vemischen=confundo Venafro=Venafrum Vene=vena=venae Venosa=Venusia Ventimiglia=Albinte=Albintimilium Venuswurf=venereus verabreden=condico=pactio=pactionis verabredet=pactus Verabredung=condicio=consensio=constitutum=pacti=pactum verabscheuen=aversor=abominor=abhorrere verabscheuenswert=detestabilis verachten=contemno=temno=despicere verachtend=contemnens=contemnentis Verächter=contemptor=spretor Verächterin=contemtrix verachtet=despicatus verachtfacht=octuplicatus verächtlich=contemptim=contemptus=spernendus=aspernabilis=contemnens=contemnentis Verachtung=contemtio=despectus=despicatio=despicientia=contemptio=contemptionis veralten=consenescere veraltetes Wort=glossema veränderlich=commutabilis=mutabilis=mutabile Veränderlichkeit=mutabilitas verändern=commuto=immuto=permuto Veränderung=demutatio=immutatio=mutatio=permutatio veranlassen=adigo=adducere Veranschaulichung=subiectio Veranstaltung=apparatus 780
verarbeitet=effectus Veräußerung=abalienatio=alienatio Verband=alligatura=alligaturae verbannen=expello=aqua et igni interdicere verbannt=exul=exsul verbannt sein=exulo Verbannung=eiectio=exilium=exportatio=ablegatio=amandatio=interdictio aquae et ignis verbarrikadieren=praevallo verbergen=clepo=decondo=occulto=abdere=abscondo=abstrudo=occulere=abscondere Verberger=occultator Verbesserer=corrector=emendator Verbesserin=emendatrix verbesserlich=emendabilis verbessern=corrigo=emendo=emendare Verbesserung=emendatio verbieten=veto=adimo=interdicere verbinden=interiungo=comparo=coniungo=concilio=socio=subiungo=adiungo=aduno=iunger e=coniungere verbindend=coniunctivus=subiunctivus Verbindung=iunctio=iunctura=coagmentatio=colligatio=commissura=conciliatio=concilium=co nexio=coniugatio=coniugium=coniunctio=constructio=annexus verbittern=acerbo verbleiben=permaneo verblendet=caecus verblüfft=stupidus verborgen=latens=occultus=abscondo=obscurus verborgen sein=lateo=latere Verbot=interdictio=interdictum=prohibitio=vetitum=vetiti verboten=nefastus Verbrauch=abusus=consumptio=consumptionis verbrauchen=consumo=eximo=absumo=adedo=consumere verbraucht werden=confio verbrausen=defervesco Verbrechen=scelus=crimen=delicti=delictum Verbrecher=consceleratusus verbrecherisch=facinorosus=scelestus verbreiten=circumfero=dido=dispergo=differo=dissemino=differre verbrennen=conflagro=cremo=adurgeo=cremare=comburere Verbrennung=exustio verbunden=coniunctus=coniuncte verbunden sein=cohaereo verbündet=foederatus Vercelli=Vercellae verdächtigen=suspectum reddere Verdächtigung=criminatio=criminationis verdärblich=damnosus verdauen=conficere Verdauung=digestio=concoctio=concoctionis Verdeck=stega verdecken=contego=occulo verdeckt=occultus Verderb=corruptela verderben=corrumpo=permities=vitio=pernicies=corruptio=corruptionis=depravare Verderber=interpolator=corruptor=perditor=subversor verderblich=exitiabilis=permitialis=pernciosus=pernicialis=pestifer=funestus=perniciosa=pern iciosum=perniciosus 781
Verderbtheit=corruptio verdeutlichen=explano Verdeutlichung=explanatio verdichten=spisso Verdichtung=concretio=spissamentum=spissatio verdienen=commereo=merito=promereo=merere Verdienst=promeritum=meritum=meriti verdingen=obloco verdoppeln=conduplico=congemino=duplico=gemino=ingemino Verdoppelung=congeminatio=duplicatio=geminatio verdorben=corrupta=corruptum=corruptus verdorbener Magen=cruditas verdorrt=retorridus verdrehen=depravo=distorqueo Verdreher=contortor verdreht=distortus Verdrehung=depravatio=distortio verdreifachen=triplico verdrossen=piger verdunkeln=caeco=obscuro Verdunkelung=obscuratio verdünnen=rarefacio Verdünnung=extentuatio verehren=pio=veneror=colere Verehrer=cultor=venerator=amator Verehrer des Mars=Marticola Verehrung=veneratio=reverentia=reverentiae verehrungswürdig=venerabilis vereidigt=iuratus=coniuratus vereidigter Taxator=iurator vereinbaren=constituo vereinen=como vereinigen=communico=congrego=aduno=iungere=coniungere Vereiniger=coniugator Vereinigung=coitio=coitus=conciliatio=conductio=confusio vereint=iunctim vereinzelt=rarus verewigt=divus Verfahren=factum=praxis=servatio verfälschen=adultero Verfänglichkeit=captiuncula verfassen=conscribo Verfasser=compositor=conditor Verfasser von Glossen=glossator verfaulen=exputesco=putesco=putresco verfault=putida=putidum=putidus Verfehlung=culpa=culpae verfeinde=inimico verfeinern=excolo=expolio verfeinert=perpolitus verfertigen=fabricor=fabricari Verfertiger=factor Verfertiger von schmalen Gürteln=semisonarius Verfertigung=conditura Verflechtung=implicatio verflochten=contextus 782
verfluchen=exsecror verflucht=exsecratus Verfluchung=consecratio=imprecatio verfolgen=consequor=exsequor Verfolger=insectator Verfolgung=insectatio=persecutio Verfügung=constitutum=constitutio=constitutionis verführen=inconcilio=pellicere Verführer=corruptor=sollicitator=vitiator Verführerin=corruptrix=persuastrix verführerisch=delenificus=pellax Verführung=corruptio verfünffachen=quinquiplico vergangen=praeteritus Vergangenheit=temporis praeteritum=tempus praeteritum vergänglich=corruptibilis=fluxa=fluxum=fluxus vergebens=frustra vergeblich=frusta=frustra=inanis=inutile=inutilis vergeblich reden=inaniloquus Vergebung=amnestia vergegenwärtigen=repraesento Vergehen=commissum=culpa=delictum=aborior=aboriscor=issum=diffugere=praeteire vergehend=evanidus vergelten=hostio=repenso Vergeltung=hostimentum=remuneratio vergeßlich=immemor=obliviosus=obliviosa=obliviosum vergessen=obliviscor=oblivisci Vergessenheit=oblivio vergesslich=obliviosa=obliviosum=obliviosus vergewaltigen=constupro vergießen=fundo vergiften=venenare vergiftet=venenatus=veneno vergittert=clatratus Vergleich=collatio=contentio=comparatio=comparationis vergleichbar=comparabilis=aequiperabilis vergleichen=compono=contendo=assimulo=comperare=comparare=rationes conferre vergleichend=comparativus vergleichsweise=comparate Vergleichung=coniectio Vergnügen=voluptas vergnügt=hilare=hilaris Vergobret=vergobretus vergolden=inauro vergoldet=auratus=aureus vergossenes Blut=caedes=cruor vergötten=consecro vergraben=defodio=obruere vergrößern=grandio=amplio=augere Vergrößerung=amplificatio=amplificationis Vergrösserung=amplificatio=amplificationis vergührerisch=illecebrosus Vergünstigungen=impertita Verhaftung=comprehensio=comprehensionis Verhältnis=portio=proportio=ratio=rationis=Theorie verhandeln=discepto=agere 783
verhänglich=caducus verharren=manere verharren bei=perseverare Verhärtung=duramen verhasst=invisus verhaßt=invisus=odiosus Verhau=concaedes verhauen=transcido verheerend=calamitosus verhehlen=celare verheimlichen=celare=occulere verheiratete Frau=matrona Verheiratung=collocatio verherrlichen=macto=claro=cohonesto=illustrare verherrlicht=mactus Verherrlichung=glorificatio verhöhnen=oppedo Verhöhner=irrisor Verhöhnung=insultatio verhüllen=celo=obnubo=velo=adoperio=operire Verhüllung=obductio verhuren=expatro verhurt=diffututus verjagen=absterreo verjüngern=verno Verkauf=venditio=venus verkaufen=vendo=vendere Verkäufer=venditor verkäuflich=promercalis=venalicius=venalis verkauft werden=veneo Verkehr=commeatus verkehrt=depravatus=perversus=praeposterus Verkehrtheit=perversitas verkeilen=cuneo verklärt=perpetitus verkleinern=contraho=deminuere Verkleinerung=extentuatio verknoten=nodo verknüpfen=consero Verknüpfung=complexio=conexus=copulatio=nexus verkörpert=corporatus Verkrümmung=pravitas verkrüppelter Maulesel=ginnus verkünden=nuntio Verkünder=propheta verkündigen=nuntio verkündigend=nuntius Verkündiger=annuntiator Verkündigung=annuntiatio verkürzen=brevio=curto=decurto=anticipo verkürzt=curtus Verlangen=expostulatio=orexis=postulare=appetere Verlängerer=propagator verlängern=porlongo=prorogo verlängert=productus Verlängerung=prorogatio 784
verlangt=postulaticius verlassen=desero=desolo=defectus=desolatus=defectio=defectionis=deficere=relinquere verlegen=transmoveo verlegen stotternd=haesitabundus verleihen=attribuo Verleiher guten Fahrwindes=Urios verleiten=inducere verlernen=dedisco Verleser=recitator Verlesung=recitatio verletzbar=violabilis verletzen=laedo=violare=offendere=laedere Verletzer=ruptor=violator Verletzung=laesio=laesura=clades=violatio=vitiatio verleugnen=abdico Verleugner=dissimulator Verleumder=criminator=detractor=diabolus verliebt=amatorius verlieren=perdere=amittere Verlobte=sponsa=sponsae Verlobter=sponsus Verlobung=sponsalia verlocken=prolecto=allicio=pellicere Verlockung=pellecebrae verloren=perditus verloren gehen=dispereo verlorengehen=pereo Verlust=zamia=amissio=damnum=iactura vermählen=marito vermehren=augeo=adaugeo Vermehrung=accessio vermeidbar=evitabilis vermeiden=devito=evito=vitare=evitare Vermeidung=devitatio=vitatio vermengen=confundere Vermesser=mensor=metator Vermieter=locarius vermindern=circumcido=deminuo=elevo=extenuo=imminuo=deminuere Verminderung=deminutio=imminutio=diminutio=diminutionis vermischen=commisceo=permisceo=remisceo=isceo vermischt=mixtim=permixte Vermischung=confusio=mixtura=permixtio vermitteln=conciliare vermittelnd=sequester Vermittler=interpres=conciliator=disceptator=pactor=transactor Vermittlerin=conciliatricula=conciliatrix Vermögen=familia=pecunia=polleo=potentia=res=res familiaris=bona=bonorum Vermögen konfiszieren=confisco vermögend=potens=potis vermuten=coniecto=adopinor=coniectare vermutlich=opinabilis=arbitrariuso Vermutung=coniectatio=coniectura=opinatio=coniecturae vernachlässigen=derelinquo=desero=neglego Vernachlässigung=derelictio=neglectio=neglectus vernarbt=obductus vernehmen=inaudio 785
verneinen=negare Verneinung=negantia vernichten=interneco=confodio=corrumpo=discutio=aboleo=annullo=delere vernichtend=peremptalis Vernichterin=deletrix Vernichtung=cinis=pernicies Vernunft=ratio vernunftgemäß=consequens vernünftig=rationabilis=sane vernünftige Überlegung=ratiocinatio veröden=solo veröffentlichen=evulgo Verona=Verona verordnen=iubeo=edicere Verordner=sanctor Verordnung=constitutio=scitus=edictum verpachten=locito=eloco Verpachter=locator verpestet=pestilitas verpfänden=oppignero verpflanzt=insiticius verpflegen=colo Verpflegungswesen=res frumentaria verpflichten=obligare Verpflichtung=auctoramentum=receptum verpichen=pico verpicht=picatus verprassen=abligurrio verrammeln=oppilo Verrat=proditio verraten=prodere=indicare Verräter=proditor=traditor verreckt=morticinus verrenken=luxo=detorqueo verrichten=fungi Verrichtung=functio=actio verriegeln=obsero verriegelt=oppessulatus verrostet=robiginosus verrucht=consceleratus=nefarius=scelerosus verrückt=cerritus=mente capta=mente captum=mente captus verrückt sein=dementio Verrücktheit=dementia verrufen=infamis Vers=versus versagen=abnuo versagt=interminatus versammeln=concio=cogere=congregare versammelt sein=contionor Versammlung=circulus=coetus=consessus=contio=concilium Versammlungsort=consistorium=conventiculum Versammlungsplatz=comitium=conciliabulum verschämt=pudibundus verschanzen=obvallo Verschanzung=vallum verscheiden=exspiro 786
verschenken=condono verscheuchen=detergeo=proterreo=absterreo verschieben=proferre verschieden=differens=dispar=varius verschieden sein=discrepare verschiedener Meinung sein=dissentio Verschiedenheit=diversitas=variatio verschlagen=callidus=versutus Verschlagenheit=calliditas=versutia=astutia verschlämmen=oblimo verschleimt=pituitosus verschlemmen=abligurrio verschleudern=dilapido verschließen=claudo=occludo=operire=claudere verschlimmern=exulcero=acerbo=aggravo verschlingen=devoro=voro=absorbeo Verschlossenheit=altitudo verschlucken=combibo Verschluß=claustra=clausura verschmähen=dedignor=fastidio=spernor=repudiare Verschmähung=dedignatio=aspernatio Verschmitztheit=vafritia verschnupft=gravedinosus Verschönerungsmittel=illustramenta verschuldet=noxiosus=obaeratus Verschwägerter=gener Verschwägerung=affinitas verschwenden=nepotor=effundere Verschwender=decoctor=profligator verschwenderisch=impendiosus=prodigus Verschwendung=prodigentia verschwiegen=tacitus verschwinden=evanesco=vanesco=abolesco Verschwörung=conspiratio=coniuratio verschwunden=vulnerare Verse machen=versifico=carmen componere versehen=adorno versehen mit=afficere versenken=mergere versetzen=medico versichern=affirmare Versicherung=vadimonium=affirmatio versiegeln=consigno=obsigno versilbert=argenteus Versmaß=metrum versoffen=multibibus versöhnen=propitio=placare versöhnlich=ignoscens=placabilis Versöhnlichkeit=placabilitas Versöhnung=placatio Verspottung=irrisus=illusio Versprechen=pollicitatio=promissio=promissum=appromitto=polliceri=promittere Verstand=intellegentia=mens verständich=sapiens verständig=cordatus verständlich=intellegibilis=cognobilis=articulatim 787
Verstärkung=auxilium verstecken=abdere=abscondo=abstrudo versteckt=latebrosus=reconditus=abstrudo verstehen=comprehendere Versteigerer=auctionator versteigern=vendo Versteigerung=auctio Versteigerung abhalten=auctionor versteinernd=saxificus versteinert=lapideus Verstellung=dissimulantia=simulatio=assimulatio Verstimmung=aegrimonia verstockt=praeligatus verstohlen=furtim=subrepticius verstopfen=intersaepio=obturo verstoßen=abdico verstricken=illaqueo=obretio verstümmeln=detrunco=emanco=mutilo verstümmelt=mancus=mutilus verstummen=consilesco=immutesco=obmutesco=obticesco Versuch=conatum=experientia=experimentum=periclitatio=periculum=temptatio=conatus versuchen=conor=perconor=attempto=conari=temtare Versucher=temptator vertagen=procrastino Vertagung=procrastinatio Vertagung eines Richterspruchs=ampliatio vertauen=confidere vertauschen=commuto=transmuto=mutare vertauschen verändern=commutare verteidigen=propugno=defender Verteidiger=comprobator=defensor=propugnator=assensor Verteidigung=propugnatio=apologeticum=defensio verteilen=digero=distribuo=dispenso=distribuere Verteiler=divisor Verteilung=concisura=dianome=distributio=tributio vertiefen=lacuno Vertrag=lex=contractus=syngraphus=foedus vertragsbrüchig=foedifragus vertrauen=confido=confisio=credo=fiducia=credere=fidere vertrauen auf=fidere=fiducia=fiduciae vertrauend auf=fretus vertraut=familiaris vertrauter Umgang=familiaritas vertrauteste=intimus vertreiben=depello=extermino=protelo Vertreiber=exactor=expulsor Vertreiberin=expultrix Vertreibung=exactio=expulsio Vertreter=cognitor Vertrieb=exactus vertrocknen=interaresco=exaresco=inaresco=aresco vertrocknet=exsiccatus verunehren=dehonestare verunreinigen=spurco verunreinigend=spurcificus verunstalten=defingo=foedo=deformare 788
Verunstaltung=deformatio=deformitas=dehonestamentum Veruntreuer=aversor verunzieren=dedeceo verurteilen=condemno=damnare verurteilend=camnatorius verurteilt=damnatus Verurteilung=condemnatio=damnatio vervielfältigen=multiplico Vervielfältigung=multiplicatio vervierfachen=quadruplico verwahren=condo verwaist=orbus verwaist machen=orbo verwaistes Mädchen=pupilla verwakten=istrare verwalten=istrare=fungi=fungor Verwalter=curator=dioecetes=dispensator=procurator=vilicus Verwalter sein=vilico Verwalterin=vilica Verwaltung=dispensatio=perfunctio Verwaltungsbezirk=dioecesis Verwandlung=metamorphosis Verwandschaft=annexus=necessitudo=eognatio verwehren=adimo verweichlichen=effemino verweichlicht=effeminatus Verweigerer=detrectator verweigern=detrecto=abnego=abnuo=negare Verweigerung=detrectatio verweilen=commoror=commoratio=cunctor=remoror=commorari=morari verweilen verzögern=morari Verweis=obiurgatio verweisen=delego=amando Verweisung=relegatio=amandatio verwelken=defloresco verwenden=adhibeo verwerfen=apologo verwerflich=improbabilis=reiectaneus=reiectus=repudiosus Verwesung=tabes verwickeln=implico=implicito verwickelt=contortiplicatus=implicatus=implicite=inexpeditus=perplicatus verwildern=sivesco verwirren=conturbo=obturbo=attono=turbare=confundere verwirrend=perplexabilis Verwirrerin=perturbatrix verwirrt=conturbatus Verwirrung=conturbatio=perturbatio=turbamentum=werra Verwirrung anrichten=perplexor Verwirrung striften=interturbo verwitwet=viduus verworren=perturbatus verwundbar=forabilis verwunden=saucio=vulnerare verwundern=vulnero Verwunderung=miratio=sauciatio=iratio Verwunderung Bewunderung=iratio 789
verwundet=saucius Verwundung=vulneratio verwünschen=abominor verwünscht=exsecrabilis Verwünschung=detestatio=devotio=exsecratio verwüsten=depopulo=populor=vastare Verwüster=vastator Verwüsterin=vestatrix Verwüstung=depopulatio=populatio=vastatio=vastities verzaubern=devoto verzäunen=obsaepio Verzäunung=saepimentum verzehren=ceno=contrunco=edo=absumo verzehrend=edax=tabificus Verzehrer=consumptor Verzehrung=consumptio Verzeichnis=catalogus=repertorium verzeihen=condono=ignosco verzeihlich=excusabilis=ignoscendus Verzeihung=venia Verzicht=resignatio=abdicatio=abdicationis verzieren=distinguo Verzierung=decus verzögern=retardo Verzögerung=dilatio=remeligo=remora=retardatio=mora Verzug=mora verzweifeln=desperare verzweigt=ramosus Vesperbrot=merenda Vestafest=Vestalia vestalisch=Vestalis vestreichen=oblino Vewohner von Galiläa=Galilaei Vieh=pecus=pecuarius viehisch=bestialis Viehzucht=pecuariusa Viehzüchter=pecuariusus viel=multum=multus=multa viel begehrend=multivolus viel gelten=magni esse viel genannt=inclutus viel in der Fremde umherreisend=peregrinabundus viel mehr=multo magis viel Sondergut habend=peculiosus viel trinken=poto viel umherschweifend=multivagus viel vermögen=praepolleo viel wert sein=magni esse vielartig=multigeneris vieläugig=oculeus vielbeschäftigt=inotiosus vielbesucht=celeber vieldochtig=polymyxos viele=multi vieleckig=multangulus vielfältig=multiplicabilis 790
vielfassend=capax Vielfraß=manducus=polyphagus vielgeplagt=exercitatus Vielgeschäftigkeit=negotiositas vielgespalten=multifidus vielgestaltig=multiformis vielleicht=forsitan=fortasse=nescio an=forsan viellöcherig=multicavus=multiforus vielmehr=immo vielschichtig=multiplex Vielschwertschlägersohn=Polymachaeroplagides vielspännig=multiiugus vieltönig=multisonus Vienne=Vienna vier=quattuor vier Drittel enthaltend=sesquitertius vier Jahre=quadriennium vier Tage=quadriduum vier Zeilen enthaltend=tetrastichos Vierdrachmenstück=tetrachmum Viereck=quadratum=quadrusum viereckig=impluviatus=quadratus=quadrus viereckig machen=quadro viereckiger Würfel=tessera Vierergespann=quadrigae=quadrigarum vierfach=quadrifariam=quadripartitus=quadruplus vierfältig=quadruplex vierfüßig=quadrupes Viergespann=quadrigae=quadriiugi viergliedrig=tetracolos viergliedrige Periode=tetracoloson vierhundert=quadringenti vierhundertmal=quadringentiens vierjährig=quadrimulus=quadrimus viermal=quater Viermänner=quattuorviri viermonatig=quadrimestris vierpfündig=quadrilibris vierrädriger Lastwagen=carrus vierrädriger Reisewagen=reda vierrädriger Wagen=carruca vierruderig=quadriremis vierspännig=quadriiugus Viertel=quadrans=quartarius=quadrantis viertens=quarto vierter Buchstabe des griechischen Alphabets=Delta vierzehn=quattuordecim Vierzehner=quartadecumani Vierzeiler=tetrastichoscha vierzig=quadraginta vierzigjährig=quadragenarius vierzigmal=quadragiens Viktoriamünze=victoriatus Villa=villa violett=violaceus violette Kleider=ianthinusina 791
Violettfärber=violarius Viper=vipera Vision=visio Vogel=avis Vogel Strauß=struthio Vogel- oder Froschart=acredula Vogelbeere=sorbum Vogelfang=aucupatio=aucupium Vogelfänger=auceps Vogelhaus=aviarium Vogelnetz=transenna Vogelschau=auspicium Vogelschauer=auspex=augur Vok an der Mündung des Ganges=Gangaridae Vokal=vocalis Vokativ=vocativus Volk=populus=vulgus=gens=natio Volk im Inneren Afrikas=Garamantes Völkerschaft in Latium=Volsci Volksbeschluß=populiscitum=psephisma Volksfreund=plebicola=Publicola Volksmenge=plebs Volksrede=contio=contionis Volksredner=contionator Volksstamm=natio=gens volkstümlich=theodiscus Volksversammlung=comitiatus=conventio voll=madidus=plenus voll Ekel=fastidiosus voll Gebüsch=fruticosus voll Krümmungen=flexuosus voll Mutwillen=lascivibundus voll Rauch=fumosus voll Schaum=spumosus voll Verwunderung=mirabundus vollauf=abunde vollauf vorhanden sein=superstito vollbringen=consummo=patro=edere Vollbringer=confector vollbrüstig=mammeatus vollbusig=mammosus vollenden=compleo=detexo=edolo=absolvo=exigere=perficere=perficio Vollender=perfector Vollenderin=perfica vollendet=perfectus vollendete Ausführung=exaedificatio Vollendung=perfectio=absolutio=exsecutio=exsecutionis voller Bedenken=religiosus voller Binsen=iuncosus voller Einbildungen=imaginosus voller Fäden=stamineus voller Feigwarzen=ficosus voller Gelenke=articulosus voller Geschwüre=ulcerosus voller Kies=glareosus voller Krampfadern=varicosus 792
voller Narben=cicatricosus voller Risse=rimosus voller Schlünde=voraginosus voller spitzer Steinchen=scrupulosus voller Strudel=verticosus voller Stückchen=frustulentus voller Übermut=ludificabilis voller Unwillen=indignabundus voller Wagengeleise=orbitosus voller Warzen=verrucosus voller Windungen=tortuosus vollet Zoten=pathicus vollfüllen=compleo vollgestopft=collativus=differtus=effertus=refertus=suffertus völlig=odum=funditus=perfecta=perfectum=perfectus völlig bändigen=edomo völlig besiegen=devinco=evinco=pervinco völlig betäuben=consopio völlig ermüden=defatigo=delasso völlig erstarren=derigesco völlig gleich=peraeque völlig heilen=percuro=persano völlig lösen=persolvo völlig reif werden=ematuresco=permaturesco völlig reinigen=perpurgo völlig sättigen=exsaturo völlig verbrennen=comburo völlig verlassen=derelinquo völlig verwüsten=evasto=pervasto völlig zähmen=perdomo völlig zu Asche verbrennen=concremo völlig zugrunde gehen=depereo völlig zur Ruhe bringen=perpaco völlige Erkenntnis=perspicientia völlige Ermüdung=defatigatio völlige Übereinstimmung=astipulatio vollkommen=sollistimus Vollkommenheit=perfectusum=absolutio vollkräftig=pubens vollpacken=suffarcino vollsaftig=consucidus vollständig=commodus=completus=expletus=plenarius Vollständigkeit=absolutio vollstopfen=confercio=effarcio=refercio Vollstrecker=exsecutor=patrator vollziehen=perpetro vollzogen=stimuleus vom Amt absetzen=removere vom Baume=arboreus vom Blitz getroffen=fulguratus=fulguritus vom Blitz getroffene Gegenstände=fulguratusa vom Bock=hircinus vom Brombeerstrauch=rubeus vom Eber=aprugnus vom Erdbeerbaum=atbuteus vom Faustkämpfer gebraucht=pugillatorius 793
vom Feigenbaume=ficulnus vom Fluche befreien=resacro vom Ganges=Gangeticus vom Geschick bestimmt=fatalis vom Halse schaffen=cervix vom Hirsche=cervinus vom Infibulationsring befreien=refibulo vom Kalb=vitulinus vom Käuzchen=noctuinus vom Krokodil=crocodilinus vom Leibe halten=abhibeo vom Lorbeerbaum=laureus vom Ölbaum=oleaginus vom Pfau=pavoninus vom Pferd=equinus vom Rinde=bubulus vom Schicksal bestimmt=fatalis vom Stuhl Petri aus=excathedra vom Vater ererbt=patritus vom Weinstock=viteus=vitigenus vom Wolf=lupinus vom Zensor nicht geschätzt=incensus von=ab von acht Mann getragen=octophoros von allen Seiten=undique von allen Seiten erteilen=pertribuo von allen Seiten leuchten=colluceo von allen Seiten mit Händeklatschen empfangen=cicumplaudo=circumplaudo von allen Seiten überfallen=circumvado von allerlei Art=omnigena von alters her=antiquitus von Angesicht zu Angesicht=comminus von außen=extrinsecus=extra=foris von aussen=extra=foris von beiden Seiten=utrimque von Blei befreien=replumbo von böser Vorbedeutung=obscenus von daher=exinde von den Hörnern=ceratinus von der Bahn abschweifen=exspatior von der Herde absondern=segrego von der Regel abweichend=abnormis von der Spitzmaus=soricinus von der Todesstrafe freisprechen=capitis absolvere von der zweiten Sorte=secundarius von des Vaters Bruder stammend=patruelis von dort=istinc=inde=illinc von dort her=illinc=istinc von drei Nächten=trinoctialis von drinnen=intus von Eichen=querneus von einem Todesfall reinigend=denicalis von einerlei Abstammung=unigena von Eiter oder Jauche reinigen=exsanio von Erdpech=bitumineus von etwas her stammen=ortum esse 794
von fern=eminus von früh an=a primo mane von früh bis spät=a mane usque ad vesperum von Grund aus=funditus von hier=hinc=abhinc von hier aus=dehinc von jeher=inde ab omni tempore von jener Seite her=illinc von jungen Ziegenböcken=haedinus von Mäusen=murinus von Myrten=murteus von Narden gemacht=nardinus von Natur geartet=ingeniatus von Natur zu etwas geeignet=ingeniosus von neuem=denuo von neuem hervorbringen=regenero von Nisos stammend=Nisaeus von nun an=posthac von oben herab=superne von oben hereinfallend=superincidens von Pilzen=funginus von Rosen=rosarius von Schaffen=ovillus von Schlangen=serpentinus von Schlangen erzeugt=anguigena von sich geben=edo=eicio von Stieren=taurinus von Tag zu Tag größer=in dies maior von Tür zu Tür=ostiatim von unnatürlicher Größe=vegrandis von unten anzünden=succendo von unten stützen=suffulcio von unten verzehren=subceno von weg=ab ea=ab eo von Weihrauch=tureus von Weihrauch brennend=turicremus von welcher Art=cuiusmodi von welcher Art immer=cuicuimodi von Wogen umbraust=fluentisonus von Ziegen stammend=capreaginus=caprigenus von Zweigen=rameus voneinander unterscheiden=internosco vonstatten gehen=succedere vor=ante vor allem=imprimis vor aller Welt=publicitus vor Anbruch des Tages=ante lucem vor anderen ausgezeichnet=praesignis vor der Zeit ergraut=praecanus vor die Tür=foras vor einem andern reden=praeloquor vor etwas einen Graben ziehen=praefodio vor etwas liegen=occubo=praeiaceo vor etwas vorbinden=obstringo vor etwas zurückschaudern=reformido vor etwas zurückschrecken=praeformido 795
vor Gericht laden=convador vor sehr langer Zeit=perdudum vor sich aufwühlen=prosubigo vor sich her tragen=praeferre vor Tage=antelucanus vor Zeiten=olim voranfliegen=praevolo vorangehen=praeeo=praegredior=antecedo=anteeo=ante-=anteire voranschreiben=praescribo voranschwimmen=praenato voransetzen=praepono voranstehen=antisto voranstellen=praeverto=antepono Voranstellung=praepositio vorantragen=praeporto=antefero voraus=ante vorausahnen=praedivino Vorauseilen=antecessio vorausfahren=praevehor vorausfliegend=praepes vorausgehen=antegredior vorausgehend=praevius vorausheilend=praecursorius vorauslaufen=praecurro vorausnehmen=anticipo vorausschicken=praemitto=antemitto voraussetzen=sumere=annehmen Voraussicht=providentia vorausspringen=praesulto voraustragen=praefero Vorbau=pergula Vorbegriff=praenotio vorbei an=super vorbei lassen=praetermitto vorbeifahren=praeternavigo=praetervehor vorbeifliegen=praetervolito=praetervolo vorbeifließen=praefluo vorbeiführen=praeterduco vorbeigehen=praeterbito=praetermeo=praeter-ire=praeterire vorbeigehen an=praevado=praeterire vorbeilassen=praetermitere vorbeitreiben=preaterago vorbereiten=parito=paro=apparo vorbereitet=paratus Vorbereitung=paratio=praeparatio=praeparatum vorbringen=hisco=aggero=allego=proferre Vorbühne=proscaenium Vorderdeck=prora Vorderfuß=antepes vorderhand=impraesentiarum Vorderkopf=sinciput Vorderkopfstück=sincipitamentum vorderste=primus Vordertreffen=primum Vorempfindung=praesensio Vorentscheidung=praeiudicium 796
Vorfahren=atavus=maiores vorfallen=accidere vorführen=produco=producere Vorgänger im Amt=antecessor vorgeben=simulare Vorgebirge=promunturium=Actium Vorgebirge in Ionien=Mycale Vorgenuß=praesumptio Vorgericht=promulsis vorgerückt=provectus=adultus vorgeschlagen=editicius vorgesetzt sein=praeesse Vorgesetzter=praefectus Vorgesetzter von 10 Mann=decanus Vorgesetzter von zehn Mann=decanus vorgestreckt=promutuus vorgezeichnete Grenze=praescriptum Vorhaben=inceptum vorhanden sein=consto=esse Vorhang=cortina=siparium Vorhaut=praeputium vorher=antea=ante vorher abmessen=praemodulor vorher anzeigen=praesignifico vorher aufbrauchen=praeconsumo vorher ausbreiten=praepando vorher bearbeiten=praecolo vorher begraben=praesepultus vorher belecken=praelambo vorher benetzt=praetinctus vorher beraten=praetracto vorher besetzen=praeoccupo vorher bestechen=praecorrumpo vorher bestimmen=praefinio vorher bestreuen=praespargo vorher betasten=praecontrecto vorher der blüte berauben=praefloro vorher einstudiert=praecopmpositus vorher entwerfen=praeformo vorher erfahren=praecognosco vorher erforschen=praescisco vorher erinnern=praemoneo vorher ertönen=praesono vorher erzählen=praenarro vorher fegen=praeverro vorher festsetzen=praestituo vorher fürchtend=praemetuens vorher hier und da aufgestellt=praedispositus vorher kaufen=praemercor vorher kennen lernen=praenosco vorher klagen=praequeror vorher kosten=praegusto vorher merken=praesagio vorher mit Zaubermitteln versehen=praemedicatus vorher schwächen=praedelasso vorher überlegen=praecogito 797
vorher unterrichten=praedoceo vorher unterstützen=praeiuvo vorher untersuchen=praetempto vorher verderben=praevitio vorher verkünden=praenuntio vorher verurteilen=praedamno vorher warm werden=praetepesco vorher weich machen=praemollio vorher zeigen=praemonstro Vorherbestimmung=praedestinatio vorherempfinden=praesentio vorherlernen=praedisco Vorherrschaft=principatus vorhersehend=providus vorherverkündend=praenuntius vorherwissen=praescio vorherwissend=praescius Vorhund=antecanis vorig=pristinus=antiquus vorjährig=annotinus Vorkämpfer=antesignanus Vorkoster=praegustator Vorladung=accitus vorlaufen=procurro=procurso Vorläufer=praecursor=anteambulo=antecessor vorlesen=praelego=recito=recitare Vorleser=anagnostes Vorlesung=acroasis vorleuchten=praeluceo vorliegend=hic=obiectus Vormittags=antemeridianus vormundschaftlich=tutorius vorn=prae vorn abbrechen=praefringo=praerumpo vorn abhauen=praetrunco vorn abnagen=praerodo vorn abreiben=praetero vorn abschneiden=praecido=praeseco=proseco vorn anbinden=praeligo=praepedio vorn angebrannt=praeustus vorn anweben=praetexo vorn bedecken=praetego=protego vorn befestigen=praemunio vorn befestigt=antefixus vorn benähen=praesuo vorn erfrieren=praerigesco vorn herabhängen=praependeo vorn mit einem Knauf versehen=praepilatus vorn mit Eisen beschlagen=praeferratus vorn verbauen=praestruo vorn versperren=praesaepio vorn zugespitzt=praeacutus vorn zuschnüren=praestringo Vorname=praenomen vornehm=optimas=summas=nobilis vornehmlich=praecipuus 798
vorpielen=praecino Vorplatz=vestibulum Vorrat=copia=copiae Vorrat an Früchten=frugalitas Vorräte alten Weines=veteraria Vorrats=penarius Vorratskammer=canaba=horreum=apotheca Vorratsraum=cellariusum Vorraum=cavaedium Vorrecht=praerogatio=protopraxia Vorrede=prologus vorrücken=procedere=proferre vorrücken lassen=promovere vorsagen=dicto Vorsatz=propositum=propositi vorschieben=obmolior=adigo Vorschneider=carptor=scissor vorschreiben=praecipere vorschreibend=praeceptivus vorschreiten=progredior Vorschrift=definito=mos=praeceptum Vorschrift geben=praescribere vorschützen=causificor Vorsehung=pronoea Vorsicht=cautela=cautio=prospicientia=providentia=providentiae vorsichtig=cautim=cautus=circumspecto=cunctatus=providens=provida=providum=providus Vorsitzender=praesidens Vorspiel=praecentio=praeludium=praelusio=prolusio vorspielen=praeludo vorspringende Landspitze=acroterium Vorsprung=eiectum=promunturium Vorstadt=suburbium vorstädtisch=suburbanus vorstehen=praeesse Vorsteher=magister=demarchus=praetor Vorsteher des Archivs=tabularius Vorsteher einer Sportschule=gymnasiarchus Vorsteher eines griechischen Klosters=archimandrita Vorsteheramt=praefectura Vorstellung=informatio=propositio=spectrum=notio=notionis Vortänzer=praesul Vortei=commodi=commodum Vorteil=emolumentum=praemium=utilitas=bonum=commodum vorteilhaft=compendiarius Vortrag=relatus=schola=acroama=acroasis vortragen=iactito=praecento vortrefflich=praeclarus Vortrefflichkeit=excellentia Vortrunk=propin Vorturner=progymnastes vorüber=praeter vorübereilen=praeterferor vorüberfließen=praeterfluo vorübergehen=praetereo vorübergehend=antecedens vorübergleiten=praeterlabor 799
vorüberreiten=praeterequito vorüberziehen=praetergredior vorwärts=porro=pro=protinus=protinam=ante vorwärts bewegen=promoveo vorwärts bringen=proveho vorwärts gekrümmt=procurvus vorwärts geneigt=proclivis=pronus vorwärts gleiten=prolabor vorwärts wälzen=provolvo vorwärtskommen=proficio vorwärtsschreiten=procedo=processus vorwärtstreiben=pellere vorwegen=audax Vorwegnahme der Einwürfe des Gegners=anteoccupatio vorwegnehmen=praecerpo=praecipio=antecapio=praecipere vorwerfen=proicio=exprobrare=obicere=proicere vorwimmern=obvagio Vorwurf=compellatio=obiectatio=obiectum=probrum Vorwürfe machen=exprobro Vorzeichen=omen=auspicium=ominis vorzeitig=praematurus vorzeitig sterben=praemorior vorziehen=antefero=antehabeo Vorzimmer=procoeton vorzüglich=praestans=apprime=praecipuus Vorzüglichkeit=praestantia vorzugsweise=praecipue=antigerio vorzugsweise dienen=praeservio vorzuziehende Dinge=proegmena Vrschiedenheit=variantia Vulgärsprache=vulgare vulkanisch=Volcanius vulkanisches Gebiet Kampaniens=Gaurus
W Waage=libra=statera waagerecht=aequus Wache=custodia Wache halten=excubare wachen=vigilo=vigilare wachend=vigil=vigilans Wacholder=iuniperus Wachs=cera wachsam sein=obvigilo=advigilo Wachsamkeit=vigilantia Wachsbildchen des Bacchus=oscillum Wachsblume=cerintha wachsen=cresco=grandesco=nascor=adaugesco=crescere wachsen lassen=alo wachsgelb=cerinus wachsgelbes Kleid=cerinusum Wachskerze=candela Wachspüppchen=planguncula 800
Wachssalbe der Ringer=ceroma Wachstum=incrementum=accessio=adauctus Wachtel=coturnix Wächter=custos=excubitor=vigil Wächterhäuschen=vigiliarium Wächterin=excubitrix Wachtschiff=speculatoriae wackeln=vacillo Wade=sura Waffen=arma Waffen eines Thraex=Thraecidica waffenfähige Mannschaft=peberes waffenklirrend=armisonus Waffenstillstand=indutiae waffentragend=armifer Wage es weise zu sein=Sapere aude Wägelchen=plostellum Wagemut=audacia wagen=audeo=currus=ausus sum=plaustri=plaustrum Wagenachse=axis Wagengleis=orbita Wagenkämpfer=essedarius Wagenkasten=ploxenum Wagenkorb aus Binsen=scirpeusa Wagenlenker des Idomeneus von Troja=Meriones Wagenrennen=aurigatio Wagnis=ausum=alea Wahl=creatio Wahlen abhalten=comitia habere wählen=opto=creare=deligere wählen lesen=legere Wähler=elector=suffragator wählerisch=elegans Wahn=vanum Wahnsinn=insania=deliratio=desipientia=phrenesis=vecordia=vesania=amentia=dementia wahnsinnig=insanio=lamphaticus=demens=delirus=insanus=vecors=vesanus wahnsinnig sein=insanire wahr=verus=vera=verum während=cum adversativum=inter=dum=indem während des Essens=inter cenam währens=dum wahrhaftig=enimvero=ne=veridicus Wahrhaftigkeit=veriverbium Wahrheit=veritas=veritatis wahrlich=namque wahrnehmbar=sensibus subiectus wahrnehmen=intellego=cerno=sentisco=accipio Wahrnehmung=animadversio=animadversionis wahrredend=verax wahrsagen=hariolor=vaticinari wahrsagend=sagus Wahrsager=galeotae=hariolus=ominator=vates Wahrsagerin=fatiloqua=hariola=saga Wahrsagevogel=ales Wahrsagung=hariolatio wahrscheinlich=verisimile=verisimilis 801
Wahrzeichen=auspicium=monstrum Waid=vitrum Waise=orbi=orbus Waisenknabe=pupillus Wald=silva=silvae Wald und Hirtengott=Pan Waldbewohner=silvicola Waldbewohnerin=nemoricultrix waldig=saltuosus=silvosus waldige Gegenden=silvestria waldreich=nemorosus Waldtal=saltus waldzerschmetternd=silvifragus Walfisch=balaena Wall=valli=vallum wallen=fervere Walnuß=iuglans Walze=cylindrus=phalanga=scutula=cylindri wälzen=voluto=volvo Wamme=palear Wams=wambasia Wand=paries=parietis=parietarius Wandelhalle=cryptoporticus wandeln=meo=vado Wanderer=viator wandern=migro=migrare Wanderung=migratio Wange=gena wanken=labo=titubo=labare wankend machen=labefacio=labefacto wann=quando wann denn=ecquando wann nur immer=quandocumque wann und wo=quocumque tempore et loco Wanne=alveus Wanst=pantex Wanze=cimex Wappen=insigne=insignis Ware=mercimonium=merx=mercis Waren=venalisia=merces=mercium Warenhaus=pantopolium warm=calidus warm machen=calefacio warm sein=caleo=calere warm werden=intepesco=calesco=incalesco=incalescere Warmbad=caldariusum warme Quellen=thermae Wärme=calor Wärmemittel=foculum wärmen=fovere warmer Wollüberwurf=endromis warmhalten=foveo warnen=monere Warnung=praemonitus=onitio=onitionis Warnungen=onita warten=exspecto=manto=obsideo=opperior 802
Wärter=curator Wartung=curatura warum=cur=quia=quamobrem warum denn=quianam warum denn nicht=quippini warum nicht=quidni=quin=cur non warum wohl=ecqui Warze=verruca was=quid was erwähnt werden kann=memorabilis was es auch sei=quiviscumque was für ein Landsmann=cuias was sich begraben läßt=sepelibilis Was zu beweisen ist=quod est demonstrandum Was zu beweisen war=Quod erat demonstrandum Was zu beweisen wäre=Quod esset demonstrandum=quod sit demonstrandum was zu hoffen ist=sperabilis waschen=lavo=lavare=vigilo Waschmittel=lomentum Waschschwamm=spongia=spongiae Waschwasser=niptra Wasgenwald=Vosegus Wasser=aqua=Aquae Wasser holen=adaquor=aquor=aquari Wasserbaufachmann=librator Wasserbauingenieur=aquilex Wasserbecken=alveolus=lacus Wasserblase=bulla Wasserburg am Inn=Aquaburgum Wässerchen=aquula Wasserfahrzeug=navigii=navigium Wasserfall=cataracta Wasserfurche=elix Wasserholer=aquator Wasserhuhn=fulica wässerig=aquatus Wasserkrug=hydria=urna=aqualis Wasserleitung=aquaeductus Wassermann=hydrochous Wassernymphe=Naias Wasserorgel=hydraulus Wasserorgelspieler=hydraules wasserreich=aquosus Wasserschlange=hydra=hydrus=natrix Wasserspinne=tippula Wassersucht=hydrops wassersüchtig=hydropicus Wasserträger=utrarius Wasseruhr=clepsydra Weber=textor Weber von Brautschleiern=flammearius Weberblatt=spatha Weberin=textrix Weberstube=textrinum Wechsel=commutatio=vicissitudo Wechselfieber=quartana=altera 803
Wechseljahre=climacterium wechseln=mutare Wechselstube=argentaria Wechsler=mensarius wecken=concenturio weffenmächtig=armipotens Weg=iter=absum=via=viae Wegbahnung=communitio wegbewegen=demoveo=muto wegbringen=avehere wegdrehen=detorqueo wegen=vicem=ob=propter wegfahren=sevehor=avehere wegfangen=deprehendo wegfegen=averro wegfliegen=avolo wegfließen=afluo wegführen=degero=ductito=aveho=abduco=asporto Weggang=excessus=abscessus weggehen=cedo=concedo=decedo=degredior=excedo=exeo=secedo=abito=abeo=absisto=a bitio=ab-ire=abire=abitus=discedere weggehen lassen=amitto wegheiraten=denubo=enubo weglassen=mittere=amittere Weglassung=praetermissio Wegnahme=ademptio Wegnahmek=interceptio wegnehmen=aufero=derogo=eximo=adimere=demere wegreißen=revello=abripio wegreiten=abequito wegrufen=avoco wegschaffen=summoveo=amolior wegschaffen =agero wegschicken=relego wegschleppen=abripio=raptare wegschneiden=reseco wegsenden=ablego wegspringen=absilio wegsterben=demorior wegtragen=aufero=auferre=portare wegtreiben=expello=abigo=aspello wegweisen=amando Wegweiser=monstrator=praemonstrator wegwenden=averto wegwerfen=abicio=proicere wegwischen=effingo wegziehen=subduco=abstraho wehe=vae Wehklage=conquestus Wehklagen=lamenta=fletus=lamentari Wehruf=aelinos Weib=mulier Weibchen=coniux weibisch=effeminatus=resolutus weiblich=femineus=femininus=muliebris weibliche Brust=mamma=mammae 804
weibliche Scham=cunnus=muliebria=spuriusium weibstoll=mulierosus Weibstollheit=mulierositas weich=malacus=mollis weich machen=mitifico weich werden=mollesco=remollesco weichen=cedere weichfüßig=mollipes Weichheit=mollitudo weichlich=cathedralicius=effeminatus Weide=pascua=pastio=salix weiden=pascor=salignus Weidengebüsch=salictum=virgetum Weiderute=vimen weihen=benedico=dedico=sacro=addico=dedicare Weihgeschenk=donarium=anathema Weihrauch=tus Weihrauch sammelnd=turilegus Weihrauch tragend=turifer Weihrauchkästchen=acerra Weihung=dedicatio weil=cum causale=quia=quod=cum=quoniam Wein=vinum Wein bei der Probe durch die Lippen ausspritzen=pytisso weinartig=vinosus Weinbeerkern=vinaceus Weinberg=vinea Weinchen=villum weinen=lacrimo=fleo=flere=lacrimare weinen beweinen=flere weinend=lacrimabundus Weinfest=Vinalia Weingarten=vinetum Weinkorb=oenophorum Weinkrug=vinarium=amphora Weinlaub=pampinus Weinlese=vindemia Weinpalme=bdellium Weinranke=tradux=dradux Weinrebe=vitis weinreich=vitifer Weinschale=calathus Weinschenke=oenopolium Weinsteinsalz=faecula Weinstock=vinea Weinstöckchen=viticula weiß=albus=alba=album weiß beschildet=leucaspis weiß erglänzen=candesco weiß machen=candefacio weiß werden=exalbesco=incandesco Weißdorn=crataegus Weise=nomos=pactum=sophos=sapiens=sapientis weiße Farbe=album weiße Rebe=argitis weiße Schuhe=phaecasia 805
weiße Siegelkreide=cretula weißen=dealbo weißer parischer Marmor=lygdos weißer Ton=argilla weißes Staatskleid der römischen Damen=cyclas weißgekleidet=candidatus=albus weißgrau schimmern=incanesco weißhaarig=albicapillus Weisheit=sophia=sapientia=sapientiae weißlich=subalbus=albidus=albulus weißlich sein=albico weiss=albus=alba=album weissagen=divino=vaticinor weissagend=fatidicus=vaticinus Weissager=augur=vaticinator Weissagevogel=avis=oscen Weissagung=fatum=praedictum=prophetia=vaticinatio=vaticinium weit=longe=amplus=vastus=longinquus weit ausgedehnt=effusus weit offenstehen=pateo weit öffnen=dissuo=patefacio weit und breit=im weit verbreitet=pervagatus weit weg=longe weitbauchiges Tongefäß=sinum Weite=amplitudo weite Kniehosen=bracae weiter=praeterea=ulterius=amplius weiter betreiben=pergere weiter draußen liegend=exterior weiter hinaus=ultra weiter oben befindlich=supera=superum=superus weitergeben=prodo weiterrollen=convolvo weites Obergewand=peplum weithin=procul weithin bekannt werden=dispalesco Weitschweifigkeit=ambages Weizen=triticeus=triticum=siligineus welche denn=quinam welcher=is=qui welcher von beiden=uter welk=marcidus=vietus welk sein=marceo welk werden=marcesco Welkheit=marcor Welle=unda Wellen ertragend=fluctiger wellenbrechend=fluctifragus wellenrauschend=fluctisonus=undisonus wellenreich=undosus Welt=mundus=mundi Weltall=universum=mundus Weltbürger=cosmicos=mundanus wem=cui wen=quem 806
Wenden=Venedi Wendepunkt=cardo Wendung=flexus wenig=paucus=paulum=aliquantulus wenig gelten=parvi esse wenig wert sein=parvi esse wenige=pauci=pauca=paucae weniger=setius weniger gut=deterior wenigstens=saltem wenn=cum explicativum=si=cum wenn aber=sin wenn doch=utinam wenn du Lust hast=sodes wenn einmal=siquando wenn irgendwoher=sicunde wenn nämlich=siquidem wenn nicht=nisi wenn nur=dummodo wenn schon=etsi wer=quis wer bereichert=locupletator wer denn=quisnam wer etwas annimmt=acceptor Wer hat den Nutzen davon=Cui bono wer immer von beiden=utercumque wer nur immer=quisquis=wuicumque wer von beiden beliebt=uterlibet Werber=conquisitor werden=fuo=fieri werden gemacht=fieri werfbar=missilis Werfen=coniectio=effundo=iacio=mitto=iactare=iacere=conicere Werg=stuppa Werk=opus Werkmeister=opifex Werkmeisterin=libraria Werkstätte=ergasterium=fabrica=officina Werkzeug=organum Werkzeug zum Kratzen=scalptorium Werkzeug zum Scharren=rutabulum Wermut=absinthium wert=vilis=pretii=pretium wert sein=valere werterhin=deinde wertlos=coemptionalis=frivolus wertlos werden=evilesco wertlose Erfindung=inventiuncula wertvoll=carus=pretiosus wertvolles glodglänzendes Metall=aurichalcum Wesen=substantia wesentlich=adiunctus Wespe=vespa wessen=cuius Westen=occidens=occidentis westgermanischer Stammesverband=Istaevones 807
westlich=occidentalis=vespertinus=occida=occidum=occidus westlichste Landschaft Mittelgriechenlands=Acarnania Westsüdwestwind=argestes Westwind=zephyrus weswegen=quapropter Wetteifer=aemulatio wetteifern=certare wetteifernd=certatim=aemulus Wetter=caelum Wetterleuchten=fulgetrum=fulguratio Wetterschein=selas Wetterzeichen=prognostica Wettkampf=certatio=agon=certamen Wettläufer=cursor Wettstreit=contentio=certamen=certaminis wetzen=acuo Wetzstein=cos wich machen=mollio wich wie Wolle=laneus wichtig=pensus=magnus Wichtigste=summi=summum Wickelspinner=involvulus Widder=aries wider aufleben=revivisco wider aufstehen=resurgo widergeboren werden=renascor Widerhaken=unci=uncus widerhallen=circumsono=consono=persono=reboo=recanto=recino=recrepo=resono widerhallen lassen=repulso widerhallend=echoicus=resonabilis=resonus widerherstellen=integro=restauro Widerherstellung=restitutio widerholt hinhalten=ostento widerklingen=retinnio widerlegen=convinco=refello=refellere Widerlegung=infirmatio=confutatio=refutatio Widerlegung eines möglichen Einwandes=anthypophora widerlich=putidulus=acidus widerraten=dissuadeo widerrechtlich=iniustus Widersacher=obtrectator=satan widersetzlich=refractarius widersinnige Sätze=paradoxa widersprechen=contradico=obloquor widersprechend=repugnans widersprechende Dinge=repugnantia Widerspruch=contradictio Widerstand leisten=repugno widerstehen=obluctor widerstrahlen=resplendeo widerstreben=calcitro=adversor widerstrebend=adversarius Widerwärtigkeiten=tricae Widerwillen empfinden=fastidio widmen=addico=dedicare=consecrare widrig=adversus 808
wie=quam=ut=velut=quomodo=qui wie auch immer=qualitercumque wie beliebt=quamlibet wie beschaffen=qualis wie beschaffen denn=qualisnam wie beshaffen nur immer=qualiscumque wie denn=quomodonam=quanam wie ein Opfermahl=pollucibiliter wie groß=quantus=quanta=quantum wie groß auch immer=quantuscumque wie groß es beliebt=quantuslibet wie gross=quantus=quanta=quantum wie in der Komödie=comoedice wie klein=quantillus=quantulus wie klein auch immer=quantuluscumque wie lange=quam diu=quamdiu wie nur immer=quomodocumque=utcumque wie oft=quotiens=quoties wie sehr=quantopere wie teuer=quanti wie viel=quantum wie viele=quot wie viele jedesmal=quoteni wie viele nur immer=quotcumque=quotquot wie weit=quatenus=quotuscumque=quam longe wie wenig=quantillusum=quantula=quantulum=quantulus wie wenige=quotusquisque=quam pauci wie wenn=ut si=velut si wie zum Beispiel=velut wie Zwillinge ähnlich=gemellus Wiedehopf=epops=upupa wieder anbauen=recolo wieder anfachen=reconflo wieder anfüllen=repleo wieder angreifen=repeto wieder aufbrechen=recrudesco wieder aufkratzen=refrico wieder auflodern=redardesco wieder auflösen=reneo wieder aufsuchen=requiro wieder auftauen=regelo wieder auftrennen=retexo wieder auseinanderfegen=reverro wieder ausschlagen=repullulo wieder ausspeien=revomo wieder beißen=remordeo wieder beleben=refocillo wieder beschenken=remuneror wieder bezwungen=redomitus wieder bilden=refingo wieder brüllen=remugio wieder einmal schlafen=redormio wieder einschlürfen=resorbeo wieder einträufeln=restillo wieder ergänzen=redintegro wieder erheben=relevo 809
wieder erlangen=redipiscor wieder erregen=resuscito wieder erschlaffen=relentesco wieder erwärmen=recalfacio=refoveo wieder flicken=resarcio wieder genesen=resanesco wieder geraderichten=recorrigo wieder grünen=reviresco wieder grüßen=resaluto wieder heilen=recuro wieder hinsehen=revideo wieder kämmen=repecto wieder kochen=recoquo wieder leben=revivo wieder lebendig geworden=redivivus wieder mager werden=remacresco wieder ordnen=recompono wieder reinigen=repurgo wieder säen=resemino wieder sammeln=recolligo wieder schimpfen=remaledico wieder stechen=repungo wieder tadeln=retaxo wieder versuchen=retempto wieder wachsen=recresco wieder warm sein=recaleo wieder warm werden=recalesco wieder weich machen=remollio wieder weiß werden=recandesco wieder wüten=resaevio wieder zu Verstande kommen=resipisco wieder zum Kind werden=repuerasco wieder zum Vorschein bringen=reperio wieder zurechtmachen=reconcinno wieder zurückfließen=remano wiederauflösen=reglutino wiederbeleben=foculo Wiedererinnerung=recordatio=recordationis wiedererkennen=recognosco=agnosco Wiedererkennung=recognitio wiedererlangen=recupero=recuperare Wiedererlangung=recuperatio Wiedereroberer=receptor=recuperator wiedererwerben=reparo wiedererzählen=renarro wiedererzeugen=recreo=regigno wiedergeben=redhibeo=reddere wiedergenesen=revalesco wiederherstellen=reconcilio=recreare=reficere Wiederhersteller=reconciliator=refector=repostor=restitutor Wiederherstellung=reconciliatio=refectio=reparatio wiederholt ausgleiten=lapso wiederholt bitten=resecro wiederholt hervorstrecken=exserto wiederholt küssend=osculabundus wiederholt rülpsend=ructabundus 810
wiederholt schicken=missito wiederholt umwenden=transverso wiederholt zurückhalten=reprehenso Wiederholung=iteratio=conduplicatio=repetitio=responsorium wiederkäuen=rumino wiederlieben=redamo wiedernehmen=resumo wiederschenken=redono wiederum=proporro=vicissatim=iterum Wiedervergeltung eines Körperschadens=talio Wiedrherstellung=restauratio wiedrig=adversus Wiege=cunabula=cunae wiehern=hinnio=hinnire Wien=Vindobona Wiener Neustadt=Neapolis Viennensis Wiesbaden=Aquae Mattiacae Wiese=pratum=prati Wiesel=mustela=mustelinus wieweit=quoad wild=efferus=feroculus=ferox=ferus=atrox=saeva=saevum=saevus wild lärmen=strepito wild machen=effero Wildbach=amnis Wildbret=ferina wilde Bergesche=ornus wilde Narde=saliunca wilde Rebe=labrusca wilde Zichorie=intibum wilde Ziege=caprea=oryx wilder Feigenbaum=caprificus wilder Mut=ferocia wilder Ölbaum=oleaster wilder Ziegenbock=capreolus wilder Zimt=casia wildes Tier=bestia Wildesel=onager Wildheit=efferitas=feritas wilkommen=acceptus will=vult Wille=mos=voluntas=voluntatis Willensfreiheit=liberum arbitrium willfahren=gratificor=obsequor=obtempero willfährig=morigerus=obsequens Willfährigkeit=obsequium=accommodatio Willkür=arbitratus willkürlich=licentiosus=arbitrarius wimmern=vagio Wind=flamen=ventus Windbeutel=nebulo Winde=tormentum Windeln=incunabula winderbar=mirus Windhund=vertragus windig=ventosus Windisch=Vindonissa 811
Windung=ambitus Winflasche=flasco Wink=numen Winkelchen=angellus winken=nuto Winter=hiems=hiemis Winterlager=hiberna winterlich=hibernus=hiemalis Winterzelt=hibernaculum Winzer=vindemiator=vinitor=vitisator winzig=pusillus wir=nos Wirbel=turbo=vertex wirbeln=attorqueo Wirbelwind=turben wird Abend=advesperascit wirklich=profecto wirksam=efficax Wirksamkeit=efficacitas=efficientia wirres Zeug=delirusa Wirtschafter=oeconomus wirtschaftlich=frugi Wirtshaus=taberna wißbegierig=curiosus wissen=scio=scientia=scientiae=scire wissend=sciens Wissenschaft=scientia=scientiae wissenschaftliche Bildung=doctrina wissenschaftliche Untersuchung=disputatio wissentlich=prudens Witwe=vidua Witwenstand=viduitas Witz=cavillatio witzlos=infacetus wo=ubi=quo loco wo denn=ubinam wo du willst=ubivis wo es auch nur sei=ubique wo immer=sicubi wo nur immer=quacumque=ubicumque Woche=hebdomada=hebdomadis=hebdomas Wochenmarkt=nundinae wodurch=quare=quo wofern=dummodo Woge=unda=fluctus wogen=fluctuo=undo=fervere wogend=fluctuosus woher=unde woher nur immer=undecumque=undique wohgenährt=perpastus Wohglfeilheit=vilitas wohin=quorsum=utro=quo wohin denn=quonam wohin es beliebt=quolibet wohin leiten=irrigo wohin nur=quaqua 812
wohin nur immer=quocumque=quoquo wohl=bene wohl auf irgendeine Weise=numqui wohl ausgerüstet=apparatus wohl bekomm's=prosit wohl bemessen=custoditus wohl irgendwo=nuncubi wohl vorbereitet=permeditatus wohlbedacht=bene consideratus Wohlbefinden=salus wohlbehalten=salvus=sospes wohlbekannt=perspectus wohlbeleibt=habitus=obesa=obesum=obesus Wohlbeleibtheit=nitor wohlbewaffnet=perarmatus Wohlergehen=salus wohlfein=vilis wohlgefeilt=limatulus wohlgenährt=niteo=obesa=obesum=obesus wohlgeordnet=composita=compositum=compositus wohlgepflegt=excurantus Wohlgeruch=fragrantia wohlgesonnen=propitia=propitium=propitius wohlgestaltet=speciosus wohlhabend=pecuniosus Wohlklang=vocalitas wohlriechend=odoratus=odorifer=odorus wohlriechendes Harz des Storaxstrauches=storax Wohltat=beneficium wohltätig=beneficus Wohltätigkeit=beneficentia=benignitas wohltun=benefacio Wohlwollen=benevolentia=complexus wohlwollend=benevolus Wohnblock=insula wohnen=accolo=habitare=colere=incolere wohnen bewohnen=habitare Wohngebiet=vicus Wohnsitz=sedes=domicilium Wohnung=domicilium=habitatio Wohnzimmer=adedis Wölbung=convexum=fornicatio=fornix=absis Wolf=lupus=lupi Wölfin=lupa Wölkchen=nubecula Wolke=nimbus=nubes Wolken tragend=nubifer Wolkenkind=nubigena wolkenlos=innubis=sudus wolkig=nimbosus=nubilus=nubila=nubilum Wollarbeit=lanificium Wollarbeiter=lanarius Wolle=lana=vellus Wolle tragend=lanatus=laniger Wolle verarbeitend=lanificus wollen=velle 813
wollenes Hemd=subucula wollfüßig=lanipes wollüstige Verschlingung=symplegma Wonne=deliciae Worms=Borbetomagus=Vangiones Wort=lexis=logus=verbum wortarm=indisertus Wörterbuch=glossarium=vocabularium Wortgefecht=verbivelitadio Wortkargheit=parumloquium=pauciloquium Wortlaut=verbum wortreich=verbosus Wortwechsel=iurgium=altercatio wortwörtlich=verbotenus worüber jemand entrüstet sein muß=indignandus worüber sich viel sagen läßt=disputabilis wozu=cur Wucher=feneratio Wucherer=danista=fenerator=tocullio wuchtige Masse=moles Wulst=torus Wundarzt=vulnerarius Wunde=vulnus=vulneris Wunden schlagend=vulnificus Wunder=miraculum wunderbar=mirandus=portentosus=irabilis=mirus wunderlich=mirabilis Wundertaten=mirabilia Wunderzeichen=prodigium Wundverband=alligatura=alligaturae Wunsch=desiderium=optatio=optatum wünschbar=expetibilis Wünsche erfüllen=optatis respondere wünschen=comprecor=optare=cupere wünschenswert=desiderabilis=exoptabilis=optabilis=optandus Würde=dignitas=decus=gravitas=dignitatis Würde des Konsuls=consulatus Würde eines Oberpriesters=pontificatus Würde eines Prätors in Rom=praetura Würdenträger=megistanes würdevoll=gravis würdig=dignus=digna=dignum würdigen=dignor Würdigkeit=meriti=meritum Würdigung=dignatio=aestimatio Wurfeisen=solliferreum Würfel=cubus=alea=aleae Würfelbecher=fritillus=phimus Würfelchen=tessella=tesserula Würfelspiel=alea Würfelspiel betreffend=alearius Würfelspieler=aleator Wurfkeule=cateia Wurfmaschine=ballistarium=catapulta=cestrosphendone Wurfscheibe=disci=discus Wurfschütze=ferentarius 814
Wurfspieß=framea=gaesum=iaculum=verutum Wurm=vermis Würmchen=vermiculus Wurst=farcimen Würstchen=botellus Wursthändler=botularius Würzburg=Herbipolis=Artaunum Wurzel=radix Wurzel fassen=coalesco Wurzel schlagen=radicesco Würzelchen=radicula Wurzelfasern=capillamentum würzen=condio Wurzlestock=stirps wüst=vastus Wüstling=cinaedus=asotus Wut=furia=furor=saevitia=rabiei=rabies wüten=furo=saevio=furere wütend=furialis=furibundus=furiosus=rabiosus=rapidus wütend kämpfen=deproelior
X Xanten=Colonia Traiana=Santena=ad Sanctos=Castra Vetera xbeinig=varicus
Y York=Eboracum Yverdon=Eburodunum
Z zaghaft=inaudax zäher Nasenschleim=mucus Zähigkeit=lentitudo Zahl=numerus Zahl Acht=numerus octonarii=numerus octonarius zählbar=numerabilis zählen=numero=numerare Zähler der Stimmtäfelchen=diribitor Zahlmeister=tribunus aerarius zahlreich=numerosus=creber=frequens=multus=numerosa=numerosum zahlreich besuchen=frequento zahlreiche Versammlung=frequentia zahlreicher Besuch=celebratio=frequentia Zahlung=pensio Zahlungsanweisung=delegatio zahm=mansues=cicur=mansuetus=domita=domitum=domitus 815
zahm werden=mansuesco zähmen=mansuefacio=domo=domare zahmes Schwein=porcus Zahmheit=mansuetudo Zähmung=domitus Zahn=dens=dentis zahnbrechend=dentifrangibulus zahnen=dentio Zahnfleisch=gingiva zahnlos=edentulus zahnlos machen=edento Zahnpulver=dentifricium Zahnstocher=dentiscalpium Zähre=lacrima Zange=forfex=forceps=forcipis Zank=rixa=altercatio zanken=rixor=altercor=rixari Zänker=rixator zänkisch=litigiosus=iurgiosa=iurgiosum=iurgiosus zänkische Gegenrede=adversatio Zankteufel=scordalus Zapfen=clavicula Zapfen tragend=conifer zart=prototomus=tener=tenera=tenerum zart werden=tenerasco zarte Raute=rutula zarter Kopfsalat=lactucula zarter Stengel=cauliculus zartes Alter=aetatula zartes Mark=medullula Zartheit=teneritas zärtlich=tener=tenera=tenerum zärtlich küssen=basio=savior Zärtlichkeit=palpatio Zasatz=epitheca Zauberei=ars magica=artis magica Zauberformel=cantamen=carmen=carminis Zauberin=incantatrix=praecantatrix=venefica zauberisch=magicus=veneficus Zaubermittel=maleficusa=venenum zaubern=incantare Zauberspruch=cantio Zaubertrankhändler=pharmacopola Zauderer=cessator=cunctator=dilator zaudern=cunctor=cunctari=cunctatio=cunctationis Zaum=frenum=freni Zaun=maceria=saepes Zechbruder=compotor Zecher=potator Zechgenosse=combibo Zechgenossin=compotrix Zechkumpan=congerro Zeder=cedrus Zehe=digiti pedis=digitus pedis zehn=decem Zehndecker=deceris 816
zehnfach=decemplex zehnjährig=bilustris=decennis zehnmal=deciens zehnruderig=decemscalmus zehnspännig=decemiugis Zehntel=decima pars=decima partis=decimo Zeichen=character=nota=signum=signi Zeichen geben=significo zeichnen=delineo=pingo=formas delineare Zeichnung=descriptio=pictura linearis=picturae linearis zeigen=dico=monstro=monstrare=ostendere=patefacere zeigend=ostentaneus Zeiger der Sonnenuhr=gnomon zeigt=monstrat Zeile=versus Zeit=aetas=tempus=hora Zeit von drei Tagen=triduum Zeitalter=aetas=saeculum=aetatis zeitgemäß=tempestivus Zeitgenosse=aequalis zeitig=temperi=maturus=tempestiva=tempestivum=tempestivus=zur rechten Zeit Zeitraum=temporis=tempus Zeitraum von 2 Jahren=biennium Zeitraum von 2 Tagen=biduum Zeitraum von drei Jahren=triennium Zeitraum von drei Tagen=triduum Zeitraum von sieben Jahren=septennium=septuannium Zeitraum von zwei Jahren=biennium Zeitraum von zwei Tagen=biduum Zeitrechnung=aera Zeitspanne=tempus Zelle=cella Zelot=zelotes Zelt=attegia=tentorium=tentorii Zelt des Quästors=quaestorium Zeltgenossenschaft=contubernium Zeltkamerad=contubernalis Zensor=censor zensorisch=censorius Zensur=censura=censurae Zentner=centenariusum Zentnergewicht=centumpondium zentral=Media=medium=medius Zentrum=centrum=medii=medium Zenturie=centuria zenturienweise=centuriatim Zenturio=centurio Zenturionenstelle=centuriatus Zepter=sceptrum zeptertragend=sceptrifer Zepterträger=sceptuchus zerbrechen=confringo=diffringo=rumpo zerbrechlich=fragilis Zerbrechlichkeit=fragilitas zerbrochen=infractus zerbröckeltes Gestein=rudus 817
Zeremonie=caerimonia zerfallen=dilabor=dilabi zerfetzen=lacero=dilanio zerfetzt=lacer zerfleischen=lancino=lanio=eviscero=lacerare Zerfleischung=laceratio=laniatio zerfressen=exedo zerhauen=contrunco=discido zerkleinern=minuo zerlegen=divido zerlumpt=pannosus zermahlmen=permolo Zermalmung=confectio zernagt=exesus zerpflücken=discerpo zerreiben=contero=extero=frio zerreißen=carpo=concerpo=dilacero=dirumpo=distraho Zerreißung=divulsio zerrissen=scissus zerschlagen=collido=comminuo=contundo=dilido=diminuo=diffindo=discutio=extundo=occillo =percido zerschlagene Lenden=lumbifragium zerschmelzen=deliquesco zerschmettern=dispercutio zerschneiden=disseco zerschnitten=incise zerspalten=confindo=discindo zersprengen=rumpere zerstechen=compungo zerstörbar=delebilis=populabilis zerstören=disicio=aboleo=delere=destruere zerstörende=delentes zerstörent=delens Zerstörer=confector=depulsor=exesor=populator=afflictor Zerstörerin=pupulatrix zerstört=delet Zerstörung=dispersio=disturbatio=excidio=excidium=excisio zerstreuen=discerpo=dispello=disiecto zerstreut=dissipatus=distractus=sparsus Zerstreuung=dispersus=dissipatio=aberratio Zerstreuungsmittel=avocamentum zerstückeln=conseco=deartuo zerstückelt=minutus Zerstückelung der Sätze in kleinere Glieder=concisio zerteilbar=dissipabilis zerteilen=dispertio Zerteilung=dispertitio zertreten=obtero Zertrümmerung=proculcatio Zerwürfnis=dividia Zettel=orsus=schedula Zeuge=martyr=testis zeugen=gignere Zeugenbeweis=testificatio Zeugin=arbitra Zeugnis=martyrium=testimonium=testimonii 818
Zeugnis vor Gericht=testimonium zeugnisunfähig=intestabilis Zeugung=genitura=procreatio Zeugungsfähigkeit=generatio Ziege=capella=capra Ziegel=later Ziegelstein=testa Ziegelwerk=latericiusum Ziegenbock=caper=hircus Ziegenböckchen=haedulus Ziegenhirt=opilio Ziegenmelker=caprimulgus ziehen=traho=ducere ziehen durch=peragrare ziehend=tractim Ziel=destinatum Ziel treffen=collineare zielen=collineo ziemlich=aliquam ziemlich abgezehrt=versculus ziemlich ähnlich=assimilis ziemlich bäurisch=subagrestis ziemlich beschwerlich=submolestus ziemlich bleich=pallidulus ziemlich dunkel=subaquilus ziemlich durchsichtig=perlucidulus ziemlich eitel=subinanis ziemlich groß=grandiculus=subgrandis=aliquantus ziemlich hart=subdurus ziemlich häßlich=turpiculus ziemlich klein=minusculus ziemlich lang=longiusculus=longulus ziemlich leicht=leviculus ziemlich oft=saepicule ziemlich rauh=subhorridus ziemlich scharfsinnig=argutulus ziemlich schwierig=subdifficilis ziemlich spritzfindig=acutulus ziemlich unangetastet=integellus ziemlich ungereimt=subabsurdus ziemlich unvermischt=submerus ziemlich unverschämt=subimpudens ziemlich viel=aliquantus=aliquantum ziemlich viele=complusculi ziemlich zähe=lentulus Zierde=decus Zierrat=ornamenti=ornamentum Zimbel=cymbalum Zimmer=cubiculum Zimmeraxt=ascia Zimmerdecke=tecti=tectum Zimmermädchen=aedicula Zimtrinde=cinnamum Zinkenbläser=liticen Zinnen=minae zinnoberrot=miniatus 819
Zinsen=fenus Zinseszins=anatocismus Zintrone=citrus Zipfel=lacinia Zipfelmütze=alicula Zirkel=circinus Zirkus=circus Zirkusspiele=circenses=ludi circenes zischen=sibilo=strideo zischend=sibilus=stridulus ziselierte Arbeiten=anaglypta Zisterne=cisterna Zither=cithara Zitherspieler=citharista=psaltes=psaltria=psilocitharistes Zitherspieler beim Chortanz=chorocitharistes Zitherspielerin=citharistria Zitronenbaum=citrus Zitrusholz=citrum zittern=tremo zitternd=pavidus=tremebundus=tremulus Zitterrochen=torpedo Zivilgerichtsbarkeit=iurisdictio Zögerer=morator zögern=cesso=demoror=tardo=cessat=dubitare=cessare=cunctari zögernd=cunctans Zögerung=tergiversatio Zoll=portorium zollang=uncialis Zone=cingulus Zorn=ira=bilis zornig=saevidicus=iratus Zoroaster=Zoroastres zottig=gausapatus=villosus zottiges Haar=villus zu=ad zu allem nützlich=panchrestus zu alten Dingen gehörig=veteramentarius zu anderen Leuten=alio zu anderer Zeit=alias zu Asche geworden=cinefactus zu Boden=pessum zu Boden schmettern=ad terram affligere zu Boden werfen=profligare zu dem Siebenmännerkoliegium gehörig=septemviralis zu demselben Manipel gehörend=commanipularis zu den Anfangsgründen gehörig=elementarius zu den Büchern gehörig=librarius zu den Freigelassenen gehörig=libertinus zu den Komitien gehörig=comitialis zu den Kreuzwegen gehörig=trivius zu den Kurien gehörig=curiatus zu den Mysterien gehörig=mysticus zu den Öfen gehörig=fornacalis zu den Plänklern gehörig=velitaris zu den Rekuperatoren gehörig=recuperatorius zu den Schafen gehörig=ovilis 820
zu den Schauspielern gehörig=histricus zu den Scheidewegen gehörig=compitalis zu den Staatseinkünften gehörig=vectigalis zu der Zeit=cum temporale zu derselben Tribus gehörig=tribulis zu eigen geben=mancipo zu einem Dreimännerkollegium gehörig=triumviralis zu einem Ganzen vereinigen=contribuo zu einem Kastell gehörig=castellanus zu einem Knäuel aufwickeln=glomero zu einem Manipel gehörig=manipularis zu einem Maultreiber gehörig=mulionius zu einem Munizipium gehörig=municipalis zu einem Paar verbinden=coniugo zu einem Weib gehörig=mulierarius zu einer Kolonie gehörig=colonicus zu einer Leistung verpflichtet=damnas zu einer Provinz gehörig=provincialis zu einer Schlußfolge gehörig=ratiocinativus zu Eis erstarren=gelari=frieren zu Eis gefrieren=conglacio zu Ende reden=loquendi finem facere=ausreden zu Ende weben=pertexo zu erfahren suchen=scisco zu erlangen suchen=impetrio zu etwas geneigt=conciliatus=acclinis zu etwas hingehen=obeo zu Fall bringen=fallo zu fassen suchen=captare zu Fleisch machen=incarno zu früh=praematura=praematurum=praematurus=frühzeitig zu früher Zeit=matura=maturum=maturus zu Fuß=pedester zu Gemüte führen=commoneo zu gleichen Teilen=ana zu groß=nimius zu Hause=domi zu Hilfe eilen=succurrere zu Hilfe kommen=subvenio=subvento zu Hilfe rufen=advoco zu Hilfe schicken=submittere zu hoch=altiusculus zu jemanden hinfliehen=perfugio zu leuchten anfangen=lucesco zu leuchten beginnen=illucesco zu liegen pflegen=cubito zu Mars gehörig=Mamertinus=Martialis zu Milch werden=lactesco zu nenne pflegen=vocito zu nennen pflegen=appellito zu neun Tagen gehörig=nundinus zu Quirinus gehörig=Quirinus zu Rate ziehen=consulere zu rechten Zeit=attemperate zu Ruhe kommen=quiesco zu sättigen=exsaturabilis 821
zu scheren pflegen=tonsito zu Schiff eingeführt=stlatarius zu Schiffe=navalis zu sehr=nimis zu sehr vertrauend=praefidens zu sitzen pflegen=sessito zu spät=sero=sera=serum=serus zu speisen pflegen=cenito zu stampfen pflegen=pinsito zu Tische liegen=accumbare zu Tode foltern=excarnifico zu Tode quälen=eneco zu tragen pflegen=gestito zu triefen beginnen=exstilesco zu überwinden=exsuperabilis zu verschenken=datarius zu verteidigen pflegen=defensito zu viel=nimius zu wanken beginnen=collabasco zu weit führen=effero zu wenig=parum zu Willen sein=allubesco zu zwanzig gehörig=vicenarius zubringen=dego zubrüllen=ugio Zucht=disciplina Zuchthengst=issarius züchtigen=castigo=coercere Züchtigung=castigatio=onitio zuchtlos=indisciplinatus Zuchtmeister=lorarius=castigator zucken=mico=palpito Zucker=saccharum=zuchara Zuckerwerk=crustulum zudringlich=procax Zudringlichkeit=procacitas zuegen=progenero zuerst=primo=primum=erst zuerst abstimmend=praerogativus zuesammentreiben=compello Zufall=temeritas=casus=fors zufällig=fortuitus=temerarius=temere zufällig erreichen=nanciscor zufällige Ereignisse=accidentia zufälligerweise=fortuito Zuflucht=refugium Zufluchtsort=castellum=confugium=perfugium=suffugium zufrieden=contentus zufriedenstellen=consolor zufrieren=congelo Zufuhr=subvectio=commeatus Zufunft=res futurae Zug=agmen Zugabe=auctarium=mantisa=additamentum=appendix Zugang=fores=ianua=aditus zugänglich=intrabilis=perviam 822
zugehen=commeto zugekehrt=adversus Zügel=frenum=habena zügellos=effrenatuse Zügellosigkeit=effrenatio zügeln lenken=moderari Zügelung=refrenatio zugemessen=demensus zugemessener Teil=portio=portionis=Portion zugesellen=accenseo Zugeständnis=concessus=concessio zugestehen=concedere zugewandt=adversus zugleich=eadem=simitu=simul zugleich einüben=coexercito zugleich schwören=coniuro zugleich sterben=commorior zugreifend=tagax Zugriemen=epiraedium zugrunde gehen=perire zugrunde richten=deperdo=distimulo=perdo=perdere Zugseil=pretelum Zugtier=iumentum zuhören=ausculto Zuhörer=audiens=auditor=auscultator zukehren=obverto Zukost=obsonium=pulpamentum Zukunft=posteritas zukünftig=in spe=futurus zulassen=sino=accipio=ittere=sinere=lassen Zulassung=issio Zulauf=accursus zuletzt=postremo=denique Zülpich=Tolbiacum zum Anker gehörig=ancorarius zum Arm gehörig=cubitalis zum Arzt gehörig=medicinus zum Aufheben geben=sequestro zum Ausbreiten dienend=stragulus zum Bäcker gehörig=pistoriensis zum Bauholz gehörig=tignarius zum beifügen dienlich=adiectivus zum Beispiel=exempli gratia zum besten haben=deludo zum Blitz gehörig=fulmineus zum Brettspiel gehörig=latruncularius zum Brief gehörig=epistolaris zum Charmides machen=charmido zum Dachdecken dienlich=tectorius zum Dritten gehörig=tertianus zum Einlegen bestimmt=conditivus zum Einzug gehörig=iselasticus zum Eisen gehörig=ferrarius zum Eitern bringen=exulcero zum ersten Manipel der Triarier gehörig=primipilaris zum erstenmal=primo 823
zum Evangelium gehörig=evangelicus zum Falken gehörig=miluinus zum Feind überlaufen=transfugio zum Finger gehörig=digitalis zum Fischen gehörig=halieuticus zum Frühstück essen=pransito zum fünften Monat gehörig=Quintilis zum Fürstenhof gehörig=aulicus zum Fuß gehörig=pedarius zum Garten gehörig=hortensius zum Gastfreund gehörig=hospitalis zum Gastmahl gehörig=convivalis zum Gedächtnis gehörig=memorialis zum Gedenken an=in memoriam zum Gefrieren bringen=congelo=gelo zum Gepäck gehörig=sarcinarius zum Geschlecht gehörig=generalis zum Geschütz gehörig=catapultarius zum Gesinde gehörig=familiaris zum Grab gehörig=sepulcralis zum Grabe geleiten=exsequor zum hain gehörig=nemoralis=nemorensis zum Handeln aufgelegt=factiosus zum Haus gehörig=domesticus=familiaris zum Hause gehörig=familiaris zum Holz gehörig=lignarius zum Jünglinge werden=iuvenesco zum Kochen der Eingeweide dienlich=extaris zum Kornwurm gehörig=curculionius zum Kranze gehörig=coronarius zum Kreise gehörig=cyclicus zum Kuppeln gehörig=lenonius zum Lager gehörig=castrensis zum lauen Wasser gehörig=tepidarius zum Leben erwachen=vivesco zum Leben gehörig=victualis zum Legaten machen=legare zum Leichenbegängnis gehörig=funebris zum Lesen und Schreiben gehörig=litterarius zum letzenmal=supremum zum letztenmal=postremum zum Markte gehörig=forensis zum Meere gehörig=maritimus=aequoreus zum Mitnehmen bestimmt=apophoretus zum Monde gehörig=lunaris zum Objekt gehörig=subiectivus zum Öffnen eingerichtet=adapertilis zum Opfern gehörig=sacrificalis zum Pfande geben=pignero zum Pfande nehmen=pigneror zum Rausch gehörig=crapularius zum Rückgrat gehörig=spinalis zum Safrankleid gehörig=crocotula zum Samen gehörig=seminalis zum Schein=dicis zum Schiffswesen gehörig=navicularius 824
zum Schlund gehörig=gurgulionius zum Schmelzen bringen=confervefacio zum Schreibgriffel gehörig=graphiarius zum Schutz dienend=praesidiarius zum Schweigen bringen=confuto zum Schwitzen dienlich=sudatorius zum Seil gehörig=funalis zum Siebenhügelfest gehörig=septimontialis zum Siegelring gehörig=anularius zum Sitz gehörig=sellariolus zum Sitzen geeignet=sessilis zum Spiel gehörig=paegniarius zum Streit gehörig=concertativus zum Studium bei Nacht dienlich=lucubratorius zum Sühnopfer gehörig=lustralis zum Syllogismus gehörig=syllogisticus zum Tänzer gehörig=saltatorius zum tausendstenmal=millensimusum zum Teil=partim zum Thunfisch gehörig=cetarius zum Tod verurteilen=capitis damnare zum Tragen dienend=gestatorius zum Transport dienend=vectorius zum Tuchwalker gehörig=fullonius zum Viergespann gehörig=quadrigarius zum vierten gehörig=quartanus zum Vogelfang end=aucupatorius zum Vorhof gehörig=herceus zum Vorschein kommen=appareo zum Waldtal gehörig=napaeus zum Wallach gehörig=canterinus zum Wanken bringen=collabefacto zum Wärmen gehörig=caldarius zum Weben gehörig=textrinus zum Weg gehörig=vialis zum Weibe machen=effemino zum Werfen geeignet=iaculabilis=iaculus zum Wortkampf gehörig=concertatorius zum Zehnten gehörig=decumanus zum Zeugen aufrufen=obtestor zum Zugvieh gehörig=veterinarius zum zweitenmal=iterum zumal=praesertim zumessen=etior=metiri Zunahme=auctus=accretio=adauctus Zündstoff=fomes zunehmen=augesco=crebresco=crudesco=increbresco=accresco=adaugesco zuneigen=acclino Zuneigung=benevolentia=applicatio Zunge=lingua Zungenfertigkeit=loquentia=facunditas Zungenzoll=linguarium zunicken=annuo zur Adoption gehörig=adoptivus zur Auswahl gehörig=eclogarius zur Benutzung dienend=usurarius 825
zur Betrachtung gehörig=spectativus zur Empfehlung dienend=commendaticius zur Ergänzung=coopto zur Ermunterung dienlich=hotativus zur Flotte gehörig=classiarius zur Geburt gehörig=genethliacus zur Geburtsstunde=natalicius zur Geldstrafe gehörig=multaticius zur Genüge=affatim zur Gerste gehörig=hordearius zur gleichen Kurie gehörig=curialis zur halben Unze gehörig=semunciarius zur Herde gehörig=gregalis=gregarius zur Hirse gehörig=miliarius zur Jagd gehörig=venaticus zur kaiserlichen Leibwache gehörig=praetorianus zur Kunstgärtnerei gehörig=topiarius zur Legion gehörig=legionarius zur Lethe gehörig=Lethaeus zur linken Hand beobachtetes=scaeva zur Mahlzeit gehörig=cenaticus=cenatorius zur Mechanik gehörig=mechanicus zur Meerenge gehörig=fretensis zur Mitgift gehörig=dotalis zur Münze gehörig=monetalis zur Muschel gehörig=concheus zur Nachtzeit=noctuabundus zur Nennung gehörig=nominativus zur neunten Legion gehörig=nonanus zur neunten Stunde gehörig=nonarius zur Opferschale gehörig=patallarius zur rechten Zeit=tempestiva=tempestivum=tempestivus zur Reinigung gehörig=februarius zur Reise gehörig=itinerarius=viaticus=viatorius zur Reserve gehörig=subsidiarius zur Ruhe kommen=conquiesco=acquiesco zur Saat gehörig=sementivus zur Salbe gehörig=unguentarius zur Schabe gehörig=blattarius zur Schaustellung=ostentui zur Schlacht gehörig=proeliaris zur sieben gehörig=septimanus zur Sommersonnenwende gehörend=solstitialis zur Speise gehörig=cibarius zur Spinne gehörig=araneus zur Strafe gehörig=poenalis zur Synode gehörig=synodalis zur Tränke bringen=adaquo zur Trauer gehörig=lugubris zur Tür gehörig=ostiarius zur Türangel gehörig=cardinalis zur Ursache gehörig=causalis zur Verwaltung des Hauses gehörig=dispensatorius zur Volksversammlung gehörig=contionalis zur Weide gehörig=pascuus zur Wintersonnenwende gehörig=brumalis 826
zur Witwe machen=viduo zur Zeit gehörig=chronicus zur Zeugung gehörend=genitalis zurechtlegen=compono zurechtmachen=adorno zurechtweisend=castigatorius Zurechtweisung=correctio zürnen=irascor=suscensere=irasci zurück=retro zurückbeugen=recurvo=remulceo=replico=resupino zurückbewegen=removeo Zurückbewegung=remotio zurückbinden=religo=revincio zurückbleiben=remaneo=resto=restito zurückbleibend=residuus zurückblicken=respecto zurückbringen=referre zurückbringen berichten erwidern=referre zurückdampfen=redhalo zurückdrängen=reprimo zurückdrehen=retorqueo zurückerhalten=recipere zurückfahren=reveho zurückfallen=recido zurückfliehend=refugus zurückfließen=refluo zurückfließend=refluus Zurückforderer=repetitor zurückfordern=reflagito=reposco zurückführen=reducto zurückführend=redux Zurückführer=reductor Zurückführung=reductio zurückgeben=retribuo=restituere zurückgebogen=resupinus=supinus zurückgebogene Stellung=supinitas zurückgehen=regredior=remeo=redeo=red-ire zurückgehend=retrogradus zurückgelassen=reliquus zurückgelehnt=reclinis zurückgewandt=retroversus Zurückgewiesenes=apoproegmena zurückgezogen=reductus=seductus zurückgießen=refundo zurückgleiten=relabor zurückhalten=comprimo=inhibeo=retineo=abstineo=attineo=retinere zurückhaltend=seriosus Zurückhaltung=verecundia zurückkaufen=redimo=redimere zurückkehren=rebito=revertor=redauspico=red-ire=redire zurückkommen=revenio=redambulo zurücklassen=destituo=relinquo zurücklaufen=recurro=recurso zurücklegen=pono=recondo=repono zurücklehnen=reclino zurückleuchten=reluceo 827
zurückmessen=remetior zurücknehmen=recipio zurückrollbar=revolubilis zurückrollen=revolvo zurückrufbar=revocabilis zurückrufen=revoco=revokare zurücksagen=remando zurückschaudern=abhorreo zurückschaudern vor=reformidare zurückschauen=respicio zurückschicken=remitto zurückschlagen=propulso=recutio=referio=refuto=repercutio=reverbero zurückschnellen=recello zurückschrecken=abhorreo zurückschreiben=rescribo zurückschwimmen=reno zurücksegeln=renavigo zurückspeien=respuo zurückspringen=resilio=resulto zurückstellen=reddo zurückstoßen=repello=retrudo=retundo=sperno zurücktragen=refero=regero=reporto zurücktreiben=redigo=retroago zurücktreten=decedo zurückwandern=remigro zurückwehen=respiro zurückweichen=recedo=refugio=repedo=retrocedo zurückweisen=recuso=repudio=repudiare=recusare Zurückweisung=repudium=repudiatio=repulsa zurückwerfen=reicio=reiecto zurückzahlen=renumero zurückziehen=reduco=restringo=retraho=retracto=abdere Zuruf=reclamatio=succlamatio=acclamatio zurufen=succlamo=acclamo Zurüstung=parasceue=paratus=apparatio zusagen=addico zusammen=una zusammen ertönen=conspiro zusammen flüstern=consusurro zusammen singen=concino zusammenballen=conglobare Zusammenballung=conglobatio zusammenbetteln=corrogo zusammenbiegen=duplico zusammenbinden=colligo zusammenbrechen=collabefio=collabor zusammenbringen=concilio=committere=colligere zusammendrängen=coarto=constipo zusammendrücken=comprimo=oblido=ango zusammenfahren=conveho zusammenfallen=concido zusammenfalten=complico=plico zusammenfassen=complector=comprehendo=concipio Zusammenfassung=comprehensio zusammenfegen=converro zusammenfliegen=convolo 828
zusammenfließen=confluo Zusammenfluß=confluentes Zusammenfluß von Unrat=colluvio zusammenfügen=compingo Zusammenfügung=coagmentum=compactio=comptus=constructio zusammenführen=committo=conduco zusammengaballtes Kügelchen=glomeramen zusammengedrängt=saepe zusammengefügt=iunctus zusammengegossen=confusicius zusammengeknete Masse=massa zusammengeknüpft=nexilis zusammengelesen=collecticius zusammengenäht=sutilis zusammengesetzt=compositus zusammengespannt=iugis zusammengestoßen=collido zusammengezogen=adductus zusammengießen=confundo zusammenhalten=cohibeo=cogo=contineo=continere=coercere zusammenhaltend=continens Zusammenhang=cohaerentia Zusammenhang der Rede=textus zusammenhängen=cohaerere zusammenhängend=continuus zusammenheften=configo zusammenkaufen=coemo zusammenkitten=ferrumino zusammenknüpfen=conecto zusammenkochen=concoquo zusammenkommen=coeo=commeo=congredior=convenio=congredi zusammenkommend=conventicius zusammenkoppeln=copulo Zusammenkunft=concilium=congressus=conventiculum=conventus zusammenlaufen=concurro=concursus Zusammenlegung=coniectio zusammenleimen=conglutino=agglutino Zusammenleimung=conglutinatio zusammennähen=consuo=consuere zusammenraffen=corrado=corripio zusammenrechnen=computo=consummo Zusammenrechnung=consummatio zusammenrollen=conglomero=convolvo=convolvere zusammenrufen=conclamo=convocare zusammenschlagen=complodo=confligo zusammenschnüren=constringo=astringo zusammenschrecken=correpo zusammensetzen=contexo Zusammensetzung=compositura zusammensinken=concado zusammensparen=comperco zusammenstellen=colloco=compono Zusammenstellung=comparatio=compositio=congregatio Zusammenstoß=coitio=collisus=conflictus zusammenstoßen=concurro=contrudo=confligere=congredi zusammenstürzen=corruere 829
zusammentönen=consono zusammentönend=consonus zusammentragen=comporto=confero=congero zusammentragen vergleichen=conferre zusammentreffen=coeo=congruo zusammentreffend=convena zusammentreiben=cogo=cogere zusammenwachsen=coalesco zusammenwerben=contexo zusammenwerfen=conicio=coniecto zusammenziehen=conducere zusammenziehende Kraft=stringor zusande bringen=conficio Zusatz=appositio=appendicis=appendix Zuschauer=sessor=spectans=spectator Zuschauerin=spectatrix Zuschaurerraum=cavea zuschließen=praecludo=claudere zuschliessen=claudere zuschnüren=interstringo zuschreiben=adiudico=adscribere zuschreien=acclamo zusetzen=instare zusmmenhauen=contrucido zusprechen=adiudico Zuspruch=allocutio Zustand=affectio=affectus zustande bringen=emolior zustimmen=annuo Zustimmung=approbatio=assensio zuteil werden=obtingo zuteil werden lassen=tribuere zuteilen=impertio=attribuere Zuträger=gestor zuträglich=conducibilis zutrinken=praebibo Zutritt=aditio=aditus=issio Zutritt gewähren=itto zuverlässig=certus=fidus Zuversicht=fiducia zuversichtlich=fidens zuvorkommen=praevenio=antevenio=occupare=anteire Zuvorkommenheit=commoditas Zuwachs=augmen=accessio zuweisen=assigno zuwiehern=adhinnio zuwinken=innuo zuzählen=annumero Zwang=coactus zwanzig=viginti zwanzigmal=viciens zwar=quidem Zweck=finis zwei=duo=duae zwei Drittel=besalis zwei enthaltend=dualis 830
zwei Fuß lang=bipedalis zwei Jahre hintereinander=biennium zwei Monate alt=bimenstris zwei Nächte=binoctium zwei Pfund=bilibra zwei Pfund schwer=bilibris zwei seiend=dubius zwei Spannen lang=bipalmis zwei Tage lang=biduum Zweibrücken=Bipontium=Geminus Pons Zweidecker=dicrotum zweideutig=flexiloquus=ambiguus=anceps Zweideutigkeit=ambiguitas=amphibolia zweifach=bifariam=bipartitus=duplus zweifach verheiratet=bimaritus zweifarbig=bicolor Zweifel=dubitatio=dubium=dubitationis zweifelhaft=dubitabilis=dubitanter=dubius=dubia=dubium zweifeln=dubitare zweiflügelig=bipennis zweifüßig=bipes Zweig=palmes=surculus=virgula=ramus=rami=sarmenti=sarmentum Zweigespann=bigae Zweiglein=ramulus zweihenkliger Weinkrug=diota zweihundert=ducenti zweihundert enthaltend=ducenarius zweihundertmal=ducentiens zweijährig=bimus zweikernig=bilychnis zweiköpfig=biceps zweimal=bifer=bis=duplex=duplicis zweimal gebrannt=dipyros zweinamig=binominis zweirädriger Lastwagen=serracum zweirädriger Reisewagen=cisium zweiruderig=biremis zweischneidiges Langschwert=ensis zweischneidiges Schwert=gladius zweisilbig=disyllabus zweispännig=biiugis zweisprachig=bilinguis zweitens=secundo=secundum zweites Frühstück=prandium zweitürig=biforis Zweizack=bidental zweizackig=bifurcus zweizackige Gabel=furca zweizackige Getreidegabel=mergae Zwerchfell=praecordia Zwerg=nanus=pumilio=pumilus Zwergholunder=ebulum Zwickau=Cignavia=Cygnea Zwiebel=bulbus=cepa zwiebelförmiges Gebilde=bulbus Zwiegespräch=sermocinatio 831
Zwielicht=crepererum Zwiespalt=distractio=seditio Zwietracht=discordia Zwillings=geminus Zwillingsmutter=gemellipara zwischen=inter zwischen beiden durch=interutrasque zwischen den Mauern befindlich=intermuralis zwischen etwas fließen=interluo zwischen Felsen befindlich=saxatilis zwischen zwei Monaten=intermenstruus Zwischenkönig=interrex Zwischenraum=intervallum=intervalli Zwischenregierung=interregnum Zwischensatz=parenthesis Zwischenwand=dissaeptum Zwischenzeit=interlunium zwitschern=friguttio=fritinnio Zwitter=semimas=androgynus zwölf=duodecim zwölf zusammen=duedeni zwölfmal=duodeciens Zyklus=cyclus Zylinder=cylindrus Zypressen tragend=cupressifer zyprisch=Paphius
832