CARACTERISTICAS DEL CASTELLANO I. Pronunciación El castellano se distingue por la pronunciación de las letras “c” y “s” y “z”. Mientras en Hispanoamérica estas letras se pronuncian de la misma manera, en España existe el fenómeno de la distinción. Eso es, las letras “z”, “s” y “c” se distinguen la una a la otra en cuanto a su realización fonética de la siguiente forma: C + “i” o “e” Z + “a”, “i”, “o”, “u”
=
S + “a, e, i, o, u”
= el sonido de “s” esperado
un sonido interdental [Ө] que se parece al sonido que hace “th” en inglés
Ejemplos de la pronunciación castellana: cerveza ciego zapatos zumo sano seno sin soso susto En muchos casos dos palabras se distinguen en pronunciación a base de este contraste sierra [mountain range] cierra [3ª persona singular de cerrar “to close”] casa [house] caza [3ª persona singular del verbo cazar “to hunt”] En Hispanoamérica estas palabras se pronuncian igual (son homófonos). II. Formación de los verbos En España se usa la forma de vosotros (2ª persona plural) para dirigirse a grupos de personas a las que se refiere como “tú” en el singular. Eso es, es una forma informal de tratar a más de una persona. Se puede comparar este fenómeno con el uso de “y’all” en el sur de los EE.UU. En Hispanoamérica se usa la forma de ustedes (Uds.) en toda ocasión. No es necesario aprender esta forma si no vas a estudiar en España, pero es importante poder comprenderla ya que 46.000.000 de personas la usan.
HABLAR yo
hablo
nosotros/as
hablamos
tú
hablas
vosotros/as
habláis
él/ella/Ud.
habla
ellos/as/Uds.
hablan
El pronombre que corresponde a la forma de vosotros es OS Hispanoamérica
España
¿Les gusta la clase de español?
¿Os gusta la clase de español?
III. Uso social de la lengua Hay muchas características del uso de español que son únicas a España, pero quizá el más destacado para el aprendiz de español es la extensión del uso del pronombre “tú” entre la gente de la misma edad aún si no se conoce a la persona con la que se habla. Muchas veces en los libros de texto en EE UU se enseña que se usa la forma de usted si no se conoce a la persona, y esto es verdad para mucha parte del mundo hispano. Sin embargo, en España el uso de tú es mucho más común y se reserva el uso de Ud. para marcar situaciones formales (¡con un policía o un juez!; o mucha distancia social (con una persona mucho mayor o para demostrar respeto para un mesero o taxista). VULGARISMOS Los vulgarismos son palabras o expresiones que se utilizan popularmente de forma incorrecta, que representan un error en el uso adecuado del lenguaje y que aunque va desapareciendo, cada día surgen más términos de éste al hablar. Las personas que utilizan este tipo de expresiones al hablar cotidianamente son consideradas como personas de poca educación y cultura, ya que hacen un uso incorrecto de las palabras de su idioma. Aunque los vulgarismos se dan en muchos idiomas y lugares del mundo, se les toma como un lenguaje soez y las personas que lo hablan fuera de contexto son mal vistas, por su uso en público.
Ejemplos Abuja (aguja)
Aí ta (ahí está)
Aburrición (aburrimiento)
Alante (adelante)
EXTRANJERISMOS Los extranjerismos son aquellas palabras de idiomas extranjeros que se introducen en el propio, sin ser traducido, y se lo usa de igual forma que cualquier palabra nativa. Muchas veces sucede que la pronunciación no se respeta del todo, sino que se deforma un poco. En otros casos, en cambio, no sólo se deforma la pronunciación, sino también, la forma en que se los escribe. Por ejemplo eso ocurre con la palabra máster, que en español se le agrega la tilde, aplicándole las reglas de acentuación local. Ejemplos Pony
Agarré y me fui (entonces me fui) Barman
OK
Boutique
Look
Ejemplos Toma: chupa
Enamora: cantinea
Festeja: parrandea
Conversa: platica NACIONALISMOS El nacionalismo es una ideología política basada en el principio de que cada nación tiene derecho a formar su propio Estado para realizar los objetivos o aspiraciones sociales, económicas y culturales de un pueblo, sobretodo el logro de un estado independiente.
Critica: pela
abulencia. f. R. Dom. Falsedad, invención, especulación.
achirlar. tr. Arg. Hacer chirle o más líquida una mezcla. U. t. c. prnl. AMERICANISMO En lengua, se llama americanismo a la expresión que, empleada en un idioma que no es originario de América, está tomada de uno que sí es de allí; es un tipo de extranjerismo. la expresión de un idioma ajeno a América acuñada por sus hablantes en ese continente. En el idioma español, un caso especial de americanismo es el angloamericanismo: es la expresión que proviene del inglés tal como se habla en los Estados Unidos, como son las palabras básquetbol, flipar y Óscar, o como se habla en el Canadá.
achivarse. prnl. El Salv. Arreglarse, vestirse elegante.
Ejemplos abuelazón. f. Pan. Condición anímica de los abuelos que chochean por su nieto.
achusemado, da. adj. Guat. Loco, extravagante.
REGIONALISMOS Los regionalismos son aquellas palabras que se usan en un espacio geográfico particular, como puede ser uno o varios países, pero que no son más que sinónimos de palabras que se usan a nivel general. No significa que los regionalismos significan algo diferente en un lugar específico, sino que allí se le da un nombre diferente al que se usa a nivel general.
Autobús – colectivo – camión – guagua
Lapicera – pluma – bolígrafo – birome
Tienda – negocio – almacén – bodega
Jornada – trabajo – jornal – chamba – laburo
Niños – chavos –chamacos – críos – pibes – chicos – chamos